background image

1

Kurzanleitung ELMON rail 39-726

   

Brief instruction ELMON rail 39-726

Allgemeine Sicherheitsbestimmungen und Schutzmaßnahmen

-  Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschriften und -regeln in eigener Verantwortung abzu-

 

  stimmen und einzuhalten.

-  Die Schutzeinrichtung garantiert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funktionale Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine. Vor dem Einsatz des Gerätes ist

 

  deshalb eine Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage / Maschine nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG oder nach entsprechender Produktnorm notwendig.

-  Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort der Schutzeinrichtung verfügbar sein. Sie ist von jeder Person, die mit der Bedienung, Wartung oder Instandhaltung der Schutzeinrichtung beauftragt wird,

 

  gründlich zu lesen und anzuwenden.

-  Die Installation und Inbetriebnahme der Schutzeinrichtung darf nur durch Fachpersonal erfolgen, die mit der Betriebsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung

 

  vertraut sind. Die Hinweise in dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten und einzuhalten.

-  Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräften durchgeführt werden. Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenossenschaft sind zu beachten.

-  Bei Arbeiten am Schaltgerät ist dieses spannungsfrei zu schalten und auf Spannungsfreiheit zu prüfen und gegen Wiedereinschalten zu sichern.

-  Das Schaltgerät enthält keine vom Anwender zu wartende Bauteile. Durch eigenmächtige Umbauten bzw. Reparaturen am Schaltgerät erlischt jegliche Gewährleistung und Haftung des Herstellers.

-  Hilfsausgänge dürfen keine sicherheitsgerichteten Funktionen ausführen. Sie sind nicht einfehlersicher und werden auch nicht durch Testung überprüft.

General safety regulations and protective measures

-  The manufacturer and users of the plant / machine on which the protection is being used are responsible for implementing and following all applicable safety regulations and rules.

-  When used in conjunction with the higher-order controller, the protection guarantees functional safety, but not the safety of the entire plant / machine. The safety of the entire plant / machine must,

 

  therefore, be assessed in accordance with machinery directive 2006/42/EC or appropriate product norm before using the device.

-  The operating instructions must always be available at the place of installation of the protection. They must be read thoroughly and observed by all persons involved in the operation, maintenance and

 

  servicing of the protection.

-  The protection must only be installed and commissioned by professionals familiar with the operating instructions and the applicable operational safety and accident prevention regulations. All of the

 

  instructions provided in these operating instructions must be observed and followed. All electrical work must only be performed by skilled electricians.

-  All electrical work must only be performed by skilled electricians. All relevant electrical engineering and Employer‘s Liability Insurance Association safety regulations must be observed.

-  During work on the switching unit, it is to be switched to zero potential, checked to ensure that it is at zero potential and protected against being restarted.

-  The switching unit does not contain any components that require servicing by the user. Unauthorised conversions and repairs made to the switching unit will void all guarantees and the manufacturer’s

 

  liability.

-  Auxiliary outputs must not perform any safety-related functions. They are not one-fault safe and do not undergo a test.

  

Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems muss die Anlage / Maschine von Sachkundigen in geeigneten Zeitabständen auf korrekte Funktion geprüft werden. Die Prüfung

 

   

muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumentiert werden. Bei Nichtbeachtung oder vorsätzlichem Missbrauch entfällt die Haftung des Herstellers.

For the design of the safety system to conform to engineer standards, the plant / machine must be professionally inspected at appropriate intervals for proper function. The inspection

 

must be documented in such a way as to be comprehensible at all times. The manufacturer assumes no liability in the event of non-observance or intentional abuse.

Allgemeines und Funktionsbeschreibung

Das Schaltgerät ELMON rail 39-726 dient zur Auswertung von Signalgebern wie Sicherheitskontaktmatten, sowie von Sicherheitskontaktleisten und Sicherheitsbumpern zur Absicherung von Quetsch- und Scher-

 

stellen. An das Schaltgerät können zwei separate ASO Signalgeber angeschlossen werden. Die Ruhestromüberwachung der Signalgeber wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signalgeber ermög-

 

licht. Abhängig von der eingestellten Konfiguration wird der Überwachungszustand der Signalgeber an den Ausgängen als gemeinsame Funktion oder als getrennte Funktion angezeigt. Zwei Sicherheitsausgänge

 

mit potentialgebundenen Halbleiterausgängen sind verfügbar. Wird an den Schaltleisten der Ruhezustand erkannt und liegt keine Störung im Gerät vor, so wird an den entsprechenden Sicherheitsausgängen

 

eine Spannung ausgegeben (entspricht der Anschlussspannung). Zwei Meldeausgänge mit potentialfreien Schaltkontakten sind verfügbar. Eine Betätigung der Signalgeber bewirkt eine Reaktion des Meldeaus-

 

ganges entsprechend der DIP-Schalter-Konfiguration. Die Meldeausgänge dürfen keine sicherheitsgerichteten Funktionen ausführen. Sie sind nicht einfehlersicher und werden auch nicht durch Testung überprüft.

 

Das Schaltgerät ist nach EN ISO 13849-1 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“ für Kategorie 3 Performance Level d ausgelegt und baumustergeprüft. Für die Einhaltung der Kategorie 3 sind die Sicher-

 

heitsausgänge redundant und diversitär mit zwei unabhängigen Schaltelementen aufgebaut, von denen der Halbleiterschalter fortlaufend auf seine Schaltfähigkeit getestet wird. Der Überwachungszustand der

 

Signalgeber und der Hilfsausgänge, sowie die angelegte Betriebsspannung werden durch LED‘s angezeigt.

Wenn eine Fehlermeldung vorliegt, sind alle Sicherheitsausgänge inaktiv.

General information and functional description

The switching unit ELMON rail 39-726 is used for evaluating safety contact mats and for safeguarding locations where there is a risk of crushing and cutting through the use of safety contact edges and

 

safety bumpers. Two separate ASO sensors can be connected to the switching unit. Monitoring of the standby current is made possible by an integrated terminating resistor in the sensors. According to the

 

configuration, the monitoring state of the sensors is indicated by the outputs as combined function or as separated function. Two safety outputs with non-isolated semiconductor outputs are available. If

 

the idle state is detected at the safety edges and if there are no faults present in the device, a voltage is output at the respective safety outputs (corresponds to the supply voltage). Two auxiliary outputs

 

with potential-free switching contacts are available. Actuation of the sensors triggers a reaction by the auxiliary output according to the DIP switch configuration. The auxiliary outputs must not perform

 

any safety functions. They are not one-fault safe and do not undergo a test. The switching unit is designed and type-approved in accordance with EN ISO 13849-1 „Safety-related parts of control systems“

 

for category 3 Performance Level d. For Category 3 compliance, the safety outputs units have a redundant and diverse design with two independent switching elements; of these, the semiconductor switch‘s

 

ability to turn off is constantly tested. The monitoring state of the sensors and the auxiliary outputs, as well as the applied operating voltage are indicated by LEDs.

If an error is present, all the safety outputs are not active.

Sicherheitsschaltgerät / Safety Relais

Prinzipschaltbild / 

Simplified diagram

Betriebsanleitung QR

Operating Manual QR

Signalanzeige

LED 

Power

 (grün)

Betriebszustand (an)

Fehlermeldung (Pulsausgabe)
LED 

CH 1

 (rot)

Signalgeber betätigt (an)

Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell)

Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam)
LED 

CH 2

 (rot)

Signalgeber betätigt (an)

Signalgeberstromkreis unterbrochen (blinkt schnell)

Fehlerselbsthaltung (blinkt langsam)
LED 

AUX 1

 (gelb)

Meldeausgang geschaltet

LED 

AUX 2

 (gelb)

Meldeausgang geschaltet

Anschlussklemmen

+24V 0V 

Versorgungsspannung 24 V DC, ± 10%

X1 X2 

Anschluss Signalgeber 1

Y1 Y2 

Anschluss Signalgeber 2

14 

Sicherheitsschaltkontakt 1

24 

Sicherheitsschaltkontakt 2

31 32 

Schaltkontakt Meldeausgang 1

41 42 

Schaltkontakt Meldeausgang 2

Z1 Z2 

Anschluss manuelle Rücksetzung/Wiederanlauf

 

(Taster NO; optional)

S11 S12 

Kodiereingänge Reset Modus

Signal indicators

LED 

Power

 (green)

operating state (on)

error message (pulse output)
LED 

CH 1

 (red)

sensor actuated (on)

sensor circuit interrupted (flashes fast)

error lock (flashes slowly)
LED 

CH 2

 (red)

sensor actuated (on)

sensor circuit interrupted (flashes fast)

error lock (flashes slowly)
LED 

AUX 1

 (yellow)

Auxiliary output switched
LED 

AUX 2

 (yellow)

Auxiliary output switched

Connection terminals

+24V 0V

 

Supply voltage 24 V DC, ± 10%

X1 X2

 

Connection sensor 1

Y1 Y2

 

Connection sensor 2

14

 

Relay switching contact 1

24

 

Relay switching contact 2

31 32

 

Switching contact auxiliary output 1

41 42

 

Switching contact auxiliary output 2

Z1 Z2

 

Connection - manual reset/restart

 

 

(button NO; optional)

S11 S12

 

Coding inputs reset mode

Reset

Mode

Manual

Reset

S11

+U2

R

 ELMON rail 39-726

+U1

S12

Z1
Z2

SIG

CH1

X1

X2

SIG

CH2

Y1

Y2

Reset

Mode

AUX mode

OUT mode

Redundant

Logic

+24V

0V

14

31

32

24

41

42

OUT

CH1

OUT

AUX1

OUT

CH2

OUT

AUX2

+U1

+U2

R

Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über die LED Power der Betriebs-

 

zustand  angezeigt  (an).  Bei  Ausgabe  einer  Fehlermeldung  gibt  die

 

Anzahl der ausgegebenen Pulse den Fehler an:

Pulse

Fehlermeldung

1

Spannungsversorgung außerhalb des gültigen Wertbereiches

2

Fehler bei Testung Signaleingang

3

Ausgangssteuerung CH1 gestört

4  Ausgangssteuerung CH2 gestört

5

Datenübertragung zwischen Mikrocontroller gestört

If no error is present, then LED Power shows the operating state (on). 

During the output of an error message, the number of output pulses 

indicates the error:

Pulse

Error message

1

Voltage supply outside of the valid value range

2

Testing sensor input faulty

3

Output control CH1 faulty

4

 

Output control CH2 faulty

5

Data transmission between microcontrollers faulty

Отзывы: