Arbortech TURBO Plane Скачать руководство пользователя страница 1

5. Montageanleitung 

(siehe Abb. B).

     WARNUNG: Jeder Schleifer wird vor der Montage oder Demontage von der 

Stromzufuhr getrennt.

•  Verwenden Sie zum Zentrieren des Turbo Plane immer den hinteren Flansch (1) des 

Schleifers. 

Die schwarzen Distanzscheiben (2) können oben auf den hinteren Flansch 

gesetzt werden, um das Turbo Plane in Abhängigkeit von der Turbo Plane anzuheben. 
Stellen Sie sicher, dass das Turbo Plane flach eingesetzt ist, und ziehen Sie es mit der 
Kontermutter (3) fest. Eine weiße Reduzierscheibe (5) wird in einigen Bereichen bei kleinen 
Schleifern mit einer M10-Spindel eingesetzt.

 

    

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Kontermutter (3) mindestens auf gleicher 

Ebene oder unter der Oberseite des Spindelwellengewindes (4) liegt, wenn sie 
festgezogen wird. Ein falscher Sitz von Turbo Plane / Flansch / Kontermutter kann 
schwere Verletzungen zur Folge haben.

6.  Halten Sie das Werkzeug scharf, und prüfen Sie es vor jedem Gebrauch auf mögliche 

Schäden. 

Abb. C zeigt, wie sich die TURBO-Fläche mit einer flachen Diamantfeile schärfen 

lässt. 

    

      WARNUNG: Verwenden Sie das Sägeblatt nicht, wenn es beschädigt oder übermäßig 

abgenutzt ist oder wenn die Blattdicke nach dem Schärfen weniger als 1,5 mm beträgt.

5.  Istruzioni di assemblaggio 

(vedi dia. B).

     

     ATTENZIONE: Assicurarsi che la smerigliatrice sia scollegata dalla tensione di 

alimentazione prima di assemblarla o smontarla.

•  Usare sempre la flangia posteriore (1) della smerigliatrice per centrare la lama. 

Le 

rondelle distanziali nere (2) possono essere utilizzate sulla parte superiore della flangia 
posteriore per sollevare la lama in base alla lunghezza del mandrino. Assicurarsi che la 
lama sia in piano e serrarla usando il controdado (3). Su una piccola smerigliatrice con 
mandrino M10 viene utilizzata una rondella di riduzione bianca (5).

 

    

ATTENZIONE: Assicurarsi che il controdado (3), una volta serrato, sia almeno in 

piano o sotto la parte superiore della filettatura dell’albero del mandrino (4). Il mancato 
corretto posizionamento della lama, della flangia o del controdado potrebbe provocare 
gravi lesioni.

6.  Mantenere gli attrezzi affilati e controllare eventuali danni prima di ogni utilizzo.  

Il dia. C mostra come si può affilare la TURBO Plane con una lima piatta diamantata.  

   

       ATTENZIONE: non utilizzare la lama quando è danneggiata, eccessivamente usurata 

o il suo spessore è inferiore a 1,5 mm dopo l’affilatura.

5.   Instrucciones de montaje (véase el diagrama B).     
      ADVERTENCIA: antes del montaje o desmontaje, asegurarse de que la amoladora 

esté desconectada de la fuente de alimentación.

•  Utilizar siempre la brida posterior de la amoladora (1) para centrar la cuchilla.

 Las 

arandelas distanciadoras negras (2) pueden utilizarse en la parte superior de la brida 
posterior para elevar la cuchilla en función de la longitud del husillo. Asegurarse de que la 
cuchilla se asiente de forma plana y apretar mediante la tuerca de bloqueo (3). En algunas 
regiones se aplica una arandela de reducción blanca (5) para uso en amoladoras pequeñas 
con husillo M10.

 

    

ADVERTENCIA: Asegurarse de que la contratuerca (3) se halle al menos nivelada o 

se encuentre debajo de la parte superior de la rosca del eje del husillo (4) cuando esté 
apretada. La cuchilla / brida / contratuerca podría sufrir daños graves si no se asienta 
adecuadamente.

6.  Mantenga la herramienta afilada y compruebe posibles daños antes de cada uso. 

El diagrama C muestra cómo puede afilarse el TURBO Plane usando una lima de 
diamante plana.

       ADVERTENCIA: no utilizar la cuchilla si está dañada, excesivamente desgastada o su 

grosor es menor de 1,5 mm después de haberse afilado.

IND.FG.400

TURBO Plane

TM

DEU

Für Produktsupport besuchen Sie bitte: 

www.arbortechtools.com/support

ITA

Per il supporto sul prodotto, visitare il sito: 

www.arbortechtools.com/support

ESP

Para recibir soporte sobre el producto, visite:

 

www.arbortechtools.com/support

Die TURBO Plane ist ideal für das freihändige Formen, Glätten und Trimmen von harten oder weichen  

Hölzern mit ausgezeichneter Kontrolle. Sie passt zu 100 mm (4”)- und 115 mm (4 ½”)-Winkelschleifern   

(die Mindestdrehzahl sollte bei 9000 U/min liegen und die Höchstdrehzahl beträgt 12000 U/min).

La TURBO Plane è ideale per la sagomatura a mano libera, la piallatura e il taglio di legni  

duri o dolci con un controllo eccellente. È compatibile con smerigliatrici angolari da 100 mm (4”) e 115 mm (4 ½”)   

(velocità di rotazione min. 9000 giri/min e max. 12000 giri/min).

El TURBO Plane es ideal para modelar, cepillar y recortar a mano alzada maderas duras o blandas  

con un control excelente. Se adapta a amoladoras angulares de 100 mm (4 “) y 115 mm (4½”)  

(la velocidad mínima debe ser de, al menos 9000 rpm, y la máxima de 12000 rpm).

SICHERHEITSHINWEISE:

  

WARNUNG:

 Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweise, 

 

 

Anweisungen und Werkzeugmarkierungen, bevor Sie mit irgendwelchen    

 

Arbeiten beginnen. Werden die Anweisungen nicht beachtet, kann dies zu  

 

schweren Verletzungen führen.

 

       WARNUNG:

 

1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. 

Unordnung oder 

unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  Halten Sie Kinder und andere 
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.  

2.   

         

Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung 

  

 

wie Gesichtsschutz, Staubmaske und geeignete    

  

Sicherheitshandschuhe. 

3.  Verwenden Sie dieses Werkzeug nur auf einem Winkelschleifer mit dem originalen 

Metallschutz und zusätzlichem Seitengriff.  

Setzen Sie den Metallschutz auf einen 

Winkel von etwa 45 Grad zum Schleifergehäuse, und setzen Sie die Scheibe so ein, dass 
sie vom Anwender weg zieht (siehe Abb. A). 

4. Halten Sie das Werkzeug immer mit zwei Händen fest, und achten Sie darauf, dass das 

Werkstück sicher befestigt ist. 

ISTRUZIONI DI SICUREZZA: 

  

ATTENZIONE:

 si devono leggere e comprendere tutte le avvertenze di sicurezza,  

 

le istruzioni e le etichette degli strumenti prima di iniziare qualsiasi lavoro.

 

 

La mancata osservanza delle istruzioni può provocare serie lesioni fisiche. 

   

     ATTENZIONE: 

1. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.

 Le aree non sgombre e poco illuminate 

facilitano gli incidenti. Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un utensile 
elettrico. 

2.   

 

Utilizzare equipaggiamenti di protezione personale come 

  

 

visiere, 

maschere antipolvere e guanti protettivi adeguati.

 

3.  Utilizzare questo utensile solo su una smerigliatrice angolare dotata della protezione 

metallica originale e della maniglia ausiliaria laterale.  

Posizionare la protezione in 

metallo a circa 45 sul corpo della smerigliatrice e montare il disco in modo che spinga dal 
lato opposto dell’utente (vedi dia. A) 

4.  Usare sempre entrambe le mani per azionare lo strumento e assicurarsi che sia 

perfettamente fissato. 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: 

  

ADVERTENCIA: 

antes de iniciar cualquier trabajo, leer y comprender todas las  

 

advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de herramientas. 

 

   

La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones graves. 

   

     ADVERTENCIA: 

1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. 

Las áreas abarrotadas y oscuras 

propician accidentes. Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta 
eléctrica en funcionamiento.

2.   

 

Usar un equipo de protección personal, 

  

 

como protector facial, mascarilla antipolvo y guantes de 

 

 

 

seguridad adecuados. 

3.  Esta herramienta sólo debe utilizarse en una amoladora angular provista de protección 

de metal original y empuñadura lateral auxiliar.  

Colocar la protección de metal en el 

cuerpo de la amoladora con un ángulo aproximado de 45 grados y ajustar el disco de modo 
que se retire del usuario (véase el diagrama A).

4.  Utilizar siempre las dos manos para manipular la herramienta y garantizar que la pieza 

esté asegurada firmemente. 

Отзывы: