12
13
12
This pump must be installed by a competent person in accordance with these instructions. Following
installation and commissioning, the operation of this pump should be explained to the user and
these instructions left with them for future reference.
This pump must be connected to the correct power supply by a qualified electrician. Refer to page 14
for details. A 1 Amp fuse must be installed in the line supply to the pump.
The high level safety switch can be used to turn off the air conditioning in the unlikely event of pump
failure. The switch uses a maximum rate of 3 Amps.
The following diagrams indicate three methods in which the hi level safety switch can be used to
interrupt the connection between the fan coil and the condenser.
Following installation of the pump the reservoir should be filled with water until the motor
runs. Pipes and connections should be checked for leaks and discharge of water checked; The
operation of the safety switch should also be checked.
Cette pompe doit être installée par une personne compétente conformément à ces instructions. À la
suite de l’installation et à la mise en service, l’utilisation de cette pompe doit être expliquée à
l’utilisateur qui doit pouvoir disposer de ces instructions pour référence ultérieure.
Cette pompe doit être branchée à une alimentation électrique adaptée par un électricien qualifié.
Pour obtenir de plus amples informations, rapportez-vous à la page 14. Un fusible de 1 A doit être
installé sur la ligne d’alimentation de la pompe.
Le coupe-circuit de sécurité de haut niveau peut être utilisé pour arrêter la climatisation dans le cas
peu probable d’une défaillance de la pompe. Le coupe-circuit est limité à 3 A.
Les schémas suivants illustrent trois méthodes dans le cadre desquelles le coupe-circuit de sécurité
de haut niveau peut être utilisé pour interrompre la connexion entre le serpentin du ventilateur et
le condensateur.
Après l’installation de la pompe, le réservoir devra être rempli jusqu’à ce que le moteur se
déclenche. Il sera nécessaire de vérifier la présence de fuites sur les tuyaux et raccords, ainsi que le
refoulement de l’eau. Le fonctionnement du coupe-circuit devra également être contrôlé.
Esta bomba debe instalarla y activarla una persona competente según estas instrucciones. Después de
la instalación y activación, debe explicarse al usuario el funcionamiento de la bomba y disponer de
estas instrucciones para su futura consulta.
Un electricista cualificado debe conectar esta bomba a una fuente de alimentación adecuada.
Consultar la página 14 para más información. Es necesario instalar un fusible de 1 amperio en la línea
de alimentación.
Se puede utilizar el interruptor de seguridad de alto nivel para desconectar el aire acondicionado en el
poco probable caso de que la bomba falle. El interruptor utiliza un fusible de una intensidad máxima
de 3 amp.
Los siguientes diagramas indican tres métodos en los que puede utilizarse el interruptor de seguridad
de alto nivel para interrumpir la conexión activa entre el condensador y el serpentín del ventilador.
Después de la instalación de la bomba, el depósito debe llenarse con agua hasta que el motor
empiece a funcionar. Comprobar conductos y conexiones para cerciorarse de que no haya fugas, así
como también la descarga de agua. También debe comprobarse el funcionamiento del interruptor
de seguridad.
Данный насос должен устанавливаться и подготавливаться к эксплуатации компетентным
лицом с соблюдением данных инструкций. Пользователя нужно ознакомить с процессом
установки и подготовки, а также эксплуатации насоса и оставить ему инструкции для
дальнейшего использования.
Подсоединение насоса к сети питания должно выполняться квалифицированным электриком.
Детали изложены на стр. 14. В линию питания от сети насоса следует установить
1 амперный предохранитель.
Для случая отказа насоса (который считается все-же маловероятным) должен использоваться
аварийный выключатель для отключения системы кондиционирования. Максимальная сила
тока выключателя – 3 ампера.
На следующих рисунках демонстрируются три способа использования аварийного
выключателя для прерывания соединения между фанкойлом и конденсатором.
После установки насоса до пуска двигателя нужно наполнить водой резервуар.
Трубопроводы и соединения проверить на отсутствие утечек, затем удалить
использовавшуюся для проверки воду. Проверить работу аварийного выключателя.
Diese Pumpe ist von einer entsprechend ausgebildeten Person unter Berücksichtigung der
vorliegenden Anweisungen zu montieren und in Betrieb zu nehmen. Nach Montage und
Inbetriebnahme ist der Benutzer in der Bedienung dieser Pumpe zu unterweisen. Die vorliegenden
Anweisungen sind dem Benutzer auszuhändigen, sodass er sie bei Bedarf stets zu Rate ziehen kann.
Der ordnungsgemäße Anschluss an die Stromversorgung ist von einer Elektrofachkraft
sicherzustellen (siehe Seite 14). Eine 1-Ampere-Sicherung muss in der Versorgungsleitung zur Pumpe
eingebaut werden.
Der Sicherheitschalter für zu hohen Füllstand kann im unwahrscheinlichen Fall eines Pumpendefekts
zum Ausschalten der Klimaanlage verwendet werden. Der Sicherheitsschalter hat eine
Maximalleistung von 3 A.
In den nachstehenden Abbildungen sind die drei Methoden dargestellt, mit denen der
Sicherheitsschalter für zu hohen Füllstand zum Unterbrechen der stromführenden Verbindung
zwischen Gebläsespule und Kondensator verwendet werden kann.
Nach der Montage der Pumpe ist der Behälter mit Wasser zu befüllen, bis der Motor beginnt,
zu laufen. Rohre und Verbindungen sind auf Leckagen zu prüfen, außerdem ist die Abführung des
Wassers zu kontrollieren. Darüber hinaus ist die Funktion des Sicherheitsschalters zu prüfen.
La pompa deve essere installata e messa in servizio da personale competente in conformità
alle presenti istruzioni. Dopo l’installazione e la messa in servizio, è necessario illustrare il
funzionamento di questa pompa all’operatore che la utilizza e lasciare le presenti istruzioni
come riferimento futuro.
Questa pompa dev’essere collegata all’alimentazione corretta da un elettricista qualificato.
Per i particolari fare riferimento a pagina 14. Sul circuito di alimentazione della pompa va
montato un fusibile da 1 A.
È possibile utilizzare l’interruttore per alto livello per spegnere l’aria condizionata
nell’improbabile evenienza di avaria della pompa. L’interruttore assorbe una corrente
massima di 3 A.
I diagrammi che seguono indicano tre metodi con cui è possibile usare l’interruttore per alto
livello per interrompere il collegamento al ventilconvettore e condensatore.
Dopo l’installazione della pompa, il serbatoio deve essere riempito con acqua fino
all’accensione del motore. È necessario verificare la presenza di perdite e scarico d’acqua dai
tubi e dai collegamenti. Infine, controllare il funzionamento dell’interruttore di sicurezza.
Montaż pompki musi zostać przeprowadzony przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami i
w ścisłej zgodności z niniejszą instrukcją. Po zakończeniu montażu pompki i przekazaniu jej do
eksploatacji należy wyjaśnić użytkownikowi zasadę działania pompki i przekazać mu niniejszą
instrukcję obsługi.
Niniejsza pompka musi zostać podłączona do odpowiedniego źródła zasilania przez
wykwalifikowanego elektryka. W celu uzyskania dodatkowych informacji patrz strona 14. Do linii
zasilającej pompkę musi zostać podłączony bezpiecznik o natężeniu 1 A.
Zadaniem wyłącznika bezpieczeństwa wysokiego poziomu jest wyłączenie urządzenia klimatyzacyjnego
w mało prawdopodobnym przypadku awarii pompki. Wyłącznik pobiera prąd o maksymalnym
natężeniu 3 A.
Na poniższych schematach przedstawiono trzy sposoby użycia wyłącznika bezpieczeństwa wysokiego
poziomu w celu odłączenia konwektora wentylatorowego od skraplacza.
Po zamontowaniu pompki należy napełnić jej zbiornik wodą do poziomu, który spowoduje
uruchomienie silnika. Sprawdzić przewody i złącza pod kątem nieszczelności oraz prawidłowe
usuwanie wody. Zaleca się również sprawdzenie wyłącznika bezpieczeństwa pod kątem
prawidłowego działania.
Esta bomba deve ser instalada por uma pessoa competente de acordo com estas instruções.
Seguidamente à instalação e comissionamento, a operação desta bomba deve ser explicada
ao utilizador e estas instruções devem ficar com o mesmo para referência futura.
Esta bomba deve ser ligada à fonte de alimentação correta por um eletricista qualificado. Para
detalhes, consulte a página 14. Deve instalar-se um fusível de 1 Amp linha de alimentação
para a bomba.
O interruptor de alta segurança pode ser utilizado para desligar o ar condicionado na improvável
eventualidade de falha da bomba. O interruptor tem uma taxa nomina máxima de 3 Amps.
Os diagramas seguintes indicam três métodos nos quais o interruptor de alta segurança
pode ser utilizado para interromper a ligação entre a bobina da ventoinha e o condensador.
Depois da instalação da bomba, o reservatório deve ser enchido com água até que o
motor comece a trabalhar. Os tubos e ligações devem ser verificados para evitar fugas e
descargas de água. Deve também verificar o funcionamento do interruptor de segurança.
Содержание maxi lime
Страница 1: ...mini lime maxi lime...