Aquatec Megaflex Скачать руководство пользователя страница 9

9

MEGAFLEX

WARTUNG – SICHERHEIT

Der 

MEGAFLEX

Dusch- und Toilettenrollstuhl bietet Mobilität in Innenräumen und im

Naßbereich. Er verfügt über eine rutschsichere Sitzplatte und schwenkbare Fußstützen sowie
hochklappbare Armlehnen. Nicht auf die Fußstützen auftreten - Kippgefahr.
Um optimale Stabilität zu erreichen, sollen die Lenkräder vor dem Feststellen so ausgerichtet
werden, dass sie nach vorne zeigen (siehe Bild 1). Für Anwender mit der Neigung zu fallen soll-
te darüber hinaus ein Sicherheitsbügel oder -gurt verwendet werden. Als Toilettenhilfe läßt er
sich über die meisten handelsüblichen Toilettenbecken schieben, aber auch in Verbindung mit
einem Toiletteneimer (Zubehör) unabhängig verwenden. Er sollte nicht tauchend im Wasser
(Schwimbecken u.ä.) eingesetzt werden.
Achtung: Während der Benutzung immer mindestens zwei Bremsen feststellen! Den Dusch-
und Topilettenrollstuhl nur auf festem und ebenem Untergrund verwenden. Um die Funktion und
die Sicherheit des Produktes aufrechtzuhalten, sollten Sie regelmäßig die folgenden
Maßnahmen einhalten:
• Den Dusch- und Toilettenrollstuhl mit handelsüblichen Reinigungsmitteln sauberhalten

und mit einem Tuch abwischen. Auch die Räder müssen sauber gehalten werden.

• 

Kontrollieren Sie, daß Schrauben und Muttern 

fest angezogen sind.

• Die Räder regelmäßig mit Lagerfett abschmieren.

• Wenn Ihr Rollstuhl nicht einwandfrei ist, nehmen Sie sofort Kontakt mit Ihrem

Sanitätshändler auf. 

Versuchen Sie auf keinen Fall, das Produkt selbst zu reparieren.

DOLOMITE 

übernimmt 

keine

Haftung, wenn Arbeiten am dem Produkt (Anpassungen,

mangel-hafte Reparaturen) ausgeführt werden, die sich der Kontrolle des Unternehmens ent-
ziehen.

MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

MEGAFLEX

, silla para ducha y WC. No se debe urar en piscinas. Frenar minimo  2 (dos) rue-

das cuando se utiliza. No subirse en los apoyos de pierna: ¡Riesgo de vuelco!
Para una estabilidad óptima, las ruedas articuladas deben orientarse hacia adelante como
en la figura 1. Para usuarios propensos a caer hacia delante, debe utilizarse también una
barrera o un arnés.
La silla 

MEGAFLEX

debe usarse sobre superficies planas. Para la correcta función y seguri-

dad de su silla, debe controlar que se cumplan los siguientes consejos
• Limpiar la silla con detergente suave. (La lejía es muy corrosiva.) Secarla. Mantener limpi-
as laas ruedas.

Controlar los tornillos.

• Lubricar las ruedas regularmente.

Si su silla no está en perfectas condiciones contactar su distribuídor.

DOLOMITE

no se hace responsable si el producto no ha sido utilizado correctamente.

MAX 

100 KG

1.

Содержание Megaflex

Страница 1: ...BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K YTT OHJE GEBRUIKSAANWIJZING OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO MEGAFLEX...

Страница 2: ...er ansvarlig for at produktet er tilpasset til den enkelte person MANUEL D UTILISATION Bien lire les instructions avant utilisation C est au prescripteur au responsable du patient qu incombe de juger...

Страница 3: ...RRI RE tilbeh r HOLDER FOR B KKEN TV RST TTE tibeh r SUSPENSION POUR BASSIN BARRI RE accessoire ALUSASTIAN TELINE ETUTUKI lis varuste HOUDER VOOR PO GRIJPSTANG accessoire HALTERUNG F R TOILETTENEIMER...

Страница 4: ...G DER FU ST TZE JUSTERING AF BENST TTE R GLAGE DU REPOSE PIED JALKALAUTOJEN S T AJUSTE DE LOS APOYAPIES VOETSTEUNVERSTELING REGOLAZIONE DEI POGGIAPIEDI A B C D E F 68 80cm 46 59cm 44cm 56cm 95cm 65cm...

Страница 5: ...AF PRODUKT OG FORPAKNING N r produktet er opbrugt skal dette samt tilbeh r og forpakningsmateriale sorteres p en korrekt m de De enkelte dele kan skilles og behandles if lge materialebetegnelsen OHJE...

Страница 6: ...ical data available on the MEGAFLEX label 1 Article number 2 Name of product 3 Serial number 4 Date of manufacture 5 Maximum user s weight 6 Attention see instruction for use Dem Typenschild des MEGAF...

Страница 7: ...a ingrepp sj lv F r ingrepp i rollatorn anpassningar bristf lliga reparationer utan DOLOMITEs kontroll ansvaras ej VEDLIKEHOLD SIKKERHET MEGAFLEX er tiltenkt lette toalettbes k samt at kan brukes i du...

Страница 8: ...e chair Do not attempt repairs yourself DOLOMITE will not accept responsibility for adapta tions faulty repairs etc that are outside our control 8 VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED MEGAFLEX bade toiletstol...

Страница 9: ...Auch die R der m ssen sauber gehalten werden Kontrollieren Sie da Schrauben und Muttern fest angezogen sind Die R der regelm ig mit Lagerfett abschmieren Wenn Ihr Rollstuhl nicht einwandfrei ist nehm...

Страница 10: ...ntelrisico is het niet toegelaten om op de voetsteunen te stappen Voor een optimale stabiliteit moeten de wielen naar voren gericht worden zoals aange geven op de afbeelding 1 Gebruikers die de neigin...

Страница 11: ...ations mauvaises adaptations etc de la chaise d hygi ne faites hors contr l du fabri cant MANUTENZIONE SICUREZZA La sedia MEGAFLEX stata progettata per permettere a persone con deficit motori di utili...

Страница 12: ...ISNY TEL 49 0 7562 700 0 FAX 49 0 7562 70069 MOBITEC Mobilit tshilfen GmbH Gewerbepark AT 5310 Mondsee TEL 43 0 6232 553500 FAX 43 0 6232 55354 DOLOMITE HOME CARE PROD INC 50 Shields Court Markham CA...

Отзывы: