background image

4

• 

Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will 

help avoid distractions and any accidents which may occur.

EN,FR,SP,GE-04HN

• 

Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.

CAUTION /

• 

Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.

ATTENTION / PRECAUCIONES/

• 

Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.

• 

Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists. 

Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.

• 

Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces fi gurant dans la liste des pièces. Tout 

abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.

• 

NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier 

estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.

• 

Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making 

construction diffi  cult and unsafe.

• 

Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et 

« battre » au vent, rendant la construction diffi  cile et dangereuse.

• 

NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que 

hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.

• 

Tenir  les  enfants  et  les  animaux  domestiques  à  l’écart  du  chantier  durant  la  construction  et  jusqu’à  ce  que  l’abri  soit 

complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.

• 

No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura 

esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.

Your building MUST be anchored to prevent wind damage.

La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.

• 

NEVER concentrate your weight on the roof of the building.

• 

NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.

• 

NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.

• 

Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.

• 

Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à 

l’emploi.

•   

Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.

VORSICHT

• 

Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten.

• 

Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, fl ächigen Bauteile könnten wie ein 

Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.

• 

Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der 

Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.

• 

Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz 

fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.

• 

Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.

L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.

Watch the Weather Closely

Suivre la météo avec attention

Observe el clima atentamente

• 

Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.

• 

hr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.

Содержание EG66AB

Страница 1: ...6 x 6 01HBa Model No EG66AN Base Size 73 3 16 x 73 3 16 185 8 cm x 185 8 cm Exterior Dimensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Open...

Страница 2: ......

Страница 3: ...2 2 cm 178 7 cm 178 7 cm 194 5 cm 100 1 cm 177 2 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad Altura Abertura de la...

Страница 4: ...s distractions et les accidents potentiels No permita entrar a ni os ni animales dom sticos en el lugar de trabajo durante la construcci n y hasta que la estructura est completamente montada Esto ayud...

Страница 5: ...s corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las super cies interiores y exteriores El xido causado por da os qu micos no est cubierto por la garant a Rust protection precautions Des mes...

Страница 6: ...iliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tama o real en la parte superior de cada p gina Si no est seguro de qu tornillo o perno de usar comp r...

Страница 7: ...Panel esquinero trasero Eckblech hinten Front Corner Panel Panneau d angle avant Panel de la delantero esquina Eckblech vorne Side Corner Panel Panneau de mur lat ral Panel esquinero lateral Eckblech...

Страница 8: ...of Panel Panneau de toit Panel del techo Dachblech Roof Trim Garniture de toit Contramarco del techo Dachab schlussleiste Ridge Cap Fa tage Tope del caballete Firstabdeckung Door Panel Hinge Side Cot...

Страница 9: ...9 09HB 16 19 16 17 14 20 12 18 13 15 15 18 21 17 12 12 14 16 16 17 17 17 17 18 19 23 22 ASSEMBLY BY KEY NO PI CES PAR N DE REP RE MONTAJE POR N DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 12...

Страница 10: ...10 10HB 32 25 38 34 26 30 28 31 39 24 33 37 29 27 35 36 36 37 38 25 26 29 31 24 27 28 30 30 30 40 41 41 41 41 ASSEMBLY BY KEY NO PI CES PAR N DE REP RE MONTAJE POR N DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR...

Страница 11: ...level and at free of bumps ridges etc to provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4...

Страница 12: ...ra proporcionar un buen soporte para el edi cio Los materiales necesarios se pueden obtener de su aserradero local OPCI N 3 Losa de hormig n La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYEN...

Страница 13: ...nto Anclar la estructura despu s de que est erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los ori cios no se alinear n correctamente X4 65004 Mesurer en diagonale d un coin l a...

Страница 14: ...14 14HB 11340 11342 X2 11341 11342 X2 2 CORNER PANELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA ECKPLATTEN 65923 66646 65103 16 11340 2 11342 4 11341 2 65923 66646 65103 65923 66646 65103...

Страница 15: ...15 15HB 2 CORNER PANELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA ECKPLATTEN 65004 66646 8 11341 11342 2 11340 11342 2 1 Front Avant Frente Vorne 11341 11342 11341 11342 11342 11342 11340 11340 65004 66646...

Страница 16: ...16 16HB 11345 11345 11345 11345 11346 11346 3 WALL ANGLE CORNI RE DE MUR NGULO DE LA PARED WANDWINKEL 65004 66646 6 Front Avant Frente Vorne 11345 2 11346 1 65004 66646...

Страница 17: ...12 17HB 17 11347 11347 4 LINTEL LINTEAU DINTEL STURZ 65004 66646 2 11347 1 Front Avant Frente Vorne 65004 66646...

Страница 18: ...12 18HB 18 11344 5 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED WAND VERSTREBUNG 65004 66646 2 11344 1 Rear Arri re Atr s Rear Arri re Atr s Hinten Hinten 11344 65004 66646...

Страница 19: ...12 19HB 19 11344 11344 11344 11344 5 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED 65004 66646 4 65923 65103 2 WAND VERSTREBUNG 11344 2 Front Avant Frente Vorne 65004 66646 65923 65103...

Страница 20: ...A PARED WANDBLECHE 65004 66646 21 11343 2 ALWAYS COVER THE ARROW NOTE REMARQUE TOUJOURS COUVRIR LA FL CHE DEBE CUBRIRSE SIEMPRE LA FLECHA NOTA HINWEIS IMMER DEN PFEIL ABDECKEN 11342 11342 11342 11343...

Страница 21: ...21HB 21 11343 11343 1 2 11340 11340 11340 11343 1 11343 1 11343 2 11343 2 11340 Rear Arri re Atr s Hinten 6 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED WANDBLECHE 65004 66646 21 11343 2 65004 666...

Страница 22: ...22HB 22 11343 11343 1 2 11342 11343 1 11343 1 11343 2 11343 2 11342 6 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED WANDBLECHE 65004 66646 21 11343 2 Front Avant Frente Vorne 11342 11342 65004 6664...

Страница 23: ...12 23HB 23 80209 11348 7 DOOR JAMB JAMBAGE DE PORTE JAMBA DE LA PUERTA T RPFOSTEN 65004 66646 8 65923 66646 65103 8 80209 1 11348 1 Front Avant Frente 65004 66646 Vorne 65923 66646 65103...

Страница 24: ...u pignon jusqu ce que les panneaux de toit droit et gauche soient en place Para evitar un accidente en el borde loso el recuadro del borde debe quedar en su lugar en el borde superior del front n hast...

Страница 25: ...12 25HB 25 8 GABLES PIGNON GABLETE GIEBEL 65004 16 11212 80163 2 65004 11212 80163 65004 11212 80163 Front Avant Frente Vorne Rear Arri re Atr s Hinten...

Страница 26: ...293 Top View of Gables Vue de dessus du pignon Vista superior de gabletes 67293 Draufsicht auf die Giebel Tape BOTH Gable joints before installing Roof Beams Couvrir de ruban le raccord des DEUX pigno...

Страница 27: ...27HB 27 11350 11350 11350 69836 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 65004 66646 1 11350 1 Gable Pignon Gablete Giebel Front Avant Frente Vorne Front Avant Frente Vorne 65004 6664...

Страница 28: ...4 5 11351 11351 11350 1 2 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 65004 66646 13 65923 66646 65103 4 11351 2 65923 66646 65103 Gable Pignon Gablete Giebel Front Avant Frente Vorne Fr...

Страница 29: ...0 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 65004 66646 4 65923 66646 65103 4 80211 1 1 2 Gable Pignon Gablete Giebel Gable Pignon Gablete Giebel 66646 65923 65103 Front Avant Frente Vorne...

Страница 30: ...L TECHO DACHBLECH Front Avant Frente Vorne Front Avant Frente Vorne 11350 65004 66646 14 65923 66646 65103 4 11350 1 1 2 3 4 5 6 7 Gable Pignon Gablete Giebel 65103 66646 65923 11350 11351 2 11351 113...

Страница 31: ...80211 1 2 3 4 5 80211 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 65004 66646 4 65923 66646 65103 4 6 7 8 9 80211 1 Front Avant Frente Vorne Gable Pignon Gablete Giebel 65103 66646 65923...

Страница 32: ...1 ROOF TRIM GARNITURE DE TOIT CONTRAMARCO DEL TECHO DACHABSCHLUSSLEISTE 65004 12 65004 66646 4 65923 65103 4 65923 66646 65103 4 11352 2 60H 4 66847 4 30027 2 11353 1 Front Avant Frente Vorne Front Av...

Страница 33: ...LY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE 65004 4 11357 2 11358 1 11359 2 11360 1 11357 11358 11358 11357 Front Avant Frente Front Avant Frente 65004 Vorne Vorne 11357 11359 11357 11...

Страница 34: ...1358 11358 11357 12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE 65004 16 11358 1 Rear Arri re Atr s Hinten Rear Arri re Atr s Hinten Rear Arri re Atr s Hinten Rear Arri re A...

Страница 35: ...6 35 35HB 11354 11354 11355 11355 11354 12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE 65004 66646 20 11354 1 11355 1 Front Avant Frente 65004 66646 Vorne 65004 66646...

Страница 36: ...36 36HB 11356 12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE 65004 66646 8 11356 1 Front Avant Frente Vorne 65004 66646 65004 66646 11356 30028 30028 1 2 2...

Страница 37: ...1361 30025 30025 12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE Front Avant Frente Vorne Front Avant Frente Vorne 65004 66646 4 65923 65103 6 11361 1 30025 2 65004 66646 659...

Страница 38: ...12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE 65923 65103 6 1 Jamba de la puerta Door Porte Puerta Door Jamb Jambage de porte 30025 Door Porte Puerta T r T rpfosten T r 659...

Страница 39: ...rojo se enganche detr s de la Jamb de la puerta luego apriete el juego de tornillos La unidad est trancada Voltee la llave y la retira Schlie en Sie die T ren Nehmen Sie Anpassungen vor sodass die Ver...

Страница 40: ...RATIVEMENT tre solidement ancr une fois que l abri est assembl OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaiv n estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edi cio e...

Отзывы: