background image

- 9 -

Der berechnete Wert 

F

 muss gleich oder kleiner sein als der 

nebenstehende Tabellenwert für den zur Berechnung verwendeten 
Kettenhub (

C

). Wenn der Wert 

F

 größer ist, muss der Kettenhub 

(

C

) verkürzt werden, bis ein akzeptabler Wert 

erreicht ist.

Hinweis:  Der Kettenhub kann auch auf Werte 
zwischen den in Tabelle angegebenen eingestellt 
werden.
Hinweis: Für die Anwendung bei Kippfenstern ist 
die vom Antrieb ausgeübte Kraft immer 300 N.

c. 

Der Antriebshub wird werkseitig auf 300 mm eingestellt.

Der Hub kann unter Befolgung der Angaben in 

Abschnitt 3

 geändert werden.

d. 

Den Antrieb auf die Halterung 

Pos.10

 montieren.

Das Fenster schließen und dabei so stark drücken, daß gewähr-
leistet ist, daß die Dichtungen abdichten. Danach den vorderen 
Kettenstift 

Pos.2

, komplett mit Sechskantmutter und gezahnter 

Unterlegscheibe 

Pos.7

 festschrauben und die Position in Überein-

stimmung mit Anschluss 

Pos.11

 oder Bügel 

Pos.12

 einstellen.

Die Kette mit dem Befestigungsstift 

Pos.3

 befestigen.

HINWEIS: Es ist wichtig den vorderen Stift mit der Mutter und 
Unterlegscheibe Pos.7 sichern.
e. 

 Den Antrieb mit dem Sicherungsstift 

Pos.5

 an Halterung 

Pos.10

 befestigen.

Einen Funktionstest ausführen, um sicherstellen, dass der Antrieb 
die Ansprechpositionen des Endschalters ohne Hindernisse erreicht.

HINWEIS: Der Antrieb wird in der Position Endschalter geschlossen 
geliefert (Hub vollständig eingezogen).

Kettenhubeinstellung (Abb. 3 oder 6)

  Zur Änderung des Kettenhubs des Antriebs muß der elektri-

sche Anschluß vorgenommen (siehe Paragraph 4).

1. 

 Die Abdeckung 

Pos.15

 öffnen.

2.

   Den Antrieb mit Spannung versorgen, und den Einsatz 

Pos.16

 

(aus Kunststoff) für die Arbeitswegregelung an der Kette suchenund 
mit einem dünnen Schraubendreher abmontieren.

3.

   Die Kette um eine gewisse Länge A, entsprechend des gewün-

schten Hubs C, herausziehen; siehe 

Tab.B

.

  Beispiel: Kette A=0    Hub = 90 mm.
4.   Den Einsatz Pos.16 zur Hubeinstellung einsetzen. 
5.

   Die Abdeckung 

Pos.15

 wieder schließen.

Hinweis:  Bei der Anwendung an Kippfen-
stern muss die Einstellung des Hubs auf 
Grundlage der Fensteröffnung vor der Instal-
lation erfolgen.

ACHTUNG! 

Zur Vermeidung eventueller 

Schäden am Motor  stellen Sie sicher, daß 
der Endschalter bei Öffnung und Schließen 
richtig eingreift.

Kettenhubeinstellung des Klapp-
fensters

 Die Werte 

H

P

 und 

C

 des Fensters ermitteln.

  Die zum Bewegen des Flügels erforderliche 

Kraft 

F

 nach der nebenstehenden Formel 

berechnen.

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

D

Elektroanschluß (Abb. 7 und 9)

 Sicherstellen, daß die elektrischen Anschlüsse den ein-

schlägigen Vorschriften entsprechen.

ACHTUNG! 

Vor dem Anschluß ist die Spannungsversor-

gung zu unterbrechen. Es besteht Verletzungs- und Lebensge-
fahr durch Stromschlag.

WARNUNG:

 Dem Steuerkreis des Antriebs ist stets ein allpoliger 

Hauptschalter mit einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm mit 
einem Schaltvermögen von 0,030 A vorzuschalten. 

WICHTIG 

nur bei 

VARIA 230V und VARIA T

: Beim Motorschutzschalter 

handelt es sich um einen Fühler zur Temperaturüberwachung 
der Wicklungen des Elektromotors. Für einen ordnungsgemäßen 
elektrischen Schutz muss die Einspeisung des Motors über einen 
thermisch-magnetischen Schutzschalter mit thermischer Auslö-
sung bei 0,8 A und magnetischer Auslösung bei 6 A erfolgen.

  Den exakten Querschnitt der Versorgungskabel ermitteln, da für 

diese Kabel, auf der Grundlage der Stromaufnahme des Antriebs, 
der richtige Querschnitt gewählt werden muß.

  Die beiden Schrauben 

Pos.17-Abb.7

 lösen.

  Den Stromanschluß gemäß 

Abb.9

 vornehmen.

HINWEIS: Zur Sicherheit der Anlage wird empfohlen, einen nicht 
rastenden Taster zu verwenden (Totmannschaltung), oder die 
Versorgung, gemäß der für die Betätigung nötigen Zeit, zu takten.

WICHTIG : 

Die „Totmannschaltung“ verwenden, falls das Fenster 

auf einer Höhe von weniger als 2,5 m vom Boden angeordnet ist.

Hinweise und abschließende Arbeiten bei der 
Installation

 Ein Klebeschild mit der Aufschrift “ACHTUNG, TEILE IN 

BEWEGUNG” muß neben der Einfassung angebracht werden.

  Nach der Installation muss der Installateur die Installation und 

die korrekte Funktion der Anlage prüfen. Dabei müssen die Risiken 
geprüft und gegebenenfalls geeignete Korrekturmaßnahmen ergrif-
fen werden. Die von den geltenden Vorschriften vorgesehenen 
Hinweisschilder anbringen, um die Gefahrenbereiche anzuzeigen.

  Der Monteur muss dem Anlagenbenutzer alle Informationen zur 

Funktionsweise des Systems und zur Sicherheit bereitstellen.

HINWEISE:

  Die Kette nicht berühren, wenn sie in Bewegung ist.
  Das sich in Bewegung be

fi

 ndliche Fenster weder berühren, noch 

in dessen Bewegungsradius greifen.

Wartung

Hinweis: Die Wartung von Fachpersonal ausführen lassen, 
den einschlägigen Vorschriften entsprechen.

 Originalersatzteile verwenden.

 Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, muss vor 

dem Arbeiten am Antrieb bzw. an der Anlage die Steuerleitung 
spannungslos gesetzt werden.

  Ferner sollte die Anlage in regelmäßigen Abständen (mindestens 

einmal halbjährlich) überprüft werden.

  Einmal jährlich den Zustand der Lager, die Befestigung am Fenster 

und den allgemeinen Zustand des Fensters prüfen. Zur Gewährlei-
stung eines einwandfreien Betriebs wird ferner empfohlen die Kette 
mit Silikonspray einzufetten.
Eventuell verschlissene Teile austauschen.
Nachprüfen, daß das Versorgungskabel nicht beschädigt wird.

ACHTUNG: Wenn das Versorgungskabel beschädigt wird, muss es 
durch den Konstrukteur oder von dessen Kundendienst, jedenfalls 
jedoch von einer dazu qualifi zierten Person ersetzt werden, um 
jedem Risiko vorzubeugen.

Keine Arbeiten auf dem Antrieb ausführen, Teile des Antriebs nicht 

öffnen oder demontieren; wenn es Störungen gibt, der Kundendienst 

sich wenden.

Entsorgung der Bestandteile

Die Bestandteile, insbesondere die Batterien und elektro-
nischen Geräte dürfen NIE einfach weggeworfen werden. 
Die ENTSORGUNG der Batterien und Altgeräte muss gemäß 

den im Betreiberland geltenden Vorschriften erfolgen (EG-Richtlinie 
2002/96/EG – WEEE).

5

4

3

6

7

C

(mm)

F

(N)

250

200

300

150

350

100

400

80

Tab. B

A (mm) C (mm)

0

90 (min)

13

103

25

115

38

128

51

141

64

154

76

166

89

179

102

192

115

205

127

217

140

230

153

243

166

256

178

268

191

281

204

294

217

307

229

319

242

332

255

345

268

358

280

370

293

380

*

400 (max)

* Kein Einsatz

F

H

P

C

F = P/2 x C/H x 10

H

 = Höhe fenster

fl

 ügel (mm)

P

 = Gewicht des 

fl

 ügels (Kg)

C

 = Kettenhub (mm)

F

 = zur öffnung erforderliche kraft  (N)

Содержание ApricolorVARIA 230V

Страница 1: ...nditions de garantie dans le catalogue des ventes sur la base des accords commerciaux Le logotype Aprimatic est une marque d pos e de Aprimatic S p A F GB IT ApricolorVARIA 230V ApricolorVARIA T Apric...

Страница 2: ...ggio 6 1 Inserto copriguida 7 1 Dado esagonale con rosetta 8 1 Serracavo nel vano scheda 1 Libretto di istruzioni Accessori obbligatori Confezione A o B da acquistare separatamente A 10 1 Supporto fis...

Страница 3: ...omopresente oppurel alimentazionetemporizzata per il tempo necessario alla manovra Utilizzare il comando a uomo presente nel caso in cui la finestra sia ad una altezza inferiore a 2 5 m dal pavimento...

Страница 4: ...he window Fit the support ref 10 to the frame NB Usethesuppliedscrewsref 4foraluminiumwindows Forwood applications use diameter 4 8 wood screws with a length suitable for the thickness of the wood Fie...

Страница 5: ...than 2 5 m from the ground level Recommendations and final operations Place a BEWARE of moving parts plate near the frame When you have completed installation check and test operation of the system in...

Страница 6: ...uez et vissez le support r f 10 sur le dormant NB Utilisez les vis fournies r f 4 pour menuiseries en alu Pour le montage sur bois utilisez des vis bois 4 8 de longueur propor tionnelle l paisseur du...

Страница 7: ...sjoncteur magn tothermique avec une protection thermique r gl e 0 8 A et une protection magn tique 6 A V rifiez si la section des c bles d alimentation est exacte leur dimensionnement tant fonction de...

Страница 8: ...ntrieb 2 1 vorderer Kettenstift 3 1 Befestigungsstift f r die Kette 4 9 selbstschneidende Schrauben 4 8x13 UNI 6954 5 1 Sicherungsstift 6 1 F hrungsabdeckungs Einsatz 7 1 Sechskantmutter mit Unterleg...

Страница 9: ...rischen Schutz muss die Einspeisung des Motors ber einen thermisch magnetischen Schutzschalter mit thermischer Ausl sung bei 0 8 A und magnetischer Ausl sung bei 6 A erfolgen Den exakten Querschnitt d...

Страница 10: ...galga Aplicar en la hoja la conexi n ref 11 para ventana proyectable o el estribo ref 12 para ventana abatible Aplicar en el bastidor el soporte ref 10 NOTA Los tornillos suministrados ref 4 son apto...

Страница 11: ...da alimentar el motormedianteuninterruptormagnetot rmicoconelt rmicocalibrado a 0 8 A y el magn tico a 6 A Controlar la exacta secci n de los cables de alimentaci n cuyas dimensiones dependen de la ab...

Страница 12: ...12...

Страница 13: ...CTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES 2 5 APPLICAZIONE A VASISTAS BOTTOM HUNG APPLICATION APPLICATION ABATTANTE KIPPFENSTER CIERRES ABATIBLES 3 11 3 7 11 1 6 2 7 3 2 M 10 5 15 8 16 15 A 8 16 4 13 6...

Страница 14: ...LOR VARIA T 2 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 9 Ponticellare i morsetti 5 e 6 nel VARIA T 1 Connect the terminals 5 and 6 of VARIA T 1 Ponter les bornes 5 et 6 du VARIA T 1 berbr cken die Kl...

Страница 15: ...R VARIA 24V APRICOLOR VARIA 24V electrical connections Raccordement lectrique APRICOLOR VARIA 24V APRICOLOR VARIA 24V Electroanschlu Conexi n el ctrica APRICOLOR VARIA 24V 1 2 3 4 apre open ouvre auf...

Страница 16: ...Aprimatic S p A via Leonardo da Vinci 414 40059 Villa Fontana di Medicina Bologna Italia Tel 39 051 6960711 fax 39 051 6960722 info aprimatic com www aprimatic com...

Отзывы: