Asco Joucomatic 450 Series Скачать руководство пользователя страница 8

Ø Kolben (mm)

ABMESSUNGEN UND GEWICHTE

 Ø Kolben (mm)

  16 (h9)    20 (h9) 

20 (h9)    25 (h9) 

25 (h9)

 (2) 

1000  1600 

2500  4000 

6300

 M 

70  75 

95  95 

120

 TG 

38   46,5 

56,5   72 

89

 G 

4    4 

4   4 

4

 F1 

24  30 

30  36 

40

 L 

95  

112  120 

 

140  150

 R 

7   - 

8   - 

-

 B 

18   - 

25   - 

-

 C 

-   12 

-    - 

-

 ØE 

G1/8  G1/4  G1/4  G1/4  G1/4

 K 

15,5 

 

22,9 

15 

 

21 21

 ØD1  M6x13 

 

M8x13  M8x14 

 

M10x28 M10x28

 ØD2  M6x13 

 

M8x13  M8x13 

 

M10x34 M10x37

 ØS1  Ø35 

Ø40 

Ø45 

Ø55

 ØS2  Ø35 

Ø40 

Ø45 

Ø55

(2) Statische Haltekraft (N)

-0,05

-0,1

-0,05

-0,1

-0,05

-0,1

-0,05

-0,1
+0,1

+0,05

+0,1

+0,05

+0,1

+0,05

+0,1

+0,05

BESTELL-CODE

dynamische Klemmvor-

richtung allein

Statische

Haltekraft (N)

Ø Kolben

(mm)

20

25

16

DYNAMISCHER KLEMMVORRICHTUNG

(1) Bei Bestellung bitten wir um Angabe der Länge in 

m. Max. Länge: 3 m

GERÄTEAUSWAHL

TG

TG

Ø MM

DYNAMISCHER KLEMMVORRICHTUNG Ø 16-20-25 mm (allein)

Haltekraft

(N)

5

Maximale Last in kg, 

die dynamisch in einem Abstand von 50 mm in Bezug zur 

Geschwindigkeit der Kolbenstange gestoppt werden kann (die Einbaulage des 
Zylinders muß dabei vertikal sein).

 

16 20  20 25 25

 

1000 1600  2500 4000 6300

 

80 130 200 320 500

 90  145  225  360  590

0,5

Ge-
schwin-
digkeit 
(m/s)

0,2

PNEUMATISCHE KENNDATEN

MEDIUM 

 

: Luft oder neutrales Gas,

 

 

  gefi ltert, geölt oder ungeölt 

LOSLÖSEDRUCK 
 min. 

bar

 max. 

bar

MAX. ZUL. DRUCK : 8 bar

WICHTIGE HINWEISE

- Die Kolbenstange muß die folgenden Eigenschaften aufweisen: 

-

  Die dynamische Klemmvorrichtung ist ents-

prechend 

  

• 

Maßtoleranz: h9 

  Ø S1 oder S2 zu zentrieren

  

• 

Hartverchromung oder harte Oberfl ächenvergütung 

 

(siehe untenstehende Abmessungen)

  

• 

• 

600 N/mm

2

 et Rt= 5 µm

   

• 

Darf keine scharfe Kante aufweisen

KOLBENSTANGE

für PES-Zylin-

der mit Zugan-

kern

Die Kolbenstange wird entsprechend den o.a. Kenn-
daten geliefert:

 

1000 

88145265 

Ø 40

 

1600 

88145266

 

Ø 50

 

2500 

88145267 

Ø 63

 

4000 

88145268

 

Ø 80

 

6300 

88145269

 

Ø 100

Gewicht der dynamische Klemmvorrichtung allein
(Gehäuse aus Leichtmetallegierung) 
Modell  1000 N  : 1,3 kg 
 

1600 N  : 1,5 kg

 

2500 N  : 3,1 kg

 

4000 N  : 3,5 kg

 

6300 N  : 5,6 kg

MECHANISCHE KENNDATEN 

 

   

HALTEKRAFT (statisch) 

:

KLEMMVERMÖGEN :

MAX. ZUL. GESCHWINDIGKEIT: 0,5 m/s
KENNDATEN - KOLBENSTANGE: siehe unten

INBETRIEBNAHME - WARTUNG

-  Vor der Montage der Klemmvorrichtung ist diese mit Druck zu beaufschlagen (min: 4 bar; max.: 8 bar) um den Mechanismus 

zu entriegeln. Die Kolbenstange ist unter Beachtung der folgenden Vorsichtsmassnahmen in die Klemmvorrichtung ein-
zuführen.

  • Die Kolbenstange darf keine scharfen Kanten aufweisen.
  • Die Kolbenstange muss genau auf die Achse der Klemmvorrichtung ausgerichtet sein.
  • Die Montage hat ohne Widerstandspunkt zu erfolgen.
-  Vor der Montage der Klemmvorrichtung auf dem Zylindergehäuse ist die dynamische Klemmvorrichtung zu entlüften, um sie 

richtig auf der Kolbenstange zentrieren zu können.

-  Die dynamische Klemmvorrichtung ist mit zwei aus PUR gefertigten Abstreifern versehen. Die Kolbenstange ist in regelmä-

ßigen Abständen mit einem nicht-waschaktiven Öl der Klasse ISO VG 32, ohne aggressive Zusätze, einzuschmieren (einem 
Öl, das üblicherweise in pneumatischen Kreisläufen verwendet wird). Die Kolbenstange darf nicht mit irgendwelchen anderen 
Ölen oder Produkten in Berührung kommen, die die aus PUR gefertigten Abstreifer beschädigen könnten.

-  Die richtige Funktionsweise der dynamische Klemmvorrichtung ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.

1

ES

Ventajas :

 Parada y mantenimiento del vástago en cualquier posición de la carrera.

 Mantenimiento sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro. 

 

Bloqueo en ausencia de aire

 Acción bi-direccional.

 Zapatas de frenado de fundición, 

concéntricas al vástago, que permiten una gran 

longevidad del sistema sin alterar el vástago del cilindro

.

 

Facilidad de adaptación

. El dispositivo de bloqueo es de 

forma compacta, de dimen-

siones próximas a las del cilindro normalizado

.

 Posición de montaje indiferente.

 Peso del dispositivo de bloqueo reducido (cuerpo de aleación ligera)

 Posibilidad de instalación en un cilindro normalizado ISO 15552-AFNOR-DIN 

previsto para este efecto (vástago mas largo, sin casquillo delantero) 

DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO SIN PRESIÓN
No se transmite ningún esfuerzo al pistón neumático (1). Las dos arandelas resortes (3) aplican un esfuerzo axial sobre el casquillo (2), 
y éste lo transmite a las arandelas tipo estrella (4). Éstas producen un esfuerzo radial sobre las zapatas de frenado (5) que bloquean el 
vástago.

DISPOSITIVO DE BLOQUEO DINÁMICO BAJO PRESIÓN (mínimo 4 bar, máximo 8 bar).
La presión ejerce un esfuerzo sobre el pistón neumático (1) y le transmite a la arandela elástica (6). Ésta sirve de brazo de palanca y 
desmultiplica el esfuerzo a nivel del casquillo (2). Éste último comprime las arandelas resortes (3) y libera de todas las tensiones a las 
arandelas tipo estrella (4) y a las zapatas de frenado (5). El vástago se desbloquea.

BLOQUEO DINÁMICO

La acción de bloqueo solo debe realizarse ocasionalmente para una parada de urgencia o durante un accidente intempestivo.  

Sin embargo, el dispositivo de bloqueo puede ser accionado en cada ciclo cuando el cilindro está en parada (función mantenimiento)
La precisión del punto de parada de un cilindro depende :
- de la posición del cilindro (horizontal, vertical),
- de la carga desplazada por el cilindro,
- de la velocidad de desplazamiento de esta carga,
- del tiempo de respuesta de los distribuidores de mando neumático o eléctrico montados en la salida.
- del volumen de aire y de la sección de paso comprendida entre el distribuidor de mando del dispositivo de bloqueo y el orifi cio de alimentación  de éste

CAPACIDAD DE BLOQUEO DINÁMICO : 

Carga máxima 80 a 590 Kg

 según velocidad y Ø de cilindro

CAPACIDAD DE MANTENIMIENTO ESTÁTICO : 

Fuerza máxima 1000 a 6300 N

 según Ø de cilindro (ver página siguiente).

Las opciones y versiones siguientes no 
son realizables en este cilindro especial:

 Vástago de acero inoxidable

 Vástago reforzado

 Versión alta temperatura

 Tubo de resina epoxy y fi bra de vidrio

 Unidad de guiado U y H 

APLICACIÓN - PRINCIPIO

El dispositivo de bloqueo dinámico de vástago equipa los cilindros PES 

de tubo perfi lado 

o de tirantes

, series 450 - 453; Está destinado a asegurar la parada y el mantenimiento 

del vástago del cilindro bajo carga durante un corte eléctrico o de aire comprimido. El 
dispositivo de bloqueo actúa por acción mecánica elástica sobre las zapatas de frenado. 
Desbloqueo al poner bajo presión.

SIN PRESIÓN : Bloqueo del vástago

CON PRESIÓN : Desbloqueo del vástago

1 - Pistón
2 - Casquillo
3 - Arandelas resorte
4 - Arandelas estrella
5  -  Zapatas de frenado
6 - Arandela elástica

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

ESTE DISPOSITIVO NO ES UN ELEMENTO DE SEGURIDAD

CILINDRO CON DISPOSITIVO DE 

BLOQUEO DINÁMICO

Ø 40 a 100 mm

 - doble efecto

conforme a las normas ISO 15552 - AFNOR - DIN

Series

450-453

Tipo

PES-DM

PES P-DM

  Ø Kolben (mm) 

BESTELL-CODE

 

16 (h9) 

88145276 

(1)

 

20 (h9) 

88145277 

(1)

 

25 (h9) 

88145278 

(1)

Содержание Joucomatic 450 Series

Страница 1: ...t le maintien de la tige du vérin sous charge lors d une coupure électrique ou d air comprimé Le dispositif de blocage agit par action mécanique élastique sur des patins de freinage Déblocage par mise sous pression HORS PRESSION Blocage de la tige SOUS PRESSION Déblocage de la tige 1 Piston 2 Bague 3 Rondelles ressorts 4 Rondelles étoiles 5 Patins de freinage 6 Rondelle élastique PRINCIPE DE FONCT...

Страница 2: ... 4 12 14 1 3 3 5 1 W Cde de rentrée Cde de sortie 4 Définition du code du vérin a tube profilé Les vérins PES série 453 offrent l avantage de positionner les rainures en profil T du tube dans 4 positions différentes par rapport aux axes des orifices d alimentations Cette orientation doit être précisée lors de la définition du code du vérin Position standard des rainures T POSITION 3 HEURES POSITIO...

Страница 3: ... les projections sur la tige de toutes autres huiles ou produits qui pourraient endommager les joints racleurs en PUR Il est conseillé de vérifier périodiquement le fonctionnement du dispositif de blocage dynamique GB THIS PRODUCT IS NOT A SAFETY COMPONENT The following options and versions cannot be fitted to this cylinder with rod locking device Stainless steel piston rod Reinforced piston rod H...

Страница 4: ...ing able to position the T slot grooves on the cylinder in 4 different positions with reference to the axes of the pressure supply ports The position must be specified when defining the cylinder code Standard postion of the T slot grooves 6 O CLOCK POSITION 9 O CLOCK POSITION Ø CYLINDER Type Ø bore mm 4 5 6 8 1 40 50 63 80 100 0 3 6 9 Position of the T slot grooves on the profiled PES cylinder 12 ...

Страница 5: ...16 20 25 mm Rod locking device alone 5 MECHANICAL CHARACTERISTICS Ø rod mm Holding force N Speed 0 5 m s 0 2 16 20 20 25 25 1000 1600 2500 4000 6300 80 130 200 320 500 90 145 225 360 590 FLUID Air or neutral gas filtered lubricated or not LOCKING SIGNAL Min pressure 4 bar Max pressure 8 bar MAX SUPPLY PRESSURE FOR ROD LOCKING DEVICE 8 bar PNEUMATIC CHARACTERISTICS HOLDING FORCE static RESTRAINING ...

Страница 6: ...chte Bremskeile aus Eisenguss gewährleisten die lange Lebensdauer des Systems ohne Beschädigung der Kolbenstange Leichte Montage Kompakte Klemmvorrichtung mit Abmessungen die in etwa denen eines Standardzylinders entsprechen Lageunabhängiger Einbau des Zylinders Geringes Gewicht Gehäuse aus Leichtmetallegierung Möglichkeit des Anbaus auf Zylinder entsprechend den Normen ISO15552 AFNOR DIN längere ...

Страница 7: ...tionsweise der Klemmvorrichtung ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen Anmerkung Positionsüberwachung für Klemmvorrichtung auf Anfrage 3 PES ZYLINDER DYNAMISCHER KLEMMVORRICHTUNG 4 2 2 4 12 14 1 3 3 5 1 W 2 2 4 12 14 1 3 3 5 1 W 2 2 4 12 14 1 3 3 5 1 W 2 2 4 12 14 1 3 3 5 1 W Abb 1 Zylindersteuerung mit einem 5 3 Ventil in Mittelstellung geöffnet Typ W2 Abb 2 Zylindersteuerung mit einem 5 3 V...

Страница 8: ...enimiento del vástago en cualquier posición de la carrera Mantenimiento sin deslizamiento de la carga máxima admisible del cilindro Bloqueo en ausencia de aire Acción bi direccional Zapatas de frenado de fundición concéntricas al vástago que permiten una gran longevidad del sistema sin alterar el vástago del cilindro Facilidad de adaptación El dispositivo de bloqueo es de forma compacta de dimen s...

Страница 9: ...en 4 posiciones diferentes con res pecto a los ejes de los orificios de alimentaciones Esta orientación debe ser precisada al definir el código del cilindro Posición standard de las ranuras T POSICIÓN 6 HORAS POSICIÓN 9 HORAS Ø CILINDRO Tipo Ø diámetro mm 4 5 6 8 1 40 50 63 80 100 0 3 6 9 Posición de las ranuras en perfil T del cilindro PES perfilado 12 horas 3 horas 6 horas 9 horas Tipo ORIENTACI...

Страница 10: ...MECÁNICAS FUERZA DE MANTENIMIENTO estática CAPACIDAD DE BLOQUEO VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO DEL VÁSTAGO 0 5 m s max CARACTERÍSTICAS DEL VÁSTAGO ver abajo 16 20 20 25 25 1000 1600 2500 4000 6300 80 130 200 320 500 90 145 225 360 590 Fuerza de mantenimiento en N RECOMENDACIONES IMPORTANTES El vástago debe tener las características siguientes El dispositivo de bloqueo debe centrarse en Ø S1 o S2 Tole...

Отзывы: