background image

4

EN,FR,SP,GE-05HN

• 

The best location is a level area with good drainage.

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAR /

• 

Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.

• 

El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.

• 

Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.

•  Use Teamwork:

 

Two or more people are required to assemble your building.

•  Travailler en équipe:

 

Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.

•  Trabaje en equipo:

 

Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.

• 

Laissez suffi  samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.

• 

Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.

CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN/

• 

DO NOT use power washing to clean your shed.

• 

NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.

• 

NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.

• 

Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage. 

Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off  the interior and exterior surfaces 

immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.

• 

Les  matières  combustibles  et  corrosives  doivent  être  entreposées  dans  des  contenants  étanches  à  l’air  conçus  pour 

l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et 

herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits 

chimiques n’est pas couverte par la garantie.

• 

Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento 

de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y 

herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.

Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /

Las precauciones de protección contra el óxido/

• 

Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.

• 

Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.

• 

Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.

• 

Keep roof, base perimeter and door free of debris.

• 

Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.

• 

Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.

• 

Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.

• 

Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.

• 

Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.

MONTAGE

• 

Der bestmögliche Bauplatz ist eben mit einer guten Drainage.

• 

Es  muβ  auβerdem  genügend  Platz  auβehalb  des  Gerätehauses  vorgesehen 

werden,  damit  die  Blechschrauben  von  auβen  aus  verschraubt  werden  können.

•  Arbeiten Sie im Team:

 

Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt.

PFLEGE & INSTANDHALTUNG

• 

Reinigen Sie Ihren Schuppen NICHT mit dem Hochdruckreiniger.

• 

Brennbare und ätzende Stoff e müssen in luftdichten Behältern gelagert werden, die zur Lagerung von Chemikalien und/oder Brennstoff en 

vorgesehen  sind.  Ätzende  Chemikalien  wie  z.  B.  Dünger,  Insektenvernichter  und  Unkrautvernichter  sollten  sofort  von  den  Innen- 

und Außenfl ächen abgewischt werden. Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung 

abgedeckt.

Rostschutzmaßnahmen

• 

Vermeiden Sie es, die Oberfl ächenbeschichtung an der Innen- und Außenseite zu beschädigen oder zu verkratzen.

• 

Halten Sie das Dach, den Bodenbereich und die Türführungen stets frei von Verunreinigungen.

• 

Bessern Sie Kratzer oder Beschädigungen und alle Bereiche mit sichtbarem Rost so schnell wie möglich aus.

Содержание CLP84BG

Страница 1: ...erior Dimensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 8 x 4 28 Sq Ft 157 Cu Ft 100 47 70 3 4 94 3 4 42 1 2 69 9 16 43 1 2 63 2 4m x 1 2m 2 6m 2 4 5m3 254 0 cm 119 4 cm 179 7 cm 240 7 cm 108 0 cm 176 7 cm 110 5 cm 160 0 cm 97 1 2 x 45 1 4 247 7 cm x 114 9 cm Model No CLP84FG CLP84SG CLP84CC C...

Страница 2: ... cm 119 4 cm 179 7 cm 240 7 cm 108 0 cm 176 7 cm 110 5 cm 160 0 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad Altura Abertura de la puerta Ancho Altura Tamaño aproximado Área de almacenaje 8 x 4 28 Sq Ft 157 Cu Ft 100 47 70 3 4 94 3 4 42 1 2 69 9 16 43 1 2 63 2 4m x 1 2m 2 6m 2 4 5m3 254 0 cm 119 4 cm 179 7 cm 240 ...

Страница 3: ...les distractions et les accidents potentiels No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura esté completamente montada Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse Your building MUST be anchored to prevent wind damage La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos NEVER conc...

Страница 4: ...os corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las superficies interiores y exteriores El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía Rust protection precautions Des mesures de protection contre la rouille Las precauciones de protección contra el óxido Avoid nicking or scraping the coating surface inside and out Éviter d entailler ou de rayer le revêtement de surf...

Страница 5: ...aube 8AB x 5 16 8 mm 218 Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés en taille réelle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie à utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran en el tamaño real en la parte superior de cada página Si no está seguro de qué tornillo o perno de...

Страница 6: ...e toit gauche Tope del con tramarco del techo izquierdo Eckabschluß link 2 11 66183R Right Roof Trim Cap Embout de garniture de toit droit Tope del con tramarco del techo derecho Eckabschluß recht 2 KLEINTEILELISTE Key No Part No Part Description Qty Part Views Rep N º de refe rencia Réf pièce N º de pieza Description de la pièce Descripción de la pieza Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un ex...

Страница 7: ...a Qté Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung TEILELISTE 11581 Front Floor Frame Cadre de plancher avant Tirante del entramado delantero del piso Bodenrahmen vorne 2 11564 2 27 11479 2 Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta Türpfosten Side Floor Frame latéral Cadre de plancher Tirante del entra mado del piso lateral Seitenbodenrahmen Side Wal...

Страница 8: ...Cant Profils de pièces Vistas desde un extremo Lfd Nr Art Nr Menge Vor handen Bezeichnung Front Header Traverse frontale Frente Cabezal Frontblende 39 80245 2 Door Panel Panneau porte Panel puerta Tür 40 11480 Vertical Door Channel Canal d ouverture verticale de la porte Canal de puerta vertical Vertikale Türschiene 2 41 10498 Horizontal Door Channel Canal d ouverture horizontale de la porte Canal ...

Страница 9: ...6 9 09IQ ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 15 15 16 17 18 18 19 21 21 22 19 20 20 22 16 20 20 20 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 29 29 30 30 ...

Страница 10: ...10 10IQ ASSEMBLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE MONTAJE POR N º DE REFERENCIA 34 36 35 33 33 38 38 31 36 36 37 37 40 41 39 40 41 39 41 41 32 ...

Страница 11: ...provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm thick IMPORTANT La base DOIT être plate et de niveau pour fournir un support adéquat à votre bâtiment sinon les trous PRÉ PERCÉS NE S ALIGNERONT PAS ET ILS NE POURRONT PAS ÊTRE ASSEMBLÉS Quelque que soit l option ci dessous choisie p...

Страница 12: ...necesarios se pueden obtener de su aserradero local OPCIÓN 3 Losa de hormigón La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYENDO UNA FUNDACIÓN BAU EINER BODENPLATTE Der Sockel MUSS flach und eben sein um eine angemessene Unterstützung für Ihr Gebäude zu gewährleisten Andernfalls werden die VORGEBOHRTEN LÖCHER NICHT AUSGERICHTET UND ES KANN NICHT ZUSAMMENGEBAUT WERDEN Unabhängig davon für...

Страница 13: ...shed Length Longueur finie Longitud terminada 11580 2 11580 CADRE DE PLANCHER MARCO DE PISO 11581 2 65923 65103 5 65004 8 65923 65103 8941 65923 65103 BODENRAHMEN Länge nach Montage Überlappung 11581 8941 11581 8941 1 Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage 95 7 8 243 5 cm Front Avant Frente Vorne 65004 ...

Страница 14: ...ement NOTAS NO fije los tirantes del piso a la base en este momento Anclará la estructura después de que esté erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO nivelado o los orificios no se alinearán correctamente X2 65004 Mesurer en diagonale d un coin à l autre Lorsqu elles sont égales le cadre de plancher est d équerre Mida diagonalmente de esquina a esquina Cuando las medidas diagonale...

Страница 15: ... Longitud terminada 10566 2 PRE ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 65923 65103 2 10566 2 11588 2 65923 65103 VORMONTAGE Länge nach Montage 10566 11588 65923 65103 11588 94 5 8 240 3 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage ...

Страница 16: ... ASSEMBLY PRÉ ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 65923 65103 8 VORMONTAGE 65923 10570 65103 10570 2 10570 65103 65103 65923 65923 96 3 8 244 8 cm Finished Length Longueur finie Longitud terminada Länge nach Montage 10570 10570 ...

Страница 17: ...s rodamientos para mantenimiento se debe realizar el siguiente procedimiento Slides should be installed in Door Track prior to installation However if this step is overlooked or if the Slides need to be removed for maintenance the following procedure may be used Pour déposer ou poser les coulisseaux de porte Détacher les portes des coulisseaux et les mettre de côté Avec une pince rabattre un coin ...

Страница 18: ...573 2 10573 10573 65004 65923 66646 65103 2 65004 12 2 11589 6617 1 11589 6617 66646 11589 Long Leg on Top Aile longue en haut Pata larga en la parte superior Langer Schenkel oben Aile courte en bas Pata corta en la parte inferior Kurzer Schenkel unten Short Leg on Bottom 11589 10573 ...

Страница 19: ...19 16IP 3 CORNER PANELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA 65004 66646 4 ECKPLATTEN 11475 2 65923 66646 65103 2 11475 11472 65004 66646 65923 65103 66646 X2 11472 2 ...

Страница 20: ...ELS PANNEAUX D ANGLE PANELES DE ESQUINA 65004 66646 22 65004 66646 Front Avant Frente ECKPLATTEN Vorne 11583 11475 11472 11475 66646 65923 66646 65103 2 65923 65103 11472 11475 2 11583 2 11583 11472 11583 11472 11583 11472 ...

Страница 21: ...21 21IQ 4 WALL ANGLE CORNIÈRE DE MUR ÁNGULO DE LA PARED 65004 66646 14 11562 2 11562 66646 Front Avant Frente WANDWINKEL Vorne 65004 11562 10566 11562 10566 10566 1 10566 10566 ...

Страница 22: ... FRONTAL FRENTE CABEZAL 65004 66646 4 66646 Front Avant Frente FRONTBLENDE Vorne 2 11589 6617 2 10573 4 66769 1 65004 Türlaufschiene Frontblende Door Track Front Header Rail de porte Traverse frontale Riel de la puerta Frente Cabezal ...

Страница 23: ...b meet the crimped rib should be placed UNDER the uncrimped rib if possible Lors de l assemblage de toute nervure sertie avec une nervure non sertie la nervure sertie doit être placée SOUS la nervure non sertie autant que possible Immer dann wenn eine Versteifung mit Längsknick an eine Versteifung ohne Längsknick stößt sollte die Versteifung mit Längsknick falls möglich UNTER der Versteifung ohne ...

Страница 24: ...12 24IQ 24 6 WALL PANELS PANNEAUX DE MUR PANELES DE LA PARED 65004 66646 4 11586 2 11586 WANDBLECHE 65923 66646 65103 2 65923 66646 65103 65004 66646 Front Avant Frente Vorne 11586 ...

Страница 25: ...e 65004 66646 65923 66646 65103 TÜRPFOSTEN Vorne 65109 11479 11479 11479 65004 66646 8 65923 66646 65103 65109 6 11479 2 66775 2 Plug Door Jamb Color Clear Bouchon Couleur Jambage de porte Transparente Tapón Color Jamba de la puerta Transparente Stopfen Türpfosten Farbe Klar 66775 ...

Страница 26: ...26IQ 26 8 WALL CHANNEL LONGERON DE MUR CANALETA DE LA PARED 65004 66646 26 65004 66646 Front Avant Frente WAND VERSTREBUNG Vorne 11588 11588 11588 11588 1 11564 2 11564 65004 65004 2 11564 ...

Страница 27: ...27 27IQ 9 ROOF BEAMS POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO 65923 65103 2 DACHTRÄGER 65103 65923 10570 10570 10570 10570 10570 1 ...

Страница 28: ...OF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 30 10557 2 Front Avant Frente 65004 66646 66646 65004 DACHBLECH Vorne Front Avant Frente Vorne 80013 66646 65923 65923 66646 65103 2 10557 10557 65103 10560 1 80013 1 ...

Страница 29: ...29IQ 29 10 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO 65004 66646 12 10557 1 66646 65004 DACHBLECH Front Avant Frente Vorne 65923 66646 65103 2 10557 66646 65923 65103 10557 ...

Страница 30: ...923 66646 65103 6 11 GABLES PIGNON GABLETE GIEBEL 10562 1 80015 1 10562 65004 66646 65004 66646 65004 66646 10 10562 11562 80015 11562 Front Avant Frente Vorne 66646 65923 65103 10562 65103 66646 65923 80015 65004 66646 80015 65004 66646 ...

Страница 31: ...OF TRIM GARNITURE DE TOIT CONTRAMARCO DEL TECHO DACHABSCHLUSSLEISTE 9316 2 80017 65004 66183R 2 65004 4 66183R 66183L 66183R 66183L 66183L 2 Front Avant Frente Vorne 80017 2 80017 9316 9316 65004 66646 65004 66646 8 ...

Страница 32: ...LÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA 80245 1 11480 1 66045 1 MONTAGE DER TÜRE 65004 66646 3 65923 65103 2 80245 11480 66045 65004 66646 65923 65103 66775 66775 2 Plug Door Color Bouchon Couleur de la porte Tapón Color de la puerta Stopfen Türfarbe ...

Страница 33: ...E DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 65923 66646 65103 6 10498 2 66382 2 10498 65103 65923 66646 10498 10498 65103 65923 66646 66382 66382 Ensamblaje de la puerta derecha Right Door Assembly Ensemble de porte droite Montage der rechten Tür 80245 10498 66382 ...

Страница 34: ...34 34IQ 13 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBLÉE ENSAMBLAJE DE LA PUERTA 80245 1 11480 1 66045 1 MONTAGE DER TÜRE 65004 66646 3 65923 65103 2 80245 11480 66045 65004 66646 65923 65103 30028 1 2 2 30028 ...

Страница 35: ...E DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜRE 65923 66646 65103 6 10498 2 66382 2 10498 65103 65923 66646 10498 80245 10498 66382 Ensamblaje de la puerta izquierdo Left Door Assembly Ensemble de porte gauche Montage der linken Tür 10498 65103 65923 66646 66382 66382 ...

Страница 36: ...vis de porte à travers un jeu de trous différents dans le coulisseau Réglage de la porte ESTRUCTURA INTERNA Tirante delantero del piso Puerta Rodamiento de la puerta Riel de la puerta Si las puertas no se alinean eleve o baje un lado e la puerta colocando los tornillos de la puerta por un grupo diferente de orificios en el rodamiento de la puerta Türlaufschiene Türgleiter Tür Vorderrahmen Laufschien...

Страница 37: ...ATIVEMENT être solidement ancré une fois que l abri est assemblé OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaivén estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edificio en este momento Use una herramienta apropiada de 1 4 6 mm X 1 1 2 38 1 mm de longitud Dedique unos minutos a asegurarse de que la estructura está instalada de acuerdo con estas instrucciones y con la...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ......

Отзывы: