background image

I. Internals Maintenance:

- Unscrew bolts (11) and nuts (10) and lift the cap (1). Body (2) can 

remain connected to the air line;

- Clean or replace bucket (6) or mechanism (valve and seat) (3, 4 & 5); 

- Mechanism should be adjusted as shown above. When correctly 

aligned, lever (B) can be moved sideways the same distance to the right 

as to the left. If guide pin (A) is not in the middle of the orifices, adjust 

by slightly hitting with a hammer;

- Replace gasket (7);

- Put the cap (1) back on the body (2) and screw bolts (11) and nuts 

(10).

II. Screen Maintenance (880-BVSW series only):

- Unscrew strainer retainer (13);

- Clean or replace strainer screen (12); 

- Replace strainer gasket (14);

- Screw strainer retainer (13).

I. Wartung und Reparatur:

- Schrauben (11) und Muttern (10) lösen und den Deckel (1) 

abnehmen. Das Gehäuse (2) kann hierbei in der Rohrleitung verbleiben;

- Glocke (6) und Mechanismus (Ventil und Sitz) (3, 4, 5) reinigen bzw. 

auswechseln; 

- Die Skizze oben zeigt die Einstellung des Mechanismus. Bei korrekter 

Ausrichtung kann der Hebel (B) seitlich gleich weit nach rechts und 

links bewegt werden. Wenn die Führungsstifte (A) nicht in der Mitte der 

Bohrungen stehen, sind sie durch leichte Hammerschläge einzurichten;

- Gehäusedichtung (7) erneuern;

- Deckel (1) auf das Gehäuse (2) setzen, Schrauben (11) und Muttern 

(10) wieder anziehen.

II. Überholung und Reparatur des Schmutzsieb (nur Serie 

880-BVSW):

- Schmutzfängerstopfen herausschrauben (13);

- Schmutzfängersieb (12) reinigen bzw. auswechseln; 

- Schmutzfängerdichtung erneuern (14);

- Schmutzfängerstopfen einschrauben (13).

I. Mantenimiento de las piezas internas:

- Afloje los pernos (11) y las tuercas (10) y retire la tapa (1). El cuerpo 

(2) puede permanecer  conectado a la línea neumática;

- Limpie o cambie la cubeta (6) o el mecanismo (válvula y asiento) (3, 

4 y 5); 

- El mecanismo debe quedar ajustado como se muestra más arriba. Si 

está alineado correctamente, la palanca (B) podrá moverse la misma 

distancia tanto a la derecha como a la izquierda. Si el perno guía (A) 

no está centrado en los orificios, ajústelo golpeando ligeramente con 

un martillo;

- Cambie la junta (7);

- Vuelva a colocar la tapa (1) en el cuerpo (2) y ajuste los pernos (11) 

y las tuercas (10).

II. Mantenimiento del filtro (serie 880-BVSW únicamente):

- Desenrosque el tapón del filtro (13);

- Limpie o cambie la malla del filtro (12); 

- Cambie la junta del filtro (14);

- Rosque el tapón del filtro (13).

I. Binnenwerk vervangen:

- Verwijder de bouten (11) en moeren (10) en neem het deksel (1) af. 

Het huis (2) kan in de leiding blijven;

- Reinig of vervang de emmer (6) of klepmechanisme  (3, 4 & 5); 

- Het klepmechanisme moet worden afgesteld zoals boven getoond. 

Als het mechanisme goed is uitgelijnd, moet de hefboom (B) net zo ver 

naar rechts als naar links kunnen bewegen. Als de geleidepennen (A) 

niet exact in het midden van de gaatjes zitten, moeten deze voorzichtig 

met een hamer afgesteld worden;

- Vervang de pakking (7);

- Plaats het deksel (1) terug op het huis (2) en monteer de bouten (11) 

en moeren (10).

II. Filter onderhoud (uitsluitend 880 serie):

- Verwijder de filterplug (13);

- Reinig of vervang het filterelement (12); 

- Vervang de filterpakking (14);

- Monteer de filterplug  (13).

Armstrong

 International 

North America  •  Latin America  •  India  •  Europe / Middle East / Africa  •  China  •  Pacific Rim 

armstrong

international.com

1080-A

10/05/2017

© 2017 Armstrong International, SA.

I. Entretien des pièces internes :

- Dévisser les boulons (11) et les écrous (10) et enlever le couvercle 

(1). Le corps (2) peut rester raccordé à la conduite d’air;

- Nettoyer ou remplacer le flotteur inversé ouvert (6) ou le mécanisme 

(siège et soupape) (3, 4 & 5); 

- Le mécanisme doit être ajusté comme montré ci-dessus. Lorsqu’il 

est correctement aligné, le bras de levier (B) peut glisser avec la même 

amplitude vers la gauche que vers la droite. Si les tiges de guidage 

(A) ne sont pas au centre des orifices, il faut les ajuster en donnant de 

légers coups de marteau;

- Remplacer le joint de corps (7);

- Remettre le couvercle (1) en place sur le corps (2) et revisser les 

boulons (11) et les écrous (10).

II. Entretien du tamis (série 880-BVSW uniquement) :

- Dévisser le bouchon du filtre (13);

- Nettoyer ou remplacer le tamis (12); 

- Remplacer le joint (14);

- Revisser le bouchon du filtre (13).

I. Manutenzione degli organi interni:

- Svitare i bulloni (11), i dadi (10) e sollevare la testa (1).  Il corpo (2) 

può restare sulla linea dell’aria;

- Pulire o sostituire il secchiello (6) o il meccanismo (valvola, sede e 

leverismi) (3, 4 & 5); 

- Regolare il meccanismo come mostrato in figura. Se correttamente 

allineata la leva (B) si muoverà lateralmente in modo simmetrico sia a 

destra sia a sinistra. Se gli spinotti di guida (A) non fossero centrati nei 

fori,  centrarli opportunamente con leggerissimi colpi di martello. 

- Sostituire la guarnizione (7);

- Rimontare la testa (1) sul corpo (2) ed avvitare bulloni (11) e dadi 

(10).

II. Manutenzione Filtro (Solo serie 880):

- Svitare la boccola (13);

- Pulire o sostituire la retina filtrante (12); 

- Sostituire la guarnizione (14);

- Riavvitare la boccola (13).

Содержание 800-BVSW Series

Страница 1: ...a o contattare il Distributore locale Armstrong Cast Iron Inverted Bucket Liquid Drainer Horizontal Connection Series 880 BVSW only with Internal Strainer Scaricatore di Liquido Armstrong a Secchiello Rovesciato In Ghisa Connessioni Orizzontali Serie 880 BVSW Soltanto con Filtro Incorporato Armstrong Glockenentwässerer aus Grauguß Horizontaler Einbau Nur bei Serie 880 BVSW mit Eingebautem Schmutzf...

Страница 2: ...rdt Gaarne informatie hierover op het product betrachten Il galleggiante potrebbe essere fissato per mezzo di un dispositivo astina avvitata filo metallico o polistirene per evitare danni durante il trasporto Assicurarsi che il galleggiante sia libero prima di installare il liquid drainer air vent Far riferimento al prodotto per maggiori informazioni START UP PROCEDURE INBETRIEBNAHME PROCEDURE DE ...

Страница 3: ...aglio della lista ricambi vedere la documentazione Armstrong o consultare il Distributore locale SHUT DOWN PROCEDURE AUSSERBETRIEBNAHME PROCEDURE D ARRET PROCEDIMIENTO DE PARADA UIT BEDRIJFNAME PROCEDURA DI FERMATA Equipement under pressure Operating temperature 90 C Make sure drainer is cold before handling Armatur steht unter Druck Arbeitstemperatur 90 C Stellen sie sicher dass die Armatur kalt ...

Страница 4: ...rk vervangen Verwijder de bouten 11 en moeren 10 en neem het deksel 1 af Het huis 2 kan in de leiding blijven Reinig of vervang de emmer 6 of klepmechanisme 3 4 5 Het klepmechanisme moet worden afgesteld zoals boven getoond Als het mechanisme goed is uitgelijnd moet de hefboom B net zo ver naar rechts als naar links kunnen bewegen Als de geleidepennen A niet exact in het midden van de gaatjes zitt...

Отзывы: