background image

AUFHÄNGUNGSBÜGEL

Die Aufhängungsbügel bestehen
aus Zinkblech und ermöglichen die
Befestigung des Geräts an der
Wand oder an der Decke.

Sie werden zusammen mit einem
Satz Befestigungsschrauben geliefert.

ETRIERS DE SUSPENSION

Les étrier de suspension sont en
tôle galvanisée pour l’installation
de l’apparel au mur ou au plafond.

Is sont Iivrés complets avec Ies vis
de fixage.

ABRAZADERAS DE SUSPENSIÓN

Las abrazaderas de suspensión son
de chapa galvanizada y sirven para
fijar la maquina a la pared o al techo.

Están dotadas de un equipo de 
tornillos de fijación.

230/1

2
1

Volt

kW

Stufen

Mod.

1

230/1

4
1

2

400/3

6

3kW+3kW

3

400/3

12

6kW+6kW

4

230/1

2
1

Volt

kW

Etages

Mod.

1

230/1

4
1

2

400/3

6

3kW+3kW

3

400/3

12

6kW+6kW

4

230/1

2
1

Volt

kW

Fases

Mod.

1

230/1

4
1

2

400/3

6

3kW+3kW

3

400/3

12

6kW+6kW

4

12A

ZUBEHÖRE

SYNTHETISCHEN FILTERSEKTION

Die Filtersektion besteht aus 
regenerierbarem synthetischem
MateriaI.

Dimensionen Filter:
-  Modell 1:  290x870x48
-  Modell 2:  370x870x48
-  Modell 3:  470x870x48
-  Modell 4:  470x1420x48

ACCESSORIES

SECTION DU FILTRES SYNTHETIQUE

La section du filtre se compose
d’un filtre régénérable en matériel
synthétique.

Dimensions filtre:
-  Modèle 1:  290x870x48
-  Modèle 2:  370x870x48
-  Modèle 3:  470x870x48
-  Modèle 4:  470x1420x48

ACCESORIOS

SECCIÓN FILTRO SINTÉTICO 

La sección filtro está formada por
un filtro de materiai sintético que
se puede regenerar.

Dimensión filtro:
-  Modelo 1:  290x870x48
-  Modelo 2:  370x870x48
-  Modelo 3:  470x870x48
-  Modelo 4:  470x1420x48

KONDENS-
WASSERAUFFANGWANNE

Die Kondenswasseraufangwanne ist
aus ofengebranntem Blech gefertigt
und wird innerhalb der Sektion der
Wärmeaustauschbatterie installiert.

Sie wird zusammen mit einem Satz
Befestigungsschrauben geliefert.

BAC A CONDENSATS

La bac à condensats est en tôle 
galvanisée et vernie au four et doit
être installée dans la section de la
batterie d’échange.

Elle est Iivrée complète avec des vis
et des étriers de fixage.

BANDEJA RECOGEDORA DEL
LÍQUIDO DE CONDENSACIÓN

La bandeja recogedora del liquido de
condensación esta hecha de chapa
galvanizada barnizada en horno y
tiene que ser colocada dentro de la
sección bateria de cambio térmico.

Está dotada de un equipo de 
tornillos y abrazaderas de fijación.

SEKTION DER
ELEKTRISCHEN BATTERIE

Die Sektion der elektrischen Batterie
besteht aus elektrischen Widerständen
und einem Sicherheitsthermostat. Die
Widerstände sind in einem verzinkten und
Iackierten Blechgehäuse untergebracht.

Leistung der elektrischen Batterien:

SECTION DE LA BATTERIE
ELECTRIQUE

La section de la batterie électrique
consiste en résistances électriques
avec thermostat de sûreté qui se
trouvent dans un bâti en tôle 
galvanisée vernie.

Puissance des batteries électriques:

SECCIÓN
BATERÍA ELÉCTRICA

La sección bateria eléctrica está
formada por resistencias eléctricas
con termostato de seguridad, que
se encuentran en una envuelta de
chapa galvanizada y prebarnizada.

Potencia de Ias baterias eléctricas:

AUSLASSPLENUM
MIT RUNDEN DIFFUSOREN

3 Ausläße (gr. 1-2-3)
4 Ausläße (gr. 4)

PLÉNUM DE SOUFFLAGE
AVEC SORTIES CIRCULAIRES

3 sorties circulaires (Mod. 1, 2 and 3)
4 sorties circulaires (Mod. 4)

PLENUM DE SALIDA
CON DIFUSORES

de 3 bocas circulares (Tam. 1-2-3)
de 4 bocas circulares (Tam. 4)

Содержание SABIANA OCEAN

Страница 1: ...RAUCHSANLEITUNG FÜR DIE FLACHGERÄTE SERIE OCEAN MANUEL D INSTALLATION D EMPLOI ET D ENTRETIEN DES CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR MODULAIRES DE FAIBLES ENCOMBREMENTS OCEAN MANUAL DE INSTALACION USO Y MANTENIMIENTO DE LOS TERMOACONDICIONADORES OCEAN OCEAN GRANDEZZE 1 2 3 4 Via Piave 53 20011 Corbetta MI ITALY Tel 39 02 97203 1 ric autom Fax 39 02 9777282 39 02 9772820 E mail info sabiana it Internet ...

Страница 2: ...collegamenti elettrici 23 Legenda 23 Pulizia manutenzione e ricambi 33 Ricerca guasti 35 Dichiarazione di conformità 36 Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Purpose Unit identification Transport General notes on delivery Safety advice Technical characteristic Mechanica installation Water connection Electrical controls and wiring diagrams Legend Cleaning maintenance and spare...

Страница 3: ...dentification de l appareil 15 Transport 15 Notes generales sur la livraison 16 Prescriptions de securite 16 Donnes techniques 18 Installations mecanique 19 Raccordement eau 21 Commandes et schémas électriques 23 Légende 23 Nettoyage entretien et pieces de rechange 33 Recherche des defauts 35 Déclaration de conformité 36 Reglas fundamentales de seguridad 7 Uso y conservación del manual 8 Presentac...

Страница 4: ...tazione elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione senza aver prima scollegato l apparecchio dall alimentazione elettrica Non gettare o lasciare il materiale residuo dell imballo alla portata dei bambini perché potenziale causa di pericolo Non installar...

Страница 5: ...qua della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimità dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente alla macchina Durante l installazione la manutenzione e la riparazione per motivi di sicurezza è necessario attenersi a quanto segue Utilizzare sempre guanti da lavoro Non esporre a gas infiammabili Non posizi...

Страница 6: ... throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without first unplugging the unit from the mains power supply Do not throw packaging material away or leave it with in reach of children as it may represent a hazard Do not install in explosive corrosive or damp environments outdoors or in very dusty rooms F...

Страница 7: ... The coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units During installation maintenance and repairs for safety reasons observe the following precautions Always use work gloves Do not expose to inflammable gas Do not place objects over the grids Make sure the unit is ear...

Страница 8: ...chlossen ist Das Gerät darf nicht mit Wasserspritzern in Berührung kommen Niemals irgendwelche Gegenstände durch die Zu und Abluftgitter einführen Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorrichtungen muss das Gerät zuvor immer von der Stromversorgung getrennt werden Das Verpackungsmaterial niemals in Reichweite von Kindern lassen da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt Das Gerät nicht i...

Страница 9: ...ner gut zugänglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz ermöglicht Während Installation Wartung und Reparatur des Geräts müssen aus Sicherheitsgründen folgende Anweisungen befolgt werden Immer Arbeitshandschuhe tragen Keinen entflammbaren Gasen aussetzen Keine Gegenstände auf den Gittern abstellen Sicherstellen dass das Gerät an eine Erdung...

Страница 10: ...clabousser l appareil ni pulvériser de l eau dessus Ne jamais introduire rien à travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun élément de protection sans avoir préalablement débranché l appareil de l alimentation électrique Ne pas jeter ou laisser le matériel résiduel de l emballage à la portée des enfants car il représente une source potentielle de danger Ne pas inst...

Страница 11: ...aisser refroidir 3 Installer un interrupteur de sécurité qui coupe le courant d alimentation de la machine près de l appareil ou des appareils dans une position facile d accès Pour des raisons de sécurité lors de l installation de l entretien et de la réparation il est nécessaire de respecter les consignes suivantes Toujours utiliser des gants de travail Ne pas exposer à des gaz inflammables Ne pa...

Страница 12: ... eléctrica No vierta o rocíe agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiración e impulsión del aire No retire ningún elemento de protección sin haber antes desconec tado el aparato de la alimentación eléctrica No deseche o deje el material residual del embalaje al alcance de los niños porque es una causa potencial de peligro No instale en atmósfera explosiva o corr...

Страница 13: ... batería y deje que se enfríe 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posición fácilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la máquina Durante la instalación el mantenimiento y la reparación por motivos de seguridad es necesario atenerse a lo siguiente Utilice siempre guantes de trabajo No se exponga a gases inflamables No coloque objetos en las r...

Страница 14: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o spe cifici per il modello inosservanza totale o anche parziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of the mach...

Страница 15: ...ne attention particulière Le présent manuel doit être considéré comme une partie intégrante de l appareil et doit être CONSERVÉ EN VUE DE FUTURES CONSULTATIONS jusqu à son démantèlement final Le manuel d instructions doit toujours être disponible pour la consultation et conservé dans un endroit sec et protégé En cas de perte ou de détérioration l utilisateur peut demander un nouveau manuel au fabr...

Страница 16: ...a meno che esse abbiano potuto beneficiare attraverso l intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio The modular ducted units have been designed and constructed to ventilate heat cool or aircondition any type of industriaI ...

Страница 17: ...s être installé dans des atmosphères corrosives Vérifier que la pièce dans laquelle l appareil est installé ne contient pas de substances pouvant engendrer la corrosion des ailettes en aluminium Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou des formats dans les magasins chez des artisans et dans des fermes ou à des fins commerciales par des non experts L appareil n e...

Страница 18: ...painted steel self extinguishing panels for the thermo acoustic insulation electrical devices with a terminal board for the connections I termocondizionatori pensili sono costituiti essenzialmene da un gruppo ventilante una sezione con batterie di scambio termico una serie di accessori aggiuntivi La modularità dei componenti consente di ottenere versioni di macchina tali da soddisfare qualsiasi es...

Страница 19: ...rebarnizada paneles incombustibles para el aislamiento termoacústico instalación eléctrica con tablero de bornes para la conexión Die Geräte setzen sich wie folgt zusammen Ventilationsgruppe Sektion der Wärmeaustauschbatterie Serie von Accessoires Die ModuIarität der Komponenten ermögIicht die Erstellung verschiedener Gerätversionen die allen Installations ansprüchen gerecht werden Les unites ultr...

Страница 20: ...DI SCAMBIO TERMICO Le batterie di scambio termico sono realizzate con tubi in rame da 3 8 9 5 mm alettatura in alluminio collettori in acciaio contenuti in un telaio portante sezione in lamiera zincata a caldo Sono disponibili 4 tipi di batterie di scambio termico a 2 3 4 6 ranghi per ogni grandezza attacchi maschio da Mod 1 e 2 3 4 gas Mod 3 1 gas Mod 4 1 1 4 gas esclusa la 6 ranghi con 1 1 2 gas...

Страница 21: ... ventilation La section de ventilation peut être utilisée soit pour la ventilation que pour l extraction de l air Il est indispensable de créer dans le circuit des pertes de charge afin que le ventilateur puisse travailler dans les courbes optimales et que les intensités Ampère ne dépassent pas les valeurs indiquées dans la page 18 SECTION DES BATTERIES D ECHANGE THERMIQUE Les batteries d échange ...

Страница 22: ...2 370x870x48 ModeI 3 470x870x48 ModeI 4 470x1420x48 BACINELLA RACCOGLI CONDENSA La bacinella raccogli condensa è costruita in lamiera verniciata a forno e deve essere installata all interno della sezione batteria di scambio termico Viene fornita completa di viti e staffe di fissaggio CONDENSATE TRAY The condensate tray is of powder painted steel and has to be mounted inside the section of the ther...

Страница 23: ...NE Die Kondenswasseraufangwanne ist aus ofengebranntem Blech gefertigt und wird innerhalb der Sektion der Wärmeaustauschbatterie installiert Sie wird zusammen mit einem Satz Befestigungsschrauben geliefert BAC A CONDENSATS La bac à condensats est en tôle galvanisée et vernie au four et doit être installée dans la section de la batterie d échange Elle est Iivrée complète avec des vis et des étriers...

Страница 24: ...ROLLO DEL FILTRO ELETTROSTATICO Racchiusa in un contenitore fissa to sul fianco della sezione INLET GRID To be installed on the ductwork OUTLET GRID With double louvres ELECTROSTATIC FILTER CRYSTALL SECTION It substitutes the section of the synthetic filter and has got the function of cleaning the air from polluting microparticles like smoke dust pollen fibres bacteria etc ELECTROSTATIC FILTER SEC...

Страница 25: ...ules polluantes fumée poussièere pollen fibres bactéries etc SECTION DU FILTRE ELECTROSTATIQUE PLUS FILTRE AU CHARBON ACTIF en option Le filtre au charbon actif introduit dans la section du filtre électrostati que épure l air et en élimine les polluantes gazéiformes FICHE ÉLECTRONIQUE POUR LE CONTRÔLE DU FILTRE ÉLECTROSTATIQUE Elle se trouve dans un boîtier fixé du côté de la section REJILLA DE AS...

Страница 26: ...rol Don t install servo controls with a torque of more than 15 Nm HUMIDIFIER The humidifier is available in only one version and consists of a ceII Iike evaporation unit working with water which gets Iost a two way electric valve which can be connected with a humidification sensor a device for the regulation of the water flow according to the pressure of the water supply KIT VALVOLE 230V ON OFF 23...

Страница 27: ...n paquet alvéolaire d évaporation avec de l eau a perdre une électrovanne à deux voies qui peut être reliée au mesureur d humidité un dispositif de réglage manuel du débit de I eau en fonction de la pression du réseau COMPUERTA DE CAPTURA La compuerta de captura se pre senta en dos versiones para cada uno de los modelos de la máquina compuerta de captura con regu lación manual del flujo del aire c...

Страница 28: ...a personale munito di guanti di protezione le parti che compongono la macchina hanno pesi e volumi considerevoli eseguire il trasporto e la movimentazione delle parti impiegando due operatori Non utilizzare i tubi sporgenti dalle sezioni batteria come punti di presa per il trasporto Normally the appliance is transported and delivered unpacked Instructions Some parts of the appliance have got sharp...

Страница 29: ...nen durchzuführen Benützen Sie die aus der Batteriesektion hervorstehenden Rohre nicht als Griffpunkte für den Transport Normalement l appareil va transporté et remis sans emballage lnstructions L appareil a des bords vifs en tôle Le transport des parts de l appareil doit être effectué par des personnes avec des gants de protection Les parts de l appareil ont des poids et des dimensions considérab...

Страница 30: ...ate misure adatte a prevenire rischi per gli operatori nelle situazioni di uso previsto durante la vita tecnica della macchina in particolare durante le operazioni di installazione uso manutenzione della macchina INTERVENTI SULLA MACCHINA Prima di intervenire sulla macchina per operazioni di installazione o di manutenzione scollegare la mac china dalla linea di alimentazione Non togliere le etiche...

Страница 31: ...nischen Lebensdauer vermeiden helfen sollen Das gilt insbesondere für folgende Operationen Installation Gebrauch Wartung des Geräts EINGRIFFE AM GERÄTS Vor der Installation oder Wartung ist das Gerät von der Stromversorgung zu trennen Vor jedem Eingriff am Geräts sollten folgende vorbeugende Maßnahmen getroffen werden Geeignete Schutzkleidung anziehen Kleidungsstücke wie Krawatten Schals o ä ableg...

Страница 32: ...ella macchina e intervenire solo con guanti di protezione Le ventole possono raggiungere la velocità di 1300 g min Non inserire oggetti nell elettroven tilatore ne tantomeno le mani don t remove the safety labels assign the installation to qualified technical staff Please keep the working area clean The section of the electric heating battery can generate dangerous temperature inside the appliance...

Страница 33: ...t d éteindre la ventilation avec le commutateur IL NE FAUT PAS EXPOSER L APPAREIL AUX GAZ INFLAMMABLES Dans une position facilement accessible près de l appareil ou des appareils il faut installer un interrupteur de sécurité qui coupe la tension l appareil Pendant le fonctionnement de l appareil les tubes de l eau chaude jusqu à 95 C et les parois de la section de la batterie électrique de chauffa...

Страница 34: ...uspension brackets complete series Aufhängungsbügel kompletter Satz Étriers de suspension série complète Abrazaderas de suspensión serie completa Sezione batteria ventilante vuota Battery section ventil empty Batteriesektion Ventilation leer Section batterie ventil 1 vide Sección batería ventilación vacía Mod 1 Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse Velocidad alla portata di m3 h air flow m3 h Luf...

Страница 35: ...00 Mod 4 Velocità Speed Geschwindigkeit Vitesse Velocidad alla portata di m3 h air flow m3 h Luft volumenstrom m3 h débit m3 h Caudal de aire m3 h dB A 1 2 3 55 61 65 2400 3800 5300 MOD 1 MOD 2 MOD 3 MOD 4 335 415 515 515 a 300 380 480 480 b 65 40 40 40 c 195 300 400 400 d 950 950 950 1500 e 805 805 805 1355 f 18A TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DONNEES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mittleres Gerau...

Страница 36: ... The assembly of the ventilation group of the heat exchange batteries and the filter has to be done before the installation According to the following illustration there are six combination possibilities for the ventilation group and the battery sections working heating and cooling The cooling batteries always have to be mounted in a vertical position According to the following illustration there ...

Страница 37: ...e montées toujours en position verticale Il y a six possibilités d assemblage entre le groupe de ventilation et la section des batteries de chauffage voire illustration L installation peut être effectuée exclusivement par des techniciens qualifiés et préparés EI montaje del grupo de ventilación de Ias baterias de cambio térmico y del filtro tiene que ser realizado antes de instalar la máquina Con ...

Страница 38: ...levamento 4 fissare la macchina alla parete o al soffitto procedendo al serraggio delle viti nei tasselli 20 1 on the waII or the ceiling of the installation site have to be prepared adeguate holes according to the weight of the appliance 2 introduce the support bosses into the holes 3 fasten the support brackets at the appliance by means of the screws Lift the appliance with an adeguate Iifting d...

Страница 39: ...ond il faut faire des trous assez grands pour l apparelì 2 Dans le trous il faut insérer des chevilles 3 Fixez Ies étriers de suspension à I appareil avec Ies vis Iivrées en dotation Soulevez I appareil avec un dispositif de levage approprié 4 Fixez I appareil au mur ou au plafond et serrez Ies vis dans Ies chevilles 1 Hacer orificios en la pared o en el techo de modo que resistan el peso de la má...

Страница 40: ...o riscaldamento Water parameter Limit values for the water used in closed heating and cooling circuits Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensione per mezzo di un filtro che deve trovarsi in ingresso altrimenti c è il rischio di erosione da particelle in sospensione È inoltre necessario assicurarsi che l unit...

Страница 41: ... calefacción Bei geöffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen gesäubert werden Ansosten besteht die Gefahr einer Erosion durch Schwebstoffe Es ist außerdem zu beachten die Einheit vor Staub und anderen Stoffen zu beschützen welche eine Säure Base oder alkalische Reaktionen verursachen k...

Страница 42: ...ease always mount a siphon according to the label on the unit Please make sure that no leakage occurred To avoid leakage please insulate the threated ends of the tubes with hamp and tighten them with care PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO 10 bar USARE SEMPRE CHIAVE E CONTROCHIAVE PER L ALLACCIAMENTO DELLA BATTERIA ALLE TUBAZIONI PREVEDERE SEMPRE UNA VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DEL FLUSSO IDRAULICO MAX...

Страница 43: ...quina tiene bandeja recogedora del liquido de condensacion desaguarlo siguiendo el esquema previsto Para evitar fugas de água é preciso isolar as juntas con estopa e apertar bem los tubos MAXIMALER BETRIEBSDRUCK 10 bar ZUR VERBINDUNG DER BATTERIE MIT DEN ROHREN SIND IMMER SCHLÜSSEL UND GEGENSCHLÜSSEL ZU BENUTZEN ES IST IMMER EIN SPERRVENTIL FÜR DEN WASSERFLUSS EINZUBAUEN PRESSION MAXIMUM D OPERATI...

Страница 44: ...el commutatore sia disattivato Controllare la perfetta messa a terra dell impianto Al comando può essere allacciato un solo ventilconvettore per ottene re il controllo di più ventilconvettori con un unico comando è necessa rio che ogni apparecchio sia corre dato di un selettore di velocità SEL S vedi pag 24 che su segnale del comando remoto centralizzato azio nerà il proprio apparecchio SCHEMI E C...

Страница 45: ...eschlossen werden Um mehrere Gebläsekonvektoren mit einer einzigen Steuerung zu bedienen muss jedes Gerät mit einem Drehzahl wählschalter SEL S siehe Seite 24 ausgestattet werden der auf Signal der zentralisierten Fernbedienung sein Gerät betätigt Pour les connexions il faut étudier Ies diagrammes électriques En amont de l unité prévoir un interrupteur unipolaire avec distance minimum des contacts...

Страница 46: ...TRONIC VARIABLE SPEED DRIVE Following possibilities ON OFF selection electronical variation of only one of the three available speeds This drive is protected according to IP 42 and includes an anti noise device acording to the EC Decree 82 499 24 COM COMMUTATORE DI VELOCITÀ Commutatore a 4 posizioni spento prima velocità seconda velocità terza velocità COM SPEED COMMUTATORS Commutator with 4 posit...

Страница 47: ... sélection éteint allumé variation électronique d une seule des trois vitesses disponibles Ce variateur a un dégré de protection selon IP 42 et est muni d un dispositif antiparasite selon la Directive 82 490 de la Communité Européenne VAR VARIADOR ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD Posibilidad de selección encendido apagado variación electrónica de una de Ias tres velocidades disponibles Este variador tiene...

Страница 48: ...25 ...

Страница 49: ...IF Cod 9054043 Commutador de velocidad màs interruptore filtro electrostàtico Cada màquina debe ser comandada del propio commutador LEGENDA IF Interruttore del filtro SC Scheda elettronica del filtro Crystall RL Relè Ta Termostato ambiente SB Eventuali segnali remoti di funzionamento LEGEND IF Filter switch SC Crystall electronic board RL Relay Ta Room thermostat SB Remote working leds LEGENDE IF ...

Страница 50: ...ch manual 3 speed switch Type WM 3V 1 5 2 6 TMM 4 3 L MED Speed MIN Speed MAX Speed WM 3V VARIANTE PER L APPLICAZIONE DEL TERMOSTATO DI MINIMA TMM VARIANT FOR APPLICATION OF TMM LOW TEMPERATURE CUT OUT THERMOSTAT VARIANTE FÜR DIE ANBRINGUNG DES MINDESTTEMPERATUR THERMOSTATS TMM VARIANTE POUR L APPLICATION DU THERMOSTAT DE TEMPÉRATURE MINIMUM TMM VARIANTE PARA LA APLICACIÓN DEL TERMOSTATO DE MÍNIMA...

Страница 51: ...hzahlen WM 3V Code 9066642 Boîtier de commande avec commutateur de vitesse avec interrupteur ON OFF commutateur 3 vitesses manuel WM 3V Cód 9066642 Panel de mandos con conmutador para el control del ventilador con interruptor ON OFF conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador WM 3V SCHALTPLÄNE WM 3V SCHEMAS ELECTRIQUES WM 3V ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...

Страница 52: ...27 WM 3V SCHEMI ELETTRICI WM 3V WIRING DIAGRAMS Mod 3 4 ...

Страница 53: ...27A WM 3V SCHALTPLÄNE WM 3V SCHEMAS ELECTRIQUES WM 3V ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...

Страница 54: ...2 valvole cambio stagionale manuale sonda di minima TMM accessorio 28 WM T Code 9066630 Control panel with electronic room thermostat for 2 4 tube installations manual 3 speed switch electronic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat TMM Type WM T Mod 1 2 WM T SCHEMI ELETTRICI WM T WIRING DIAGRAMS ...

Страница 55: ...rmostat électronique pour installations à 2 4 tubes commutateur 3 vitesses manuel controle thermostatique du ventilateur ou de 1 2 vannes commutateur manuel été hiver optionnel thermostat de limitation basse de soufflage TMM WM T Cód 9066630 Panel de mandos con termostato electrónico para instalaciones con 2 4 tubos conmutación manual de las 3 velocidades del ventilador control termostático del ve...

Страница 56: ...29 WM T SCHEMI ELETTRICI WM T WIRING DIAGRAMS Mod 3 Mod 4 ...

Страница 57: ...29A WM T SCHALTPLÄNE WM T SCHEMAS ELECTRIQUES WM T ESQUEMAS ELÉCTRICOS ...

Страница 58: ...onvettori consente il controllo di più apparecchi Max 8 su segnale di un unico comando remoto WM T pag 28 SEL S Code 9079110 SPEED SELECTOR RECEIVER Fitted to the frame of the fan coil this enables up to eight units to be cotrolled by the signal from a single remote control WM T see page 28 ...

Страница 59: ...nung WM T seite 28 SEL S Code 9079110 SELECTEUR DE VITESSE RECEPTEUR Appliqué sur la structure des ventilo convecteurs permet de contrôler plusieurs appareils 8 maxi sur signal d une seule commande à distance WM T pag 28 SEL S Cód 9079110 SELECTOR DE VELOCIDAD RECEPTOR Aplicado en la structura de los fan coils permite controlar varios aparatos como máximo 8 mediante la señal de un único mando a di...

Страница 60: ...latore quan do la temperatura dell acqua è inferiore ai 30 C e lo fa ripartire quando questa raggiunge i 38 C TMM Code 9053048 LOW TEMPERATURE CUT OUT THERMOSTAT Position in contact with the water supply pipe For use with control units WM 3V and WM T Valid for winter mode operation only Stops the fan when the water temperature drops below 30 C and starts it up again when the temperature reaches 38...

Страница 61: ...le tuyau d alimentation Associable uniquement aux commandes WM 3V et WM T Valide pour des appareils fonc tionnant uniquement en hiver Arrête le ventilateur quand la tem pérature de l eau est inférieure à 30 C et le fait repartir quand elle atteint 38 C TMM Cód 9053048 SONDA DE MÍNIMA A colocar en contacto con el tubo de alimentación Combinable con los controles WM 3V y WM T Vale para aparatos que ...

Страница 62: ...versions triphasiques Grandeur Ocean 4 Esquema électrico para versiones trifásicas Tamaño Ocean 4 NOTA l inserzione delle resistenze elettriche deve essere sempre con ventilazione attiva NOTE when the electric resistances are on the fan motor must always be working NOTE La ventilation doit fonctionner lorsque la batterie électrique est active ANMERKUNG falls der elektrische Widerstand in Betrieb i...

Страница 63: ...nnector BEL power supply BU Blue BN Brown OG Orange RD Red PE HEARTH Yellow Green LEGENDA WM T WM T terminal board B4 Internal safety thermostat Q1 BEL insertion power switch contact R1 R2 Electrical heaters S1 Power switch disconnector OCEAN power supply S2 Power switch disconnector BEL power supply BU Blue BN Brown OG Orange RD Red PE HEARTH Yellow Green LEGENDE WM T Bornier WM T B4 Thermostat d...

Страница 64: ... di calcare puó intasare gli alveoli e determinare abbassamento della resa fuoriuscita di acqua dalla bacinella raccoglicondensa Spazzolare delicatamente la super ficie e se necessario sostituire completamente il pacco evaporante Ordinary Maintenance Before any maintenance operation please stop the current and the water supply of the appliance Air Filter After the removal the air filter can be cle...

Страница 65: ...tteries d échange thermique pour éviter que il n y ait pas des restes de calcaire de laine de verre ou de poussière qui compromettent le bon fonctionnement de l appareil Soufflez de l air sur les superficies de la batterie Enlevez de temps en temps l eau des tubes avec un dispositif de décharge de l air Si l appareil n est pas usé en hiver il faut vider l eau des batteries d échange thermique Assu...

Страница 66: ...ttronica sia acceso Filtro a carboni attivi Il filtro a carboni attivi non può essere pulito ma deve essere sostituito ogni qualvolta è saturo 34 Electrostatic Filter The frequency with which are performed the cleaning operations on the filter depends on the quantity of pollutants that are present in the treated air Under normal conditions we think that it should be sufficient to clean the filter ...

Страница 67: ...m jusqu au moment quand il se sera libéré 5 Enlevez le paquet filtrant en le tenant parallèlement au propre cadre et en faisant attention a n endommager pas les fils conduc teurs fixés dans l intérieur du cadre 6 Lavez le paquet filtrant en alumi nium avec un détergent et rincez le avec de l eau courante 7 Laissez le paquet filtrant essuyer complètement 8 Nettoyez le filtre synthétique avec un asp...

Страница 68: ...ation of the state of the water connections examination of the state of the connections of the cooiing gas system if present examination of the correct functioning of the humidifier if present Spare parts The following spare parts are available syntetic filter motor fan group heat exchange batteries humidifier In spare part order please always cite the model and the part description The manufactur...

Страница 69: ...as siguientes operaciones anualmente Limpieza general de todas las partes de la máquina en particular de la bandeja recogedora del liquido de condensación Controlar la absorción de los motores y el estado de las conexiones Controlar el buen funcionamiento de los empalmes hidrauIicos Controlar el buen funcionamiento de las conexiones de la instalación de gas refrigerante cuando esté previsto Contro...

Страница 70: ...NOTES ...

Страница 71: ...NOTES ...

Страница 72: ...ds or other normative document s EN 60335 1 2012 A1 2004 A2 2006 A11 2014 A12 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 EN 55014 2 1997 A1 2001 A2 2008 EN 50581 2012 09 Reg N 327 2011 L oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazion...

Отзывы: