background image

7

D

8

- Leistung 0-6700 l/h, 

- Versetz Wasser in Bewegung, regelt die Pumpenhubhöhe und die Intensität des 

Durchflusses mit Hilfe des Verteiler-Drehreglers,

- Möglichkeit der Montage einer Filtereinlage innerhalb des Wasserauslaufkorbes zur besseren Wasserreinigung (die Einla-

ge besteht z.B. aus PP-Watte, Schwamm oder einem anderem Stoff), 

- Ausgelegt für den Betrieb im Freien,

- 10 m langes Versorgungskabel. 

Montage des Springbrunnens/ der Pumpe:

ACHTUNG: vor dem Anschließen an das Stromnetz stellen Sie sicher, dass in dem Netz ein Stromdifferentialschalter (sog. 

Schutzstromanschalter) mit einem Trennstrom von 30 mA angeschaltet ist!

Springbrunnen:  

1.  Einen Sockel für die Montage der Pumpe unterhalb des Wasserspiegels vorbereiten (ein paar Ziegelsteine, Abb.2).

2.  Die erforderliche Tauchtiefe (mindestens 26 cm unter der der Wasseroberfläche) einstellen. Die optimale Tauchtiefe 

beträgt gemäß Abb.2, 50 cm. 

3.  Die Springbrunnendüse (9)am engeren Ende des Teleskoprohres (8) anbringen. Das Teleskoprohr mit dem T-Stück (7) 

verbinden. Das Ganze durch das Anschrauben des T-Stückes (7) an dem Auslauf (12) des Pumpenkörpers (2) montieren. 

Nach dem Zusammenbau des Springbrunnens auf dem Montagesockel die Höhe des Rohres (8) durch das Ausfahren des 

Teleskopteils anpassen. Die Düse (9) des Springbrunnens sollte über die Wasseroberfläche hinaus wie in Abb.2 ragen. 

Vergewissern Sie sich, dass der Drehregler des Verteilers (13) in die richtige Richtung zeigt  beim Springbrunnen links bis 

zum Anschlag, so dass der Pfeil am Drehregler (13) in Richtung Auslauf „A“ des Verteilers (7) zeigt. 

4.  Die Pumpe einschalten. 

5.  Mit dem Drehregler des Verteilers (13) den Wasserdurchfluß entsprechend den eigenen Bedürfnissen einstellen. 

Kaskade:

1.  Einen Sockel für die Montage der Pumpe unterhalb des Wasserspiegels vorbereiten (ein paar Ziegelsteine, Abb.2).

2.  Die erforderliche Tauchtiefe (mindestens 26 cm unter der Wasseroberfläche) einstellen. Die optimale Tauchtiefe beträgt 

gemäß Abb.2 50 cm.

3.  Die verbundenen Röhre an dem Wasserauslaufstützen (12) des Pumpenkörpers (2), bzw. an dem Auslaufstützen „B” 

des Reduktionsstückes (6) montieren. für das Wasserspeisen des Wasserfalls oder der Kaskade empfiehlt es sich den 

Auslaufstützen „B” mit einem Reduktionsstück Ř32/25 sowie PVC-Röhre von einem passenden Querschnitt einzusetzen. 

Dadurch läßt sich der Wasserwiderstand verringern, und der höchste Wasserdurchsatz erreicht werden. 

4.  Die Pumpe auf dem vorher vorbereiteten Montagesockel anbringen.

5.  Die Pumpe einschalten. 

6.  Mit dem Drehregler des Verteilers (13) den Wasserdurchfluß entsprechend den eigenen Bedürfnissen einstellen. Die 

höchste Leistung der Kaskade kann man erreichen durch das Drehen des Drehregler bis zum Anschlag nach rechts, so 

dass der Pfeil in Richtung des Auslaufstützens „B“ des Reduktionsstückes zeigt. 

Kontrollrevisionen und Wartung:

Bei Störungen im Betrieb des Motors (z.B. Schwerläufigkeit des Motors) soll man den Motorläufer und die Läuferkammer 

reinigen. Für einen effektiven und störungsfreien Betrieb der Pumpe empfiehlt es sich, die Maßnahmen regelmäßig zu 

wiederholen.

Reinigen des Läufers und der Läuferkammer:

1.  Die Pumpe durch das Herziehen des Netzsteckers vom Netz trennen!

2.  Die Pumpe aus dem Wasser herausnehmen

3.  Den Auslaufkorb abschrauben 

3.  Den Dekcle der Läuferkammer nach links drehen und abnehmen.

ACHTUNG. Der Pumpenläufer hat sehr scharfe Kanten! Schutzhandschuhe benutzen!!!

4.  Den Läufer aus der Kammer nehmen und unter laufendem Wasser gründlich spülen, alle Anlagerungen entfernen. Den 

Läufer visuell auf Schaden und rissen an der keramischen Hülse, sowie auf Schäden an der Magnetoberfläche überprüfen. 

Falls ein der Teile (Achse oder der Achsensitz) im Läuferkammer zurückbleibt, dann sind sie herauszunehmen und mit dem 

Läufer zurück verbunden  werden.

5.  Die Pumpe in der umgekehrten Reihenfolge zusammenbauen. 

Bei Undichtigkeit der Pumpe beim Betrieb außerhalb von Wasser sollte man die Dichtungen (5) an dem runden Teil des 

Deckels (4) prüfen. Beim Feststellen von Schaden sind die Dichtungen zu erneuern. Im Zweifelsfall den Kundendienst 

kontaktieren.

Auf die regelmäßige Reinigung aller Teile der Anlage achten (Regler, Düse, Verbindungsstücke, Röhre, Leitungen, usw.)

Demontage und Entsorgung:

GWARANCJA / GUARANTEE / GEWÄHRLEISTUNG

nazwa urządzenia / name of product / der Name 

data / date / Datum

pieczęć punktu sprzedaży / stamp of the place of purchasing /

Stempel der Verkaufsstelle

AQUA-SZUT Sp. z o.o. POLAND, 52-010 Wrocław ul. Opolska 11/19

 phone (+48) 71 34 35 769, (+48) 71 34 35 773, fax (+48) 71 34 24 564

e-mail: [email protected], www.aquaszut.pl

 

 

GARANTIEBEDINGUNGEN.

AQUA-SZUT Sp. z o.o. mit dem Sitz in ul. Opolska 11/19 in Wrocław (52-010) garantiert dem Käufer eine korrekte Arbeit der Einrichtung, worauf 

diese Garantiekarte ausgestellt worden ist, unter der Bedingung das sie bestimmungsgemäß und gemäß der in der an den Käufer gelieferten 

Gebrauchsanweisung und der Ware bestimmten Regeln gebraucht wird. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate (von Einkaufsdatum). und 

umfasst die in ganzem Europa eingekauften Waren. Ausgenommen von der Garantie sind Shaden, die infolge einer unsachgemäßen Bedinung 

enstanden sind. Die Gewährleistung beschränkt sich auf das Gerät es wird für die Mängel gewährt, die auf Material und Fertigungsfehler zurück-

zuführen sind. Die Folgefehler sind von der Garantie ausgenommen. Die Garantieleistungen fassen Reparatur oder wechsel des Gerätes um. Zur 

Garantiereparatur schicken Sie das Gerät und die Garantiekarte an die Stelle, wo Sie Ihr Gerät eingekauft haben. Garantiereparatur folgt innerrhalb 

von 14 Tagen von der Gerätslieferung und der Beanstandung. Die Garantie auf die verkauften Verbrauchsgüter schließt die Rechte des Käufers aus 
der Nichtübereinstimmung der Ware mit dem Vertrag nicht aus, beschränkt sie nicht und beendet sie nicht.

Der „Abfallhersteller”, d.h. der Filterbenutzer, sollte bei der Entsorgung des Produktes bzw. beim Ersetzen von Altteilen 

folgende Maßnahmen ergreifen:

- Teile. die wieder verwendet werden können, sollten wiederhergestellt oder aufgehoben werden,

- Metallabfälle sind bei einem Schrotthändler abzugeben,

- Teile aus Kunststoffen, Gummi usw. sind bei Recycling-Stellen abzugeben,

bzw. den Lokalvorschriften über die Behandlung von metallischen, anorganischen, organischen und gemischten Abfällen 

vorgehen.

Das Nichteinhalten dieser Nutzungsbedingungen schließt jegliche Garantieansprüche aus.

Der Produzent behält sich das Recht aus das Vornehmen von Konstruktionsänderungen vor.  

Содержание KASKADA 7000

Страница 1: ...ajach mogą obowiązywać inne specjalne przepisy dotyczące użytkowania pomp w stawach ogrodo wych rybnych fontannach lub basenach Pompę przyłączać do sieci tyko przez gniazdo wtyczkowe z kontaktem ochronnym Wtyczkę wkładać do gniazda sieciowego w suchym miejscu W sieci elektrycznej musi być zainstalowany wyłącznik różnicowo prądowy o prądzie upływu 30mA Przed każdym uruchomieniem sprawdzić pompę ora...

Страница 2: ...ś lub gniazdo osi zostało w komorze wirnika wyjmij je i skompletuj ponownie z wirnikiem 6 Zmontuj pompę w odwrotnej kolejności W razie nieszczelności pompy podczas pracy poza wodą sprawdź stan uszczelki 5 na okrągłym elemencie pokrywy wirni ka 4 W przypadku stwierdzenia uszkodzenia wymień uszczelkę W razie niejasności skontaktuj się z serwisem Należy pamiętać o regularnym czyszczeniu wszystkich el...

Страница 3: ...ismantling and withdrawal from use Waste producer that is user of the pump at the moment of pump withdrawal from use or exchange of used elements should undertake the following actions elements which might be re used should be regenerated or properly stored metallic waste should be delivered to scrap heap purchasing centre elements made of plastics rubber etc should be delivered to recycling centr...

Страница 4: ... Herziehen des Netzsteckers vom Netz trennen 2 Die Pumpe aus dem Wasser herausnehmen 3 Den Auslaufkorb abschrauben 3 Den Dekcle der Läuferkammer nach links drehen und abnehmen ACHTUNG Der Pumpenläufer hat sehr scharfe Kanten Schutzhandschuhe benutzen 4 Den Läufer aus der Kammer nehmen und unter laufendem Wasser gründlich spülen alle Anlagerungen entfernen Den Läufer visuell auf Schaden und rissen ...

Отзывы: