Aritech EV400-PLUS Series Скачать руководство пользователя страница 2

-2-

English

Français

Nederlands

Deutsch

Programming the sensitivity.
Sensitivity is programmed according to the position of jumper J1.

BI. BI-CURTAIN MODE: In this setting an extra level of processing is applied to
provide enhanced stability in the presence of false alarm hazards in smaller areas. Not
suitable for single curtain applications or a range less than 1.5 metres (fig. 10 & 11).
Note: 

Bi-curtain is used to reduce the possibility of false alarms. It looks for signal

verification and requires the intruder to be seen in two curtains for an alarm.

STD. STANDARD SENSITIVITY: Suitable for most wide-angle applications and for
single curtain pattern.

Programme the range at jumper J2 for range under 10 metres or to 16 metres. It is
important to programme the sensor correctly for optimum sensitivity. Close the sensor

Á

, replace cover plate 

À

. Walk test the sensor regularly by walking across the fields

of view and checking that the LED lights and that the opening relay is indicated back
at the control panel.

EV420-PLUS SERIES ONLY.
Remote control of LED:
Move jumper J3 to position OFF/REMOTE. The LED may now be enabled remotely
by applying a 0V potential to terminal 8.

Programmation de la sensibilte.
La sensibilité peut être programmée en déplaçant le cavalier J1.

BI. “ENVIRONNEMENT PERTURBE: Un traitement de signaux spécial fournit une
résistance plus élevée aux fausses alarmes dans les environnements perturbés et
dans les petites pièces. Ne convient pas aux applications à un seul rideau (fig. 10 & 11).

Remarque:  Grace a l'option 

Bi-rideau on peut reduire encore plus les possibilites de

fausses alarmes. Pour qu'il y ait fausse alarme il est  necessaire, dans ce cas, que
l'intrus soit vu dnas 2 rideaux: il y a ainsi verification du signal.

STD. SENSIBILITE STANDARD: Convient à la majorité des applications à grand
angle et à toute application à un seul rideau.

Programmer la portée au moyen du cavalier de pontage J2: pour moins de
10  métres ou pour 16 métres. Pour obtenir une sensibilité de détection optimale, il est
important de programmer correctement le détecteur. Refermer le détecteur, remettre
la couvercle 

Á

 et la plaque de protection 

À

. Procéder à un test de marche en

traversant les zones de détection et en vérifiant que la LED s’allume.

POUR SERIES EV420-PLUS SEULEMENT.
Contrôle à Distance de la LED:
Placez le cavalier J3 en position OFF/REMOTE. La LED peut être mise en marche en
connectant 0V à la borne 8.

Programmeer het bereik met jumper J2: voor bereik tot 10 meter of voor bereik  tot
16 meter. De detector moet korrekt geprogrammeerd worden voor een optimale
gevoeligheid. Sluit de detector 

Á

 en zet de afdekplaat 

À

 terug. Voer regelmatig een

looptest uit door dwars over de detectievelden te lopen en om te controleren of de LED
gaat branden. Verifieer de meldingen op juistheid  op het kontrolepaneel .

ALLEEN EV420-PLUS SERIES.
In- en Uitschakelen LED van op Afstand:
Plaats jumper J3 in positie OFF/REMOTE. De LED kan nu van op afstand ingeschakeld
worden door 0V op klem 8 aan te sluiten.

Instellen van de Gevoeligheid.
De gevoeligheid wordt geprogrammeerd met jumper J1.

BI. DUBBELGORDIJN-MODE: Een bijkomende vorm van signaalverwerking wordt
hier toegepast om zodoende een verhoogde stabiliteit en immuniteit te verwezenlijken
in de tegenwoordigheid van mogelijke stooralarmen in kleinere ruimten. Niet geschikt
voor enkel-gordijn toepassingen of een bereik minder dan 1,5 meter (fig. 10 & 11).
Opmerking: De 

Dubbel gordijn mode wordt gebruikt om de kans op vals alarm

situaties te verminderen. In deze mode moet een indringer door twee gordijnen
gedetecteerd worden om een alarm te veroorzaken

STD. STANDAARD GEVOELIGHEID: Geschikt voor de meeste groothoek en voor
alle enkel-gordijn toepassingen.

Empfindlichkeitseinstellung.
Die Empfindlichkeit wird mit Steckbrücke J1 eingestellt.

BI. DOPPELVORHANGZONEN FUNTION: Eine spezielle Signalverarbeitung liefert
eine erhöhte Immunität gegenüber Fehlalarmen besonders in kleineren Räumen.
Diese Betriebsart  ist nicht  bei Einzelvorhangerfassung zu empfehlen (fig. 10 & 11).
Anmerkung:  Durch die 

Doppelvorhangzonen Funktion können Falschmeldungen

vermieden werden. In dieser Betriebsart muß eine eindringende Person von zwei
Vorhängen detektiert werden um einen Alarm zu verursachen.

STD. STANDARD EMPFINDLICHKEIT: Für Weitwinkelerfassung in normalen
Umgebungen sowie Einzelvorhangerfassung in allen Umgebungen.

Stellen Sie die gewünschte Erfassungsreichweite mit der Steckbrücke J2 auf
10 Metern oder 16 Metern ein. Diese Einstellung ist für die optimale Erfassungs-
empfindlichkeit des Melders sehr wichtig. Schließen Sie den Melder 

Á

 und setzen Sie

die Abdeckplatte 

À

 auf. Führen Sie einen Gehtest durch, indem Sie sich in dem

Erfassungsbereich bewegen und kontrollieren Sie, ob die LED aufleuchtet und die
Zentrale die Störung der Meldegruppe erkennt.

Hinweis:

Die Erfassungsreichweite des Melders kann unter optimalen Umgebuchs-
bedingungen bis zu 100% überschritten werden.

NUR EV420-PLUS BAUREIHE.
Fernsteuerung der Alarm-LED:
Setzen Sie Steckbrücke J3 in Position OFF/REMOTE. Die LED wird durch Anschaltung
von 0V an Klemme 8 aktiviert.

Programe el area de deteccion mediante puente J2 para un espacio inferior a
10 metros o para 16 metros. Es importante configurar el detector correctamente para
una optima deteccion. Cerrar el sensor 

Á

 y colocar la tapa en su lugar 

À

. Hacer una

prueba de andado del detector moviendose dentro de su area de cobertura y
verificando que se encienda el LED y verificado en la unidad de control.

UNICAMENTE SERIES EV420-PLUS.
Validciôn a Distancia del LED:
Situar el puente J3 en al la posición OFF/REMOTE. Para activer el LED conecte 0V
al borne 8.

Programmare il raggio d’azione mediante la regolazione del ponticello J2, per un
raggio d’azione al di sotto dei 10 metri e per un raggio d’azione a 16 metri. La corretta
programmazione del sensore è importante ai fini di una sensibilità ottimale. Richiudere
il sensore 

Á

 e la calotta di copertura 

À

. Collaudare il funzionamento del sensore

camminando attraverso il campo visivo e accertandosi che il LED si illumini e verificati
con la centrale di controllo.

SOLO PER LA SERIE EV420-PLUS.
Controllo a Distanza del LED:
Posizione il ponticello J3 su OFF/REMOTE. Per attivare l'indicatore LED, collegare
0V al morsetto 8.
Per l'omologazione IMQ e'necessario l'utilizzo del kit antirimozione ST400.

Italiano

Programmazione della sensibilita.
La sensibilità viene definita in funzione della posizione del cavallotto J1.

BI. AMBIENTI INSTABILI: Con questa programmazione viene introdotto un ulteriore livello di
elaborazione per fornire magiore stabilita’ in presenza di possibili fonti di falsi allarmi, nelle
applicazioni in piccoli ambienti. Non e’adatto per applicazioni a tenda singola (fig. 10 & 11).
Nota: La funzione 

Bi-curtain è studiata per ridurre la possibilità di falsi allarmi. Il

sensore deve avere una verifica del segnale di allarme, l'intruso deve interesare due
campi visivi del sensore (tende).

STD. SENSIBILITA STANDARD: Adatto per la maggior parte delle protezione ad
ampio raggio e per le protezioni con fascio a tenda.

Programacion de sensibilidad.
La sensibilidad se programa de acuerdo con la posicion del puente J1.

BI. AMBIENTE DIFICIL: En este modo, se incluye un nivel extra de procesado que
proporciona un incremento de estabilidad para su empleo en areas de protección
reducidas con posibilidad de falsas alarmas. No utilizar cuando se seleccione solo la
cortina central (fig. 10 & 11).
Nota: Bi-cortina se utiliza para reducir las falsas alarmas. El detector requiere que el
introso atraviese dos cortinas para que se produzca una alarma.

STD. ESTANDARD - APLICABLE EN GENERAL: para abanico y cortinas.

Español

NON CONNECTE

RESERVE

FREI

LIBERO

LIBRE

F
NL
D
I
ESP

AUTOPROTECTION

SABOTAGE
SABOTAGE

ANTIMANOMISSIONE

ANTISABOTAJE

NON CONNECTE

RESERVE

FREI

LIBERO

LIBRE

F
NL
D
I
ESP

AUTOPROTECTION

SABOTAGE
SABOTAGE

ANTIMANOMISSIONE

ANTISABOTAJE

LED

ALARM

TAMPER

SPARE

LED/

SPARE

LED

1

2

3

4

5

6

7

8

-0V +12V

33

ON

OFF/

REMOTE

J3

TAMPER

-0V +12V

+

J4

MEM./POL.

SPARE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

LATCH

WALK

TEST

SPARE

ALARM

33

EV420-PLUS SERIES

EV430-PLUS SERIES

EV426-PLUS
EV436-PLUS

GB
F
NL
D
I
ESP

NC
NF
NC
NC
NC
NC

COMMON
COMMUN
COMMON

N

COMUNE

C

NO
NO
NO
NO
NA
NA

ALARM

3

4

5

33

Fig. 3.

SENS

RANGE

BI

STD

16MTR

10MTR

J2

J1

SENS

RANGE

BI

STD

16MTR

10MTR

J2

J1

Содержание EV400-PLUS Series

Страница 1: ...or debe ser montado a una altura de 1 8 a 3 0 metros Istruzioni per il montaggio fig 1 Togliere la calotta di copertura À sollevandola come da illustrazione Aprire il rivelatore Á ed estrarre il modulo elettronico  prestando attenzione a non toccare il sensore piroelettrico à Liberare uno dei fori passacavo o entrambi secondo necessità Ä Scegliere i fori per il fissaggio ad angolo Å o su parete p...

Страница 2: ...g Durch die Doppelvorhangzonen Funktion können Falschmeldungen vermieden werden In dieser Betriebsart muß eine eindringende Person von zwei Vorhängen detektiert werden um einen Alarm zu verursachen STD STANDARD EMPFINDLICHKEIT Für Weitwinkelerfassung in normalen Umgebungen sowie Einzelvorhangerfassung in allen Umgebungen Stellen Sie die gewünschte Erfassungsreichweite mit der Steckbrücke J2 auf 10...

Страница 3: ...n zonder aansluiten op een CV ingang op afstand kunt u een draadbrug tussen klemmen 2 en 10 aansluiten Fernsteuerung der Gehtest LED Um einen Gehtest durchführen zu können muß die Klemme 9 unbeschaltet sein Anlage unscharf Schalten Sie durch die Gehtestfunktion CV Die Melder LEDs werden parallel zu den Alarmrelais anzeigen sobald eine Bewegung erkannt wurde Beachte1 DurchdieAktivierungdesGehtestfu...

Страница 4: ...ordt het deel van het bereik van de gordijnvelden uitgeschakeld dat anders de detector zou kunnen destabiliseren Auswahl des Erfassungsbereiches Maskieren Sie die entsprechenden Spiegelvorhänge mit den mitgelieferten Aufklebern und setzen Sie das Meldermodul wieder zusammen Beispiel Beziehen Sie sich beispielsweise auf Abb 5 Hier sind die den Vorhangzonen 2A B 7A und 9B entsprechenden Spiegel mask...

Страница 5: ...atola conforme a con ingresso di cavo sigillato Especificaciones técnicas Alimentación Tensión de rizado Consumo Reposo Alarma Altura de installación Velocidad del cuerpo detectadá Contactos de alarma Tiempo en alarma Contactos antisabotaje Limites de temperatura Humedad relativa Tamaño Peso Numero de cortinas Angulo de visión Gama de detección Caja según con entrada de cable empotrade E E E E EV4...

Страница 6: ... 6 14 2823 999 5 Aritech reserves the right to change specifications without notice ...

Отзывы: