background image

Limited Warranty

Arrow  Fastener Company warrants to the original consumer

purchaser (“you”) that this product will be free from original

defects in materials and workmanship for 90 days after you

purchase it. If the product does not comply with this warranty,

Arrow will, at its option, repair or replace the product with an

equivalent product at no charge to you. This warranty is not

transferable. For best performance, use genuine Arrow staples.

Arrow staples are made to exact tolerances to insure trouble-free

stapling performance. This warranty does not cover defect or

damage relating to the use of non Arrow branded staples. This

warranty also does not cover damage relating to normal wear

and tear, misuse, abuse, neglect, accident, natural disaster, or

alteration of the product without Arrow

s consent. TO THE

EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO

THE SAME DURATION AS THIS EXPRESS WARRANTY. Some

states do not allow limitations on how long an implied warranty

lasts, so the above limitation may not apply to you.NO OTHER

EXPRESS WARRANTY HAS BEEN MADE OR WILL BE MADE

BY ARROW WITH RESPECT TO THIS PRODUCT. ARROW

SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL

OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHETHER ARISING OUT

OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT,

OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion of

incidental or consequential damages so the above exclusion and

limitation may not apply to you. This warranty gives you specific

legal rights, and you also may have other rights which vary from

state to state. This guarantee does not effect your statutory

rights. In Canada, the above provisions are not intended to

operate where prohibited by law and do not preclude the

operation of any applicable provincial consumer protection

statute  which  may  in  certain  circumstances  extend  the

express warranty herein.To obtain the benefits of this warranty,

you must send the product securely packaged with proof of

purchase and postage prepaid to:

Garantia limitada Por 90 dias 

Arrow Fastener Company, garantiza al consumidor original (tú),

que este producto esta libre de defectos originales en los

materiales, siendo esto así hasta 90 dias después de realizada

la compra del producto. Si el producto no obedece esta garantía,

Arrow  en  su  manera  ,se  compromete  a  la  reparación  o

reemplazo del producto con un otro equivalente sin ningún tipo

de cargo o cobro. Esta garantía no es transferible.Para un mejor

funcionamiento de las grapadoras, use las grapas genuinas

Arrow. Las grapas de Arrow son fabricadas con las tolerancias

exactas para asegurar la correcta sujeción sin preocupaciones.

Esta garantía no tiene validez  sobre el defecto o daño causado

por el desgaste normal, el mal uso, el abuso, descuide,

accidente, desastre natural, o alteración del producto sin el

consentimiento de Arrow. DENTRO DE LOS EXTREMOS

PERMITIDOS  POR  LA  LEY,  INCLUYENDO  CUALQUIER

GARANTÍA  IMPLÍCITA,  y  CUALQUIER  GARANTÍA  DE

MERCHANDISE  O  CAMBIO  PARA  CUALQUIER  USO

PARTICULAR SE LIMITA A LAS MISMAS DURACIONES QUE

LA GARANTÍA EXPRESA. Algunos estados no permiten

limitaciones sobre el tiempo máximo que dura la garantía, por lo

que esta limitación no podrá ser aplicada. CUALQUIER OTRA

GARANTÍA EXPRESA QUE HAYA SIDO HECHA O SE HAGA

POR  ARROW CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO, ARROW

NO SERÁ  RESPONSABLE DE INCIDENTES O DAÑOS Y

PERJUICIOS  IMPLICADOS  FUERA  DE  GARANTÍA,  DE

CONTRATO, ENTUERTO, U OTRA FORMA. Algunos estados no

permiten la exclusión de incidentes o los daños y perjuicios

consiguientes para la exclusión anterior y la limitación no podrá

ser aplicada. Esta garantía le da derecho legal específico, y

usted también puede tener otros derechos que varían del estado

para declarar. Esta garantia no tiene validez sobre derechos

legales locales. En Canada, estas clausulas no tienen validez ya

que se encuentran prohibidas por la ley, sin evitar la aplicación

de cualquier clausula provincial de protección al consumidor., la

cual  pueda  en  determinadas  circustancias  extender  lo

expresado en esta garantía. Para que la esta garantía tenga

validez usted debe enviar el producto firmemente empaquetado

con la prueba de compra (factura de pago) a:

Certificat de Garantie  de 90 jours

La compagnie ARROW certifie que cette agrafeuse est garantie

contre tout vice de fabrication ou défaut d'origine mécanique.

Cette garantie prend effet à dater du jour d'achat. ARROW

s'engage à la réparer ou à la remplacer gratuitement au cours

de la période de garantie. Cette garantie n'est pas cessible. il est

recommandé d'utiliser les véritables agrafes ARROW. Seules les

agrafes ARROW sont fabriquées aux tolérances exactes

requises pour assurer un bon fonctionnement de la machine.

Cette garantie ne couvre pas les défauts on dommages dus à

l'usure, à négligence, à une utilisation incorrecte ou suite à des

phénomènes qui ne dé qui ne dépendent pas du fonctionnement

et de l'emploi normal de la machine. La garantie expire en cas

de réparation ou manipulation effectuées par de tiers non

autorisés.Dans les limites autorisées par la loi, toutes garanties

implicites y compris la commercialisation ou l'adaptation pour

une utilisation particulière sont limitées à la même durée que

cette garantie exprimée. Certaines juridictions n'admettent

aucune limitation sur la durée de la garantie implicite, de sorte

que la clause limitative peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Il

n'y a aucune autre garantie exprimée par Arrow concernant ce

produit Arrow. Les responsabilités couvrant les dommages

accidentels ou consécutifs sont exclus dans la mesure des cas

de violation de la garantie, violation du contrat ou autre tort.

Certaines juridictions n'admettent pas l'exclusion ou la limitation

des dommages accidentels ou consécutifs à l'utilisation, de

sorte que la clause limitative peut ne pas s'appliquer dans votre

cas. Cette garantie vous donne certains droits légaux, et vous

pouvez également posséder d'autres droits susceptibles de

différer d'une juridiction à l'autre. Cette garantie n

annule pas

vos droits statutaires. Au Canada, les clauses ci-dessus ne sont

pas applicables où elles sont interdites par la loi et n'ont aucune

prévalence sur les statuts provinciaux de protection des

consommateurs qui peuvent en certains cas étendre la garantie

exprimée ci-dessus. Pour bénéficier de cette garantie,

l'agrafeuse doit etre envoyé avec la preuve d'achat, en

port franc, à :

90 Tage Garantie

Arrow Fastener Company (Arrow") gewährt dem Käufer (Ihnen")

eine Garantie, die vom Tage des Ankaufs für 90 Tage Gültigkeit

besitzt und sich nur auf Defekte an Material und Ausführung

bezieht, die bereits beim Kauf vorhanden waren. Sollte dieses

Tacker  aus  einem  der  oben  genannten  Gründen  nicht

funktionieren, wird Firma Arrow es kostenlos reparieren oder

durch ein gleichwertiges Produkt ersetzen. Diese Garantie ist

nicht übertragbar. Für eine einwandfreie Leistung, bitten wir Sie,

nur  Heftklammern  der  Firma  Arrow  zu  nutzen.  Arrow

Heftklammern werden nach hohen Maßstäben angefertigt, um

eine einwandfreie Befestigung sicher zu stellen. Diese Garantie

ist nicht gültig für Fehler oder Schäden, die infolge der Nutzung

von Klammern entstehen, die nicht von Arrow hergestellt wurden.

Diese Garantie besitzt keine Gültigkeit für Folgeschäden, die

durch  normalen  Verschleiß  entstehen,  wie  z.B.  Risse,

unsachgemäße Anwendung, Mißbrauch, Nachlässigkeit, Unfall,

Naturkatastrophe oder Veränderungen des Produkts, die ohne

die Zustimmung von Arrow Fastener vorgenommen werden.

SOWEIT PER GESETZ ERLAUBT, SIND ALLE GARANTIEN

EINES SPEZIELLEN ANWENDUNGSBEREICHES, FÜR DEN

GLEICHEN ZEITRAUM GÜLTIG WIE DIE GARANTIEN DER

VERSCHIEDENEN  STAATEN.  In  einigen  Staaten  sind

Einschränkungen, über die Dauer stillschweigender Garantien

nicht  erlaubt,  daher  besteht  die  Möglichkeit,  daß  diese

Einschränkung nicht auf Sie zutrifft. KEINE ANDERE GARANTIE

IN ZUSAMMENHANG MIT DIESEM PRODUKT WURDE ODER

WIRD  VON  ARROW  ERFOLGEN,  ARROW  IST  NICHT

VERANTWORTLICH FÜR NICHT SICHTBARE ODER SICH

DARAUS ERGEBENDE FOLGESCHÄDEN, WEDER DURCH

GARANTIEVERLETZUNG, VERTRAGSVERLETZUNG, ODER

ANDERES. Einige Staaten erlauben den Ausschluß sichtbarer

oder sich daraus ergebender Folgeschäden nicht, so daß der

oben genannte Ausschluß und die Begrenzung möglicherweise

auf Sie nicht zutrifft. Diese Garantie gibt Ihnen ein genau

festgelegtes Recht und möglicherweise gilt für Sie ein anderes

Recht, das von Staat zu Staat varieren kann. Diese Garantie hat

keine Wirkung auf Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte. In

Kanada  wird  darüber  beraten,  durch  ein  zutreffendes

Provinzverbrauchergesetz, das die eingeschränkte Garantie

nicht beinhaltet,entsprechend zu ändern. Um diese Garantie in

Anspruch nehmen zu können, senden Sie bitte das Produkt

sicher und gut verpackt, zusammen mit der Rechnung und

ausreichend frankiert an:

Service Department, Departamento de Servicio, Service ap

rès-vente

Arrow Fastener Company, Inc.

www.arrowfastener.com

USA: 271 Mayhill Street, Saddle Brook, NJ 07663
Canada: 6505 Metropolitan Blvd. East, Montreal, Quebec H1P 1X9
United Kingdom: Arrow Fastener (UK) Ltd., Unit 5 ZK Park, 23 Commerce Way, Croydon CR0 4ZS, Surrey                

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE OPERACION

MODE D’EMPLOI 

GEBRAUCHSANWEISUNG 

TO LOAD

1. Remove pusher rod from machine.

2. Insert strip of staples.

3. Replace pusher rod.

PARA CARGAR

1. Saque la varilla empujadora de la m áquina.

2. Meta la franja de grapas.

3. Coloque la varilla de nuevo.

POUR CHARGER

1. Enlevez la tige de pouss ée de la machine.

2. Inserez un ruban de broches.

3. Retournez la tige  à sa place.

LADEN

1. Schubstange entfernen.

2. Klammerstreifen in das Magazin einlegen.

3. Schubstange einsetzen.

STAPLE PENETRATION

For best penetration with any gun tacker, raise the

rear of the gun slightly off the work and bear down

on the front end to prevent recoil when operating.
The power spring on the T59 will drive well into

all ordinary woods.

PENETRACION DE GRAPA

Para una mejor penetraci ón, levante la parte

trasera de la pistola cuando la este operando. La

potencia de penetraci ón de la T59 es suficiente

para el uso en todas las maderas regulares.

PENETRATION DES BROCHES

Afin d ’obtenir la meilleure p énétration possible

avec un pistolet brocheur quelconque, relevez

légerèment l ’arrière du pistolet audessus du

material et appr êtez sur l ’extrémité avant pour

empêcher un recul du pistolet pendant le travail.
Le ressort de pouss ée du T59 entrera facil ement

dans toutes les especes de bois courantes.

DAS EINDRINGEN DER KRAMPEN

Zur Erzielung der besten Eindringung mit jedweder

Heftpistole muss das hintere Ende der Heftpistole

vom Werkst ück leicht aufgehoben werden und

aufs Vorderende heruntergedr ückt werden um

Rückschl äge während der Arbeit zu vermeiden.
Die Triebfeder der T59 schl ägt gut ein in die

meisten  üblichen Holzarten. 

T59

© 2004 Arrow Fastener Co., Inc.           Rev.704 - P704

PRINTED IN U.S.A.

1/4" x 1/4"

6mm x 6mm

1/4" x 5/16"

6mm x 8mm

5/16" x 5/16"

8mm x 8mm

TO CLEAN STAPLE CHANNEL

1. Remove pusher rod A.

2. Remove screw and nut from hole B.

3. Pull down entire inside frame for complete cleaning.

PARA LIMPIAR EL CANAL DE GRAPA

1. Saque la varilla A.

2. Quite la tuerca y el tornillo del agujera B.

3. Saque el canal de grapas para limpiarlo completamente.

POUR NETTOYER LE CONDUIT DES BROCHES

1. Enlevez la tige A.

2. Enlevez la vis et l ’écrou du trou B.

3. Tirez a bas toute l ’armature int érieure pour un nettoyage complet.

MAGAZINREINIGUNG

1. Schubstange A entfernen.

2. Schraube und Mutter B entfernen.

3. Magazin nach unten ziehen und entfernen.

How to determine staple shortage for refill.

1. Press latch to release pusher rod.

2. Lightly push rod forward until it stops. Visible projected part of rod 

indicates amount 

of staples remaining in track.

Como determinar la cantidad de grapas necesarias para relienar.

1. Oprima el pestillo para soltar la varia de alimentacion.

2. Empuje la varilla lev emente hacia adelante hasta la parrada. Los componentes 

sobrealientes visibles de la varilla indican la cantidad de grampas que quedan

en la carrilera.

Comment determiner la quantit

é de broches necessaire pour remplissage.

1. Pressez le loquet pour relacher le poussoir.

2. Poussez la tije l égèrement en avant,  jusqu ’a l’arrét. Les composants saillants visibles

de la tije indiquent la quantit é d’agrafas qui restent dans a voie.

Bestimmung der Klammernf üllmenge

1. Schubstange entsperren, aber im Magazin steckenlassen

2. Das nun aus dem Magazin herausstehende Teil der Schubstange entspricht der Lange

des Klammerstreifens der zur Magazinauffullung notig ist.

Отзывы: