Arai Helmet CT-F Скачать руководство пользователя страница 43

43

Svenska

Suomi

Tryck ordentligt inåt på visirets hållarmar tills du hör dem klicka på plats.

Sänk visiret förbi de normala övre stoppen, och testa för att kontrollera 

användningen. Om visiret inte verkar fungera på rätt sätt, avlägsna det och 

sätt det försiktigt åter på plats.

HUR DU AVLÄGSNAR/SÄTTER TILLBAKA VISIRETS 

HÅLLARMAR ( XC

 

)

För att ta loss visirets hållarmar från visiret avlägsnar du först visiret enligt 

de tidigare instruktionerna. Håll visiret/visirets hållarmar såsom visas på 

bilden <1>. Tryck tillbaka låsspaken vid visirhållarmens undre fäste så 

som visas på bilden <2> tills den stoppar och släpper låssystemet. Skjut 

sedan visirets hållarm uppåt <3>, och avlägsna visiret såsom visas på 

bilden <4>. Upprepa detta på andra sidan.

Paina visiirin tukivarsia lujasti sisäänpäin, kunnes ne napsahtavat 

paikoilleen.

Laske visiiri alas normaalien yläpysäyttimien ohi ja testaa toiminta. Jos 

visiiri ei vaikuta toimivan oikein, irrota se ja kiinnitä varovasti uudelleen.

VISIIRIN TUKIVARSIEN IRROTTAMINEN JA 

KIINNITTÄMINEN ( XC

 

)

Aloita visiirien tukivarsien irrotus irrottamalla visiiri edellä olevan ohjeen 

mukaisesti. Pidä visiiristä/sen tukivarsista kuvan <1> mukaisesti. Paina 

visiirin tukivarren alakiinnikkeen lukitusvipua taakse <2>, kunnes se 

pysähtyy ja vapauttaa lukkojärjestelmän. Käännä sitten tukivarsi ylöspäin 

<3> ja irrota visiiri kuvan <4> mukaisesti. Toista toisella sivulla.

Содержание CT-F

Страница 1: ...ÄLTIG DURCH Deutsch ISTRUZIONI PER L USO LEGGERE PRIMA QUESTO LIBRETTO INFORMATIVO Italiano INSTRUCCIONES DE USO LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO Español ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΠΡΙΝΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Ελληνικά HANDLEIDING LEZEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM Nederlands ANVÄNDARINSTRUKTIONER LÄS DENNA INFORMATIONSBROSCHYR FÖRE ANVÄNDNING Svenska KÄYTTÖOHJEET LUE TÄMÄ VIHKONEN ENNEN KÄYTTÖÄ Suomi CT...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...S TO OPEN CLOSE SHIELD 6 TO OPERATE BROWVENTS 6 TO OPERATE TOP VENTS 6 TO REMOVE REPLACE SHIELD XC 8 TO REMOVE REPLACE SHIELD HOLDING ARMS XC 10 TO REMOVE REPLACE SHIELD PEAK CT F XC W 12 TO REMOVE REPLACE CHEEKPADS 16 ...

Страница 5: ...R REMPLACER LES BRAS DE SUPPORT DE L ÉCRAN XC 11 POUR ENLEVER L ÉCRAN FACIAL LA VISIÈRE CT F XC W 13 POUR ENLEVER REMPLACER LES MOUSSES DES JOUES 17 INHALT VISIER ÖFFNEN SCHLIESSEN 7 BEDIENUNG DER STIRNBELÜFTUNGEN 7 BEDIENUNG DER OBERKOPFBELÜFTUNG 7 VISIER ABNEHMEN EINSETZEN XC 9 VISIER HALTEARME ABNEHMEN EINSETZEN XC 11 VISIER SCHIRM ABNEHMEN CT F XC W 13 WANGENPOLSTER ABNEHMEN EINSETZEN 17 ...

Страница 6: ...y aggressive cleaners on the market including some supposed to be specifically for use on shield Arai strongly recommends that you do not use any such products to clean your shield as some of their ingredients may have damaging effects on the shield and other plastic parts installed on your helmet Do not apply stickers or adhesive tape to the shield as this will weaken the hard coating If tinted t...

Страница 7: ...que côte du casque pour ouvrir ou fermer les conduits d aération VISIER ÖFFNEN SCHLIESSEN Ziehen Sie zum Entriegeln des Sperrsystems den Pinlock am Visier links unten nach außen und klappen Sie das Visier auf Zum Schließen drücken Sie das Visier nach unten bis es voll eingeschnappt ist WARNUNG Wenn IhrVisier zu zerkratzt oder unmöglich zu reinigen wird müssen Sie es durch ein neues ersetzen Beeint...

Страница 8: ...8 which releases the locking system Then raise the shield further to remove shield assembly from helmet NOTE The shield cannot be removed from any other position as the locking system will be engaged To replace shield place each shield holding arm onto base plate on each side so that the lower edge of the arm on each side lines up with the guide line marked on each base plate NOTE The shield can o...

Страница 9: ...e retrait remise en place Noter l angle qui correspond à cette position lorsque vous enlevez l écran et réinstaller l écran dans la même position VISIER ABNEHMEN EINSETZEN XC Zum Abnehmen des Visiers muss es in vollständig geöffneter Position stehen In der vollständig geöffneten Position sind Hebel unter den Haltearmen des Visiers sichtbar Zum Entriegeln des Sperrsystems drücken Sie diese Hebel mi...

Страница 10: ... again TO REMOVE REPLACE SHIELD HOLDING ARMS XC To take the shield holding arms off the shield remove shield as per previous instruction Hold the shield shield holding arms as illustrated 1 Push back the lock lever at the lower bracket of the shield holding arm as illustrated 2 until it stops releasing the lock system Then slide the shield holding arm upward 3 and remove the shield as illustrated ...

Страница 11: ...age Ensuite faire glisser le bras de support de l écran vers le haut 3 et retirer l écran comme illustré en 4 Faire de même de l autre côté Drücken Sie das Visier an den Haltearmen fest nach innen bis Sie ihr Einklicken gehört haben Schließen Sie das Visier bis unter seine normalen oberen Stopps und testen Sie seine Funktion Wenn das Visier nicht normal zu funktionieren scheint nehmen Sie es erneu...

Страница 12: ... position as illustrated 4 WARNING If the lock lever at the lower bracket is not in the correct position the shield may come off when you try to replace the shield or when you operate your motorcycle TO REMOVE REPLACE SHIELD PEAK CT F XC W To remove shield peak remove two screws from each side of the peak with flat blade screwdriver or coin Please note that the pressure plate is attached to the pe...

Страница 13: ...ière au niveau du trou arrière C Pour retirer la plaque de pression faire pivoter la douille avant B vers le bas jusqu à ce que la douille arrière A se libère Zum Wiedereinsetzen des Visier Haltearms führen Sie zuerst den oberen Schlitz des Visiers in die obere Halterung des Visier Haltearms 1 ein und danach den unteren Schlitz des Helms in die untere Halterung des Visier Haltearms 2 schieben Sie ...

Страница 14: ...tabs as illustrated Rotate slide the base plate forward until it stops in the sliding slot of the shield Repeat for the other side To install peak pressure plates if they have been removed from the peak position the sleeve A of the pressure plate on the hole C of the peak as illustrated note that the L R embossed on the pressure plate indicate Left and Right on the helmet when the helmet is worn s...

Страница 15: ...e lorsque celui ci est porté de telle sorte que les deux languettes de la douille A soient alignées avec les découpes correspondantes dans le trou C Nachdem Sie die Teile vom Helm abgenommen haben legen Sie die Grundplatte in der abgebildeten Position unter das Visier beachten Sie die auf der Grundplatte eingeprägten Buchstaben L R die auf die linke und rechte Seite beim getragenen Helm hinweisen ...

Страница 16: ... shield up and down to check the operation TO REMOVE REPLACE CHEEKPADS When first servicing the cheekpads it is suggested that you do only one at a time so that the other can be used as a reinstallation guide To remove the cheekpads first undo chinstrap Pull the pad toward the front of the helmet then inward to release and slide it off the strap To take off the fabric covering for washing peel the...

Страница 17: ...ION Ne jamais utiliser d essence de diluant de benzène ou tout autre solvant Drehen Sie bei leichter Druckausübung die Druckplatte wie abgebildet Achten Sie dabei darauf dass die beiden Laschen in Manschette A in den Führungsschienen in Loch C einrasten Seien Sie vorsichtig dass Sie die lackierte Oberfläche des Schirms beim Drehen der Druckplatte nicht zerkratzen Sobald die Druckplatte in die rich...

Страница 18: ...on Stretch the rest of the covering over the front part of the cheekpad assembly making sure to leave the tab outside the fabric covering Adjust the covering to lie smoothly To replace cheekpad in helmet slip pad onto strap Then place the tab at the front into the slot on the helmet side Push the rear part of pad until the pad is fully home Pull the chinstrap to check possible chinstrap play in th...

Страница 19: ... soit en place Tirer sur la jugulaire pour vérifier si elle peut coulisser dans la mousse des joues Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Stoffabdeckung darauf dass die richtige Seite außen ist und ziehen Sie die Abdeckung über die hintere Kante der Wangenpolsterhalterung Schieben Sie nun den rechteckigen Kragen durch die Polsterhalterung und bringen Sie ihn in seine Position Ziehen Sie die restlich...

Страница 20: ...AZIONARE LE PRESE D ARIA BROW VENT 22 AZIONARE LE PRESE D ARIA SUPERIORI 22 RIMUOVERE SOSTITUIRE LA VISIERA XC 24 RIMUOVERE SOSTITUIRE I FERMI DELLA VISIERA XC 26 RIMUOVERE LA VISIERA FACCIALE IL FRONTINO CT F XC W 28 RIMUOVERE SOSTITUIRE I GUANCIALI 32 ...

Страница 21: ...IÓN XC 27 CÓMO QUITAR LA PANTALLA VISERA CT F XC W 29 CÓMO QUITAR SUSTITUIR LOS ACOLCHADOS LATERALES 33 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΤΕΤΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑ 23 Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΤΩΝ ΟΠΩΝ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΜΕΤΩΠΟΥ 23 Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΤΩΝ ΑΝΩ ΕΞΑΕΡΙΣΜΩΝ 23 ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕΤΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑ XC 25 ΓΙΑΝΑΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕΤΑΜΠΡΑΤΣΑΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣΤΗΣΖΕΛΑΤΙΝΑΣ XC 27 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑΣ ΣΚΙΑΣΤΡΟΥ CT F XC W 29 ΓΙΑΤΗ...

Страница 22: ...si trovano molti detergenti aggressivi alcuni dei quali specifici per visiere Arai raccomanda fortemente di non utilizzare nessuno di questi prodotti per pulire la visiera poiché alcune sostanze in essi contenuti potrebbero danneggiare la visiera e altre parti in plastica del casco Non applicate adesivi o nastro adesivo sulla visiera o ne indebolirete il rivestimento protettivo Se fumè la visiera ...

Страница 23: ...ΤΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑ Τραβήξτε προς τα έξω στην κάτω αριστερή πλευρά της ζελατίνας για να απελευθερώσετε το σύστημα κουμπώματος και στη συνέχεια σηκώστε τη ζελατίνα Για να κλείσετε τη ζελατίνα σπρώξτε τη προς τα κάτω έως ότου κουμπώσει στη θέση της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάνηζελατίνασαςέχειπάραπολλέςγρατσουνιέςήδενκαθαρίζεται αντικαταστήστετομεένακαινούργιο Ηπεριορισμένηορατότηταδημιουργείατυχήματα Χρησιμοποιήστεένα...

Страница 24: ... la visiera per rimuoverla dal casco NOTA non è possibile rimuovere la visiera semiaperta poiché in tale posizione il sistema di bloccaggio risulterebbe innestato Per sostituire la visiera posizionare i fermi visiera sui supporti interni di ciascun lato in maniera tale che l estremità inferiore di ogni fermo sia allineata con la linea guida contrassegnata su ciascun supporto interno NOTA è possibi...

Страница 25: ... en su posición de extracción colocación Compruebe su ángulo cuando extraiga la pantalla e imítelo al volver a colocarla ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑ XC Για να αφαιρέσετε τη ζελατίνα πρώτα ανοίξτε τη πλήρως Όταν η ζελατίνα είναι ανοιγμένη πλήρως είναι ορατοί οι μοχλοί κάτω από τα μπράτσα συγκράτησης της ζελατίνας Με τον αντίχειρά σας ή με κυλινδρικό αντικείμενο όπως στυλό σπρώξτε ...

Страница 26: ...RE I FERMI DELLA VISIERA XC Per rimuovere i fermi dalla visiera è necessario rimuovere prima la visiera in base alle istruzioni indicate in precedenza Mantenere visiera e fermi come indicato nell immagine 1 Spingere indietro la leva di bloccaggio fino all altezza del supporto inferiore del fermo come indicato nell immagine 2 fino al suo arresto che aziona il sistema di bloccaggio Quindi far scivol...

Страница 27: ... sujeción de la pantalla hacia arriba 3 y extraiga la pantalla como se ilustra en 4 Repita el procedimiento para el otro lado Πιέστε σταθερά προς τα μέσα τα μπράτσα συγκράτησης της ζελατίνας μέχρι να τα ακούσετε να κουμπώνουν στη θέση τους Χαμηλώστε τη ζελατίνα πέραν της ανώτερης θέσης και ελέγξτε τη λειτουργία της Εάν η ζελατίνα δεν μετακινείται ομαλά αφαιρέστε τη και τοποθετήστε τη ξανά ΓΙΑ ΝΑ Α...

Страница 28: ...etta come indicato nell immagine 4 ATTENZIONE se la leva di bloccaggio del supporto inferiore non si trova nella posizione corretta la visiera potrebbe fuoriuscire nel momento in cui si tenta di sostituirla o durante la guida RIMUOVERE LAVISIERA FACCIALE IL FRONTINO CT F XC W Rimuovere due viti da ogni lato del frontino con un cacciavite a lama piatta o una moneta La placca a pressione è fissata a...

Страница 29: ...rificio trasero C Para extraer la placa de presión gire la funda delantera B hacia abajo hasta que se suelte la funda trasera A Για να τοποθετήσετε ξανά τα μπράτσα συγκράτησης της ζελατίνας πρώτα σύρετε την πάνω υποδοχή της ζελατίνας στην άνω προεξοχή του μπράτσου συγκράτησης της ζελατίνας 1 στη συνέχεια σύρετε την κάτω υποδοχή της ζελατίνας στην κάτω προεξοχή του μπράτσου συγκράτησης της ζελατίνα...

Страница 30: ...ato Ruotare far scivolare in avanti il supporto interno finché non si blocca nella guida di scorrimento della visiera Ripetere l operazione per l altro lato Per inserire le placche a pressione del frontino se precedentemente rimosse dal frontino posizionare il manicotto A della placca a pressione nel foro C del frontino come illustrato le lettere L ed R impresse sulla placca a pressione indicano r...

Страница 31: ...or lo que las dos pestañas de la funda A se alinean con las zonas recortadas correspondientes en el orificio C Ενώ τα μέρη έχουν αφαιρεθεί από το κράνος τοποθετήστε το μηχανισμό βάσης κάτω από τη ζελατίνα στη θέση που φαίνεται στην εικόνα λάβετε υπόψη τα L και R που είναι ανάγλυφα στο μηχανισμό βάσης και υποδηλώνουν Left Αριστερά και Right Δεξιά όταν το κράνος είναι φορεμένο Πιέστε προς τα μέσα τι...

Страница 32: ...ssivamente Sollevare ed abbassare la visiera per verificare che funzioni RIMUOVERE SOSTITUIRE I GUANCIALI In occasione della prima sostituzione dei guanciali si consiglia di procedere smontandone uno alla volta così l altro può servire da guida per la reinstallazione Slacciare il cinturino sottogola per rimuovere i guanciali Tirare il guanciale verso la parte anteriore del casco quindi verso l int...

Страница 33: ...ombra a temperatura ambiente ADVERTENCIA No utilice nunca gasolina diluyente benceno ni disolventes de otro tipo Με ελαφρά πίεση περιστρέψτε το μηχανισμό πίεσης όπως φαίνεται στην εικόνα φροντίζοντας οι δύο γλωττίδες στο περίβλημα Α να ακολουθούν τις υποδοχές στην οπή C Προσέξτε να μη γδάρετε τη χρωματισμένη επιφάνεια του σκιάστρου όταν περιστρέφετε το μηχανισμό πίεσης Μόλις περιστραφεί ο μηχανισμ...

Страница 34: ...anteriore del guanciale assicurandosi di lasciare la linguetta al di fuori del rivestimento in tessuto Regolare la posizione del rivestimento per farlo aderire in maniera perfettamente uniforme Per riposizionare il guanciale nel casco inserirlo sul cinturino Quindi posizionare il guanciale sulla parte anteriore nel vano del casco Spingere la parte posteriore del guanciale fino al blocco completo T...

Страница 35: ...ado colocado en su sitio Tire de la correa para comprobar una posible holgura de la correa en el acolchado lateral Για να τοποθετήσετε ξανά το υφασμάτινο κάλυμμα βεβαιωθείτε ότι είναι γυρισμένο στην καλή του πλευρά και απλώστε το στην πίσω άκρη της επένδυσης παρειάς Στη συνέχεια σπρώξτε το παραλληλόγραμμο κολάρο στην επένδυση και τοποθετήστε το στη θέση του Τεντώστε το υπόλοιπο του καλύμματος στο ...

Страница 36: ... VIZIER VENTILATIE TOEVOER BEDIENEN 38 DE TOP VENTILATIE BEDIENEN 38 HET VIZIER VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN XC 40 BEVESTIGINGSARMEN VAN HET VIZIER VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN XC 42 VIZIER KLEP VERWIJDEREN CT F XC W 44 WANGSTUKKEN VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN 48 ...

Страница 37: ...T HÅLLARMAR XC 43 HUR DU AVLÄGSNAR VISIRET SKÄRMEN CT F XC W 45 HUR DU AVLÄGSNAR SÄTTER TILLBAKA KINDKUDDARNA 49 SISÄLTÖ VISIIRIN AVAAMINEN SULKEMINEN 39 TUULETUSAUKKOJEN KÄYTTÄMINEN 39 YLÄVENTTIILIEN KÄYTTÄMINEN 39 VISIIRIN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN XC 41 VISIIRIN TUKIVARSIEN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN XC 43 VISIIRIN LIPAN IRROTTAMINEN CT F XC W 45 POSKIPEHMUSTEIDEN IRROTTAMINEN JA KIINN...

Страница 38: ...gressieve schoonmaakmiddelen op de markt Een aantal daarvan zou zelfs zogenaamd speciaal voor vizieren bedoeld zijn Arai raadt u ten sterkte af deze producten te gebruiken voor het reinigen van het vizier Een aantal bestanddelen ervan kunnen het vizier en andere kunststof onderdelen van uw helm beschadigen Plak geen stickers of zelfklevend plakband op het vizier deze kunnen de viziercoating aantas...

Страница 39: ... trycker upp den för att stänga HUR DU ANVÄNDER TOPPVENTILERNA Du trycker helt enkelt på växlarna spakarna på varje ventil för att öppna stänga ventilerna VISIIRIN AVAAMINEN SULKEMINEN Vapauta salpajärjestelmä vetämällä visiirin vasenta alaosaa ulospäin ja nosta sitten visiiri ylös Sulje visiiri painamalla sitä alaspäin kunnes se on lukittunut kunnolla VAROITUS Jos visiiri naarmuuntuu liikaa tai s...

Страница 40: ...r vervolgens verder omhoog om de viziermontage van de helm te verwijderen OPMERKING Het vizier kan niet vanuit een andere positie worden verwijderd omdat het dan nog is vergrendeld Voor het terugplaatsen van het vizier plaatst u iedere bevestigingsarm van het vizier op de basisplaat aan de zijkant en zodanig dat de onderste rand van de armen aan beide kanten in lijn zijn met de gemarkeerde streep ...

Страница 41: ...i dess avlägsnings tillbakasättningsposition Kontrollera dess vinkel när du avlägsnar visiret och använd den igen när du sätter tillbaka visiret VISIIRIN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN XC Aloita visiirin irrottaminen avaamalla se ensin täysin auki Kun visiiri on täysin auki vivut näkyvät sen tukivarsien alla Paina peukalolla kuulakärkikynällä tai vastaavalla näitä vipuja suoraan eteenpäin nuolen s...

Страница 42: ...ESTIGINGSARMEN VAN HET VIZIER VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN XC Voor het verwijderen van de bevestigingsarmen van het vizier moet u eerst het vizier als hiervoor aangegeven van de helm verwijderen Houd vervolgens het vizier de bevestigingsarmen van het vizier vast 1 Druk de vergrendelhendel bij de onderste beugel van de bevestigingsarm van het vizier terug 2 totdat het de vergrendeling niet meer ontgre...

Страница 43: ...s den stoppar och släpper låssystemet Skjut sedan visirets hållarm uppåt 3 och avlägsna visiret såsom visas på bilden 4 Upprepa detta på andra sidan Paina visiirin tukivarsia lujasti sisäänpäin kunnes ne napsahtavat paikoilleen Laske visiiri alas normaalien yläpysäyttimien ohi ja testaa toiminta Jos visiiri ei vaikuta toimivan oikein irrota se ja kiinnitä varovasti uudelleen VISIIRIN TUKIVARSIEN I...

Страница 44: ...onderste beugel terugkeert naar de juiste positie als afgebeeld 4 WAARSCHUWING Indien de vergrendelhendel bij de onderste beugel niet in de juiste positie is kan het vizier losschieten wanneer u het probeert te plaatsen of tijdens het rijden op uw motor VIZIER KLEP VERWIJDEREN CT F XC W Verwijder de twee schroeven aan weerszijden van de klep met behulp van een platte schroevendraaier of een muntst...

Страница 45: ...tt tryckplattan är fastsatt vid skärmen vid det bakre hålet C För att ta bort tryckplattan rotera den främre armen B nedåt tills den bakre armen A släpper Aloita visiirin tukivarsien kiinnittäminen asettamalla ensi visiirin ylähahlo tukivarren yläkiinnikkeeseen 1 Aseta seuraavaksi visiirin alahahlo tukivarren alakiinnikkeeseen 2 Työnnä sitten tukivartta alaspäin kunnes se napsahtaa paikalleen 3 Va...

Страница 46: ...elding laat zien Draai schuif de holder plate vooruit tot deze stopt in de viziergleuf Herhaal dit voor de andere kant van de helm Om de drukplaten van de klep te monteren indien ze van de klep werden gehaald plaatst u mof A van de drukplaat op opening C van de klep zoals de afbeelding laat zien merk op dat de markeringen L R op de drukplaat Links en Rechts op de helm aangeven wanneer die wordt ge...

Страница 47: ... basplattan är märkt med visar Left vänster och Right höger när hjälmen är på så att de två flikarna på arm A är i linje med motsvarande utskärningar i hål C Kun osat ovat irti kypärästä aseta pohjalevy visiirin alle kuvan mukaiseen asentoon huomaa että levyyn merkityt L ja R tarkoittavat vasenta ja oikeaa kun kypärä on päässä Paina pohjalevyn 3 kielekettä visiirin liukuloveen järjestyksessä takan...

Страница 48: ... kan worden bewogen WANGSTUKKEN VERWIJDEREN Verwijder voor onderhoud bij voorkeur het wangstuk eerst aan slechts één kant zodat het wangstuk aan de andere kant als voorbeeld kan dienen bij het terugplaatsen Om de wangstukken te kunnen verwijderen moet u eerst het kinbandje losmaken Trek het wangstuk naar de voorkant van de helm en vervolgens naar binnen om te ontgrendelen en schuif het van het ban...

Страница 49: ...ent vatten och torka av med en mjuk trasa Torka dem i skugga i normal omgivningstemperatur VARNING Använd aldrig bensin thinner bensen eller andra petrokemiska lösningar Kierrä painelevyä varovasti painaen kuvan mukaisesti ja varmista että holkin A kaksi kielekettä kiinnittyvät reiän C uriin Varo naarmuttamasta lipan maalipintaa kun kierrät painelevyä Kun painelevy on kierretty oikeaan asentoon ho...

Страница 50: ...r het voorste gedeelte van de wangstukmontage en zorg daarbij dat het lipje buiten de textielafdekking blijft Strijk met uw hand de afdekking even goed Voor het terugplaatsen van het wangstuk in de helm schuift u het wangstuk op het bandje Plaats vervolgens het lipje bij de voorkant in het sleufje aan de helmzijde Druk het achterste gedeelte van het wangstuk goed op zijn plaats Trek aan het kinban...

Страница 51: ...bakre del tills kudden är helt på sin plats Dra i hakbandet för att kolla ifall det sitter löst vid kindkudden Aloita kangaspäällysteen kiinnittäminen varmistamalla että se on oikein päin ja venytä päällyste poskipehmustekokoonpanon takareunan yli Paina sitten neliskulmainen kaulus pehmustekokoonpanon läpi ja aseta se paikalleen Venytä loput pehmusteesta pehmustekokoonpanon etuosan yli ja varmista...

Страница 52: ...αγραφές για το Κράνος Υπόκεινται σε Ενδεχόμενες ΑλλαγέςΆνευ Προγενέστερης Προειδοποιήσεως Helmspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd Specifikationerna för hjälmen kan ändras utan vidare meddelande Kypärän teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta URL http www arai co jp Contact to ARAI HELMET LIMITED 12 AZUMA CHO 2 CHOME OMIYA SAITAMA 330 0841 JAPAN ARAI HELMET AM...

Отзывы: