background image

Italiano

   

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 

English

  

ASSEMBLY 

INSTRUCTIONS

Deutsch

  

MONTAGEANLEITUNG

Français

   

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Español

   

INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE

Português

 

INSTRUÇES DE MONTAGEM

Nederlands

 MONTAGE 

HANDLEIDING

Polski

  

INSTRUKCJA 

MONTA

Ż

OWA

Č

esky

 

 

NÁVOD NA MONTÁŽ 

Magyar

     

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ

Hrvatski

   

UPUTE ZA MONTAŽU

Srpski

 

 

UPUTE ZA MONTAŽU

Slovenš

č

ina

 

NAVODILO ZA MONTAŽO

Dansk

  

MONTERINGSINSTRUKTIONER 

Svenska

  

MONTERINGSINSTRUKTIONER 

Suomi

  

ASENNUSOHJEET 

Содержание 5127

Страница 1: ...UCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Slovenščina NAVODILO ZA MONTAŽO Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Suomi ASENNUSOHJEET ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...5 kom ...

Страница 4: ...a 6 Assemblare gli elementi N24 ai supporti N21 N22 fig 3 Infilare senza serrare le viti B07 B06 e B23 Inserire i tubi C21 nella parte interna dei particolari N24 i tiranti C22 le rondelle C20 con la parte zigrinata rivolta verso la flangia e i dadi B99 Impostare la pedata P Per i gradini rettilinei il valore P è a secondo del calcolo precedente vedi punto 4 Per i gradini d angolo il valore P è di...

Страница 5: ...e questo segmento di colonnina i tre gradini d angolo Assemblare l elemento F29 con gli articoli C57 al gradino L25 ad una distanza tale da permettere il montaggio della colonnina C67 ad una distanza dalla colonnina C81 pari all elemento F25 Fig 9 18 Attenzione la prima colonnina deve essere tagliata in base all altezza delle altre colonnine Fissare sul pavimento in corrispondenza della prima colo...

Страница 6: ...s C21 in the inside part of parts N24 the braces C22 the washers C20 with the knurled part facing the flange and the nuts B99 Set in position the tread P For the rectilinear treads the value P is according to the previous calculation see point 4 For the corner treads the value P is 20cm fig 2A for the version with the tread width railing included L 74 24cm fig 2B for the version with the tread wid...

Страница 7: ... C67 and at a distance from baluster C81 equal to component F25 Fig 9 18 Warning the first baluster must be cut according to the height of the other balusters Fix component F34 to the floor in correspondence with the first baluster C67 drilling with an Ø 8 mm bit Use items C58 B12 and B02 fig 1 19 Cut the handrail segments A11 to the correct size fig 10 assemble them with item B51 fig 11 To obtain...

Страница 8: ...en ist der Wert P der der sich nach vorheriger Berechnung ergeben hat siehe Punkt 4 Für die Eckstufen beträgt der Wert P 20cm Zeichnung 2A für die Version mit der Stufenbreite Geländer inbegriffen B 74 24cm Zeichnung 2B für die Version mit der Stufenbreite Geländer inbegriffen B 89 Die Schrauben B07 B06 und B23 definitiv anziehen Mit der Montage von allen Trägern N21 weiterfahren Das Rohr mit dem ...

Страница 9: ...ht Zeichnung 9 18 Achtung der erste Geländerstab muss entsprechend den andern Geländerstäben gekürzt werden Am Boden an der Stelle des ersten Geländerstabs C67 das Element F34 befestigen und dazu ein Loch mit der Spitze Ø 8 mm bohren Die Elemente C58 B12 B02 verwenden Zeichnung 1 19 Die Handlaufstücke A11 zurechtschneiden Zeichnung 10 sie mit dem Artikel B51 verbinden Zeichnung 11 Zu einer optimal...

Страница 10: ... Préparer le giron P pour les marches rectilignes la valeur P est établie comme dans le calcul précédent voir le point 4 Pour les marches d angle la valeur P est de 20cm fig 2A pour la version dont la largeur de la marche garde corps compris est L 74 24cm fig 2B pour la version dont la largeur de la marche garde corps compris est L 89 Serrer les vis B07 B06 et B23 de manière définitive Continuer e...

Страница 11: ...hauteur des autres colonnettes Fixer au sol en correspondance de la première colonnette C67 la pièce F34 en perçant avec une mèche Ø 8 mm Utiliser les pièces C58 B12 B02 fig 1 19 Couper à la bonne taille les parties de la main courante A11 fig 10 les assembler avec l article B51 fig 11 Afin d obtenir une très bonne fixation la main courante doit effectuer 1 8 de tour environ du point de contact au...

Страница 12: ...23 Introducir los tubos C21 en el interior de los elementos N24 los tensores C22 las arandelas C20 con la parte estriada hacia la estructura y las tuercas B99 Colocar la huella P Para los peldaños rectos el valor P depende del valor calculado anteriormente ver punto 4 Para los peldaños de esquina el valor P es de 20 cm fig 2A para la versión con achura de peldaño incluida la barandilla L 74 24 cm ...

Страница 13: ...F29 con los artículos C57 al escalón L25 a una distancia tal que permita montar el barrote C67 a una distancia del barrote C81 igual al elemento F25 Fig 9 18 Cuidado se debe cortar el primer barrote según la altura de los demás barrotes Fijar en el suelo en correspondencia con el primer barrote C67 el elemento F34 taladrando con broca Ø 8 mm Utilizar los elementos C58 B12 B02 fig 1 19 Cortar a med...

Страница 14: ...planas C20 com a parte serillhada para os flanges e as porcas B99 Arranjar a planta do degrau P Para os degraus rectangulares o valor P depende do cálculo anterior ver ponto 4 Para os degraus angulares o valor P é 20cm fig 2A na versão com largura incluída a balaustrada L 74 24cm fig 2B na versão com largura incluída a balaustrada L 89 Apertar definitivamente os parafusos B07 B06 e B23 Continuar a...

Страница 15: ...permita a montagem da coluna C67 a uma distância da coluna C81 que seja igual ao elemento F25 Fig 9 18 Atenção a primeira coluna deve ser cortada segundo a altura das outras colunas Fixar no pavimento em correspondência da primeira coluna C67 o elemento F34 furando com a ponta Ø 8 mm Utilizar os elementos C58 B12 B02 fig 1 19 Cortar à medida os segmentos do corrimão A11 fig 10 montá los com o arti...

Страница 16: ...24 de steunen C22 de ringen C20 met het geribbelde gedeelte uitkijkend op de opstaande rand en de moeren B99 Zet de trede P in positie Voor de rechte treden is de waarde P zoals in de voorafgaande berekening zie punt 4 Voor de hoektreden is de waarde P 20 cm fig 2A voor de versie met trede breedte leuning inbegrepen L 74 24 cm fig 2B voor de versie met trede breedte leuning inbegrepen L 89 Zet de ...

Страница 17: ... oprichting van leuningstijl C67 toelaat en op een afstand van leuningstijl C81 die gelijk is aan onderdeel F25 fig 9 18 Opgelet de eerste leuningstijl moet op maat gemaakt worden in overeenstemming met de andere leuningstijlen Maak onderdeel F34 vast aan de vloer in overeenstemming met de eerste leuningstijl C67 door te boren met een Ø 8 mm boor Gebruik de onderdelen C58 B12 B02 fig 1 19 Zorg erv...

Страница 18: ...ys 3 Włożyć bez dokręcania śruby B07 B06 i B23 Wstawić połączenia rurowe C21 w wewnętrzną część elementów N24 ograniczniki C22 podkładki C20 zwrócone pofałdowaną częścią ku kołnierzowi i nakrętki B99 Ustawić stopnicę P Dla stopni prostoliniowych wartość P wynosi tyle ile przy wcześniejszym obliczeniu patrz punkt 4 Dla stopni kątowych wartość P wynosi 20cm rys 2A dla wersji o szerokości stopnia wra...

Страница 19: ...zema stopniami kątowymi i uciąć zgodnie z wymiarami tralkę C81 Połączyć za pomocą segmentu tralki trzy stopnie kątowe Zamontować element F29 z elementami C57 do stopnia L25 w takiej odległości która pozwoli na montaż tralki C67 w stosownej odległości od tralki C81 równej elementowi F25 Rys 9 18 Uwaga pierwsza tralka powinna być ucięta zgodnie z wysokością pozostałych tralek Zamocować na posadzce w...

Страница 20: ...a druhým schodkem P Pro lineární schodky hodnota P se určuje podle předešlého výpočtu viz bod 4 Pro rohové schodky hodnota P je 20cm obr 2A pro verzi se šířkou schodku včetně zábradlí L 74 24cm obr 2B pro verzi se šířkou schodu včetně zábradlí L 89 Utáhnout definitivně šrouby B07 B06 e B23 Pokračovat v montáži všech podpěr N21 Sešroubovat trubici pomocí závitové svěrky N25 k podpěře 2 zdvih N22 nad...

Страница 21: ...u F25 obr 9 18 Upozornění První tyč musí být uřezána na základě výšky jiných tyčí Připevnit k podlaze v souladu s první tyčí C67 díl F34 vyvrtat vrtákem Ø 8 mm Použít díly C58 B12 B02 obr 1 19 Nařezat na míru úseče madla A11 obr 10 smontovat je se článkem B51 obr 11 Z důvodů co nejlepšího připevnění zábradlí musí dovršit zhruba 1 8 otočení ze styčného bodu do bodu vyrovnání drážkování spodních čás...

Страница 22: ... azokat Helyezzék be a C21 es csöveket az N24 es alkatrész belsejébe a C22 es kereszt rudakat helyezzék a csavaralátéteket C20 a recézett felükkel a rögzítőcsavarok B99 és a a C22 es kereszt rudakat helyezzék a csavaralátéteket C20 a recézett felükkel a rögzítőcsavarok B99 és a tartóperem felé tartóperem felé Állítsák be a lépcsőlapot P az egyenes lépcsőfokoknál az érték P az előzetes számolásokat...

Страница 23: ...om sarok lépcsőfokot ezzel a rúddal Szereljék össze az F29 es elemet a C57 es elemekkel össze a három sarok lépcsőfokot ezzel a rúddal Szereljék össze az F29 es elemet a C57 es elemekkel az L25 ös lépcsőfokhoz olyan távolságba hogy a C67 es oszlopot be lehessen szerelni a C81 es oszloptól az L25 ös lépcsőfokhoz olyan távolságba hogy a C67 es oszlopot be lehessen szerelni a C81 es oszloptól ugyanol...

Страница 24: ...li ih ne pritezati Cijevi C21 umetnuti u unutrašnji dio elemenata N24 zatezne vijke C22 podnoške C20 tako da se izbrazdanom stranom naslanjaju na prirubnicu i matice B99 Podesiti dubinu gazišta P Kod pravolinijskih stepenika vrijednost P se određuje prema prethodnom proračunu točka 4 Kod kutnih stuba vrijednost P iznosi 20cm sl 2A za verziju gdje je širina stepenika skupa s ogradom L 74 24cm sl 2B...

Страница 25: ...5 s razmakom koji omogućuje postavljanje grupe stupčića C67 na udaljenost od grupe stupčića C81 jednakoj dužini elementa F25 sl 9 18 Pažnja prvi stupčić mora se odsjeći na mjeru ovisno od visine ostalih stupčića Element F34 učvrstiti o pod u visini prve baterije stupčića C67 Izbušiti rupu svrdlom Ø 8 mm Uporabiti elemente C58 B12 B02 sl 1 19 Segmente prislona A11 isjeći na potrebne dužine sl 10 sp...

Страница 26: ...sl 3 Uvući vijke B07 B06 i B23 ali ih ne pritezati Cevi C21 umetnuti u unutrašnji deo elemenata N24 zatezne vijke C22 podnoške C20 tako da se izbrazdanom stranom naslanjaju na prirubnicu i navrtke B99 Podesiti dubinu gazišta P Kod pravolinijskih stepenica vrednost P se određuje prema prethodnom proračunu tačka 4 Kod ugaonih stepenika vrednost P iznosi 20cm sl 2A za verziju gde je širina stepenika ...

Страница 27: ...moću pribora C57 na stepenik L25 sa razmakom koji omogućuje postavljanje grupe stubića C67 na udaljenost od grupe stubića C81 jednakoj dužini elementa F25 sl 9 18 Pažnja prvi stubić mora se odseći na meru zavisno od visine ostalih stubića Element F34 učvrstiti o pod u visini prve baterije stubića C67 Izbušiti rupu burgijom Ø 8 mm Upotrebiti elemente C58 B12 B02 sl 1 19 Segmente rukohvata A11 iseći...

Страница 28: ...pavim delom usmerjenim proti podložki in matice B99 Nastavite pohodno ploskev P Pri ravnih stopnicah je vrednost P skladna s prejšnjim izračunom glejte točko 4 Pri kotnih stopnicah vrednost P znaša 20 cm sl 2A za različico s širino stopnice vključno z ograjo L 74 24cm sl 2B za različico s širino stopnice vključno z ograjo L 89 Dokončno zategnite vijake B07 B06 in B23 Nadaljujte z montažo vseh nosi...

Страница 29: ...C67 lahko montira na tako razdaljo od stebrička C81 ki je enaka elementu F25 sl 9 18 Pozor prvi stebriček je treba odrezati na podlagi višine drugih stebričkov Na tla ob prvi stolpec C67 pritrdite element F34 pri čemer zavrtajte luknjo s svedrom Ø 8 mm Uporabite elemente C58 B12 B02 sl 1 19 Po meri odrežite dele ročaja A11 sl 10 montirajte jih z artiklom B51 sl 11 Za popolno pritrditev mora ročaj ...

Страница 30: ...ige del af delene N24 trækkablerne C22 underlagsskiverne C20 med den rillede del mod flangen og møtrikkerne B99 Indstil trappetrinnet P For de retlinjede trin er værdien P i henhold til den forrige beregning jf punkt 4 For vinkeltrinnene er værdien P 20cm fig 2A for udgaven med trinbredde indbefattet gelænder Bredde 74 24cm fig 2B for udgaven med trinbredde indbefattet gelænder Bredde 89 Fastspænd...

Страница 31: ...afstand der giver mulighed for at montere søjlen C67 på en afstand fra søjlen C81 der svarer til delen F25 Fig 9 18 Bemærk den første søjle skal udskæres i henhold til højden af de andre søjler Fastspænd delen F34 på gulvet opstillet med den første søjle C67 ved brug af et bor på Ø 8 mm Anvend delene C58 B12 B02 fig 1 19 Håndlistens stykker A11 fig 10 udskæres med nøjagtige mål monter dem med dele...

Страница 32: ... på fäste N21 och N22 bild 3 Sätt i skruv B07 B06 och B23 utan att dra åt Sätt i rör C21 i den inre delen av detaljer N24 stagar C22 brickor C20 med den räfflade delen vänd mot fläns och muttrar B99 Ställ in stegdjupet P För räta trappsteg är värdet P i enlighet med föregående beräkning se punkt 4 För hörntrappsteg är värdet P lika med 20 cm bild 2A för versionen med trappsteg med större stegdjup ...

Страница 33: ... Anslut sedan med ståndarens segment tre hörntrappsteg Montera element F29 med artiklar C57 på trappsteg L25 på ett avstånd så att ståndare C67 kan monteras på ett avstånd från ståndare C81 lika med elementet F25 bild 9 18 Varning den första ståndaren måste kapas i förhållande till de andra ståndarnas höjd Fäst på golvet i nivå med den första ståndaren C67 element F34 med perforering med Ø 8 mm sp...

Страница 34: ... tukiin N21 N22 kuva 3 Ujuta ilman kiristämistä ruuvit B07 B06 ja B23 Aseta putket C21 osien N24 sisäosiin vetokappaleet C22 metallirenkaat C20 urapintainen puoli kohti laippaa ja mutterit B99 Aseta askelma P Suorille askelmille arvo P lasketaan edellä kuvatulla tavalla katso kohta 4 Kulma askelmille arvo P on 20 cm kuva 2A versiolle askelman leveyden kanssa kaide mukaan lukien L 74 24 cm kuva 2A ...

Страница 35: ...e etäisyydelle että pylväs C67 on mahdollista asentaa sellaiselle etäisyydelle pylväästä C81 joka on sama elementtiin F25 Kuva9 18 Huomio ensimmäinen pylväs on leikattava muiden pylväiden korkeuden pohjalta Kiinnitä lattiaan yhdenmukaisesti ensimmäisen pylvään C67 kanssa elementin F34 kanssa poraamalla Ø 8 mm terällä Käytä elementtejä C58 B12 B02 kuva 1 19 Leikkaa mittojen mukaan kaiteen pätkät A1...

Страница 36: ...2 18 B51 4 4 B95 4 4 B99 44 44 C13 21 19 C20 44 44 C21 22 22 C22 22 22 C35 1 1 C43 6 6 C47 3 3 C48 2 2 C49 3 4 C50 3 4 C53 48 48 C54 11 9 C57 44 40 C58 8 8 C62 2 2 C67 11 9 C69 77 63 C74 10 8 C76 28 42 C77 80 65 C79 11 9 C81 1 1 D27 11 11 D28 11 11 D29 11 11 D30 11 11 D31 1 1 D34 1 1 D36 28 42 D37 28 42 F09 2 2 F12 2 2 F25 2 4 F26 1 1 F27 11 9 F28 11 9 F29 21 19 F33 4 4 F34 2 2 G08 1 1 L25 9 6 L26...

Страница 37: ...39 kom ...

Страница 38: ...40 kom FIG 1 ...

Страница 39: ...41 kom FIG 2 FIG 2A FIG 2B ...

Страница 40: ...42 kom FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 7 FIG 6 ...

Страница 41: ...43 kom FIG 8 ...

Страница 42: ...44 kom FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12 FIG 13 ...

Страница 43: ...45 kom FIG 14 ...

Страница 44: ...46 kom FIG 15 ...

Страница 45: ...go rysunku możliwe jest zliczenie ilości tralek potrzebnych na zewnętrzną stronę schodów biorąc pod uwagę wybraną konfigurację ilość tralek wyrażona jest liczbami oraz punktami widocznymi po zewnętrznej stronie schodów Česky SADA PRO MONTÁŽ VNĚJŠÍHO ZÁBRADLÍ je složena z 4 sloupků z madla a upevňovacích elementů Na nákresu který následuje je možné spočítat množství potřebných sloupků na vnější stra...

Страница 46: ...48 kom ...

Страница 47: ...49 kom TAB 2 ...

Страница 48: ...50 kom TAB 3 ...

Страница 49: ...51 kom TAB 4 ...

Страница 50: ...52 kom TAB 5 ...

Страница 51: ...53 kom ...

Страница 52: ...uês DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Slovenščina IDENTIFIKACIJSKI LIST IZDELKA Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Svenska PRODUKT DETALJER Suomi TIETOJA TUOTTEESTA ...

Страница 53: ...57 kom 3 6 7 4 5 2 1 ...

Страница 54: ...on consoni al prodotto eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto product details trade name KOM type flight with straight treads fan shaped ramped rotation used materials STRUCTURE description composed by brackets 1 in metal assembled between themselves by bolts materials metal supports Fe 370 pla...

Страница 55: ...der nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären données d identification du produit denomination commerciale KOM typologie escalier à volée avec marches rectilignes en éventail et rotation des volées materiaux utilisés STRUCTURE description composee de supports 1 métalliques assemblés entre eux par boulonnage mate...

Страница 56: ... o instalaciones que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas de conformidad a las que previamente fue sometido el producto dados de identificação do produto denominação comercial KOM tipo escada à vista com degraus rectilíneos em leque e rotação das rampas materiais empregados ESTRUTURA descrição constituída por suportes 1 de met...

Страница 57: ...en of installaties die niet volgens de aanwijzingen van de producent zijn uitgevoerd kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product wijzigen dane identyfikacyjne produktu nazwa handlowa KOM typologia schody zabiegowe ze stopniami prostoliniowymi wachlarzowymi z możliwością zwrócenia ich w pożądanym kierunku wykorzystane materiały STRUKTURA opis składa się z podpór 1 metalowych zamocowanych ...

Страница 58: ...strukcím výrobce mohou porušit předem sjednané kvality výrobku CZ HU a termék azonosító adatai kereskedelmi megnevezés KOM típus lépcső egyenes legyezőalakban elhelyezett lépcsőfokokkal elforgatható lejtő rámpával felhasznált anyagok SZERKEZET leírás fémből készült tartószerkezet tartószegekkel összeszerelve anyagok fém tartószerkezet 370 vas 2 zárófedő polipropilén és ABS borítás távtartók kiéget...

Страница 59: ...e proizvoda nepridržavanje uputstava za montažu može utjecati na predviđene karakteristike proizvoda identifikacionsi list proizvoda komercijalni naziv KOM tip kračne stepenice sa lepezastim i ravnim gazištima i mogućnošću zakretanja između istih materijali izrade NOSEĆA KONSTRUKCIJA opis metalni delovi međusobno 1 spojeni šrafovima materijali metalni elementi Fe 370 pokrivni elementi 2 polipropil...

Страница 60: ...kontaktirati s proizvajalcem NAPOTKI ZA UPORABO nepravilna uporaba izdelka neupoštevanje navodil za montažo lahko vpliva na predvidene karakteristike izdelk produktets identifikationsdata handelsbetegnelse KOM type svingtrappe med retlinede vifteformede trin og rotation af trappeløbene brugte materialer STRUKTUREN beskrivelse strukturen består af metalstøtter 1 som er sammensat med bolte materiale...

Страница 61: ...KOM porrastyyppi avoportaat joissa suorakaiteenmuotoiset askelmat viuhkamainen portaiden asento ja kiertävät porrassyöksyt t käytetyt materiaalit RAKENTEESSA selostus rakenteeseen kuuluu metalliset kannattimet 1 jotka on kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla materiaalit metalliset kannattimet Fe 370 kansiosat 2 polypropeeni ja ABS pintakäsittely kannattimet epoksijauhemaalaus uunissa ASKELMAT selo...

Страница 62: ...arkè by Fontanot Albini Fontanot S p A ITALY 47853 Cerasolo Ausa Rimini Via P P Pasolini 6 Tel 39 0541 906111 Fax 39 0541 906125 www arke ws D U M 05 2009 ...

Отзывы: