background image

START-UP PROCEDURE 

(Side inlet - Top gas outlet - Bottom liquid outlet) - 

INBETRIEBNAHME 

(seitlicher Einlaß - Entlüftung oben - Abfluß unten) - 

PROCEDURE DE DEMARRAGE 

(Entrée sur le côté - Évent dessus - Sortie liquide vers le bas) - 

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA (Entrada lateral - 

Salida de gas superior - Salida de líquido inferior) - 

OPSTARTPROCEDURE 

(Zijde inlaat - Top ontluchting - Bodem vloeistof uitlaat) - 

PROCEDURA D’AVVIAMENTO (Entrata laterale - 

Uscita aria in alto - Scarico liquido/Bilanciamento sul fondo)

For detailed hookups and adapted start-up and shut-down procedures, see Armstrong literature or consult your 
local Representative.
Für detaillierte Informationen über Installation, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme sehen Sie die Armstrong 
Datenblätter oder fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour plus de détails à propos des procédures de démarrage et d’arrêt, ainsi que pour l’installation, veuillez vous 
référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local.
Para informarse sobre conexiones detalladas y procedimientos adaptados de puesta en marcha y parada, consulte 
los catálogos Armstrong o diríjase a su Representante local.
Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem 
contact op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger.
Per procedure dettagliate di collegamento, d’avviamento e di fermata, vedere la documentazione Armstrong o 
consultare il Distributore locale.

SHUT-DOWN PROCEDURE 

(Side inlet - Top gas outlet - Bottom liquid outlet) - 

AUSSERBETRIEBNAHME 

(seitlicher Einlaß - Entlüftung oben - Abfluß unten) - 

PROCEDURE D’ARRET 

(Entrée sur le côté - Évent dessus - Sortie liquide vers le bas) - 

PROCEDIMIENTO DE PARADA (Entrada lateral - 

Salida de gas superior - Salida de líquido inferior) - 

UIT BEDRIJFNAME 

(Zijde inlaat - Top ontluchting - Bodem vloeistof uitlaat) - 

PROCEDURA DI FERMATA (Entrata laterale - 

Uscita aria in alto - Scarico liquido/Bilanciamento sul fondo)

Содержание 11-AV

Страница 1: ...us référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local Para especificaciones de materiales detalladas opciones dimensiones aproximadas y pesos ver catálogos Armstrong o consultar con su Representante local Voor gedetailleerde materiaal specificaties afmetingen en gewichten zie de Armstrong documentatie of neem contact op met uw plaatselijke Vertegenwoordiger Per la ...

Страница 2: ...n um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden Stellen Sie sicher dass der Schwimmer frei ist bevor Sie das Flüssigkeitsablass Entlüftungsventil installieren Weitere Informationen finden Sie im Produkt Le flotteur peut être bloqué à l aide d un dispositif de fixation tige fil métallique ou polystyrène afin d éviter d éventuels dégâts lors du transport Assurez vous de libérer le flotteur a...

Страница 3: ...e pour l installation veuillez vous référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre Représentant local Para informarse sobre conexiones detalladas y procedimientos adaptados de puesta en marcha y parada consulte los catálogos Armstrong o diríjase a su Representante local Voor gedetailleerde montage en installatie instructies zie het betreffende Armstrong documentatieblad of neem c...

Страница 4: ... de trabajo 100 C Asegúrese de que el purgador esté frío antes de manipularlo Toestel onder druk Werktemperatuur 100 C Condenspot moet afgekoeld zijn alvorens eraan te werken Apparecchiatura in pressione Temperatura operativa 100 C Assicurarsi che lo scaricatore sia freddo prima d intervenire MAINTENANCE WARTUNG MAINTENANCE MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENZIONE For troubleshooting testing methods f...

Отзывы: