background image

Série SD 35

38

4.3

Mise en service

4.3.1

Mise en service initiale/Remise en service

• Mettre la pompe en marche uniquement lorsqu’elle est rem-

plie de liquide et sous contre-pression.

• Ouvrir les conduites de barrage et de rinçage.
• Si la conduite de refoulement n’est pas remplie :

-Fermer complètement la vanne de refoulement et la rouvrir 

avec quelques tours.

-Mettre la pompe sous tension.
-Une fois la vitesse de service atteinte, ouvrir légèrement la 

vanne en observant le manomètre et l’ampèremètre et at-
tendre que la conduite soit entièrement remplie. Ouvrir la 
vanne lentement et pas trop large.

-Une fois le système rempli et purgé, contrôler le point de 

fonctionnement. La pompe doit être actionnée seulement 
au dedans de champ de fonctionnement confirmé. Nous 
recommandons de prendre acte des données d'operation 
de la mise en service initale.

Pour les pompes munies d’une garniture de presse-
étoupe :

 resserrer le presse-étoupe avec précaution alors 

que la pompe tourne. La garniture de presse-étoupe ne doit 
pas s’échauffer et doit goutter en permanence. Il n’existe 
aucun risque d’endommagement si elle goutte davantage au 
début. Le gonflage de la garniture réduit automatiquement la 
perte.

Pour les pompes à entraînement par courroie 
trapézoïdale :

 au cours des premières heures de service, les 

courroies tramézoïdales se détendent. Pour cette raison, re-
tendre les courroies régulièrement, la première fois après en-
viron 15 minutes de fonctionnement, afin d'éviter tout 
patinement et échauffement.

 

Attention:

 Des courroies trapézoidales tendues trop risquent 

d'endommager les paliers. La tension peut être contrôlée 
avec une force definie par le producteur de courroies. Vous 
pouvez acheter l'outil de vérification chez nous.

4.3.2

Contrôle de fonctionnement

• S’assurer que les indications du manomètre, du vacuomètre, 

de l’ampèremètre et, s’il est présent, du débitmètre sont 
conformes aux données fournies dans la documentation 
contractuelle.

• Contrôler les données de service en toutes les conditions de 

fonctionnement possible dans le système (pompes en paral-
lèle, autres termes de refoulement, etc.)

• Noter les données trouvées comme étalon pour contrôle ulté-

rieur.

• Contrôler la température des paliers. Elle peut se situer jus-

qu’à 50°C au-dessus de la température ambiante.

4.3.3

Interdiction de mise en service lorsque les vannes 
sont fermées

4.4

Mise hors service

4.4.1

Arrêt

• Fermer l’organe d’arrêt dans la conduite de refoulement.
• Arrêter la pompe.
• L'organe d'arrêt en côté refoulement peut rester ouvert en 

case d'un clapet de retenue, car il y a une pression corres-
pondante par un pilier de liquid au-dessus de clapet.

• Fermer les conduites additionnelles.

4.4.2

Vidange

• En cas de risque de gel : pendant les périodes d’immobilisa-

tion, les pompes et la tuyauterie doivent être vidées ou proté-
gées contre le gel.

• Après le pompage de liquides pollués et pour éviter la corro-

sion pendant les périodes d’immobilisation : vider la pompe 
et, le cas échéant, la rincer.

5. Entretien/Maintenance

5.1

Indications de sécurité

5.2

Entretien et inspection

5.2.1

Lubrifiants : volumes de remplissage et 
intervalles de lubrification

5.2.1.1

Pompes munies de paliers lubrifiés à la 
graisse, graissés à vie (exécution standard)

Les pompes sont équipées des roulements graissés à vis. Cet-
te lubrification est suffisante pour 15 000 heures de service ou 
2 ans. Dans des conditions défavorables (température exté-
rieure élevée, humidité ou hausse de température), contrôler 
les paliers plus tôt et-si nécessaire-exchanger les paliers.

5.2.1.2

Pompes avec graisseur sur le palier porté pour 
regraissage (exécution spéciale)

Les paliers sont remplis de graisse dans nos ateliers.

Regraissage :

 au moins tous les six mois.

Quantité de graisse :

 20 à 30 g par point de graissage.

Qualité de graisse :

 graisse saponifiée à base de lithium se-

lon DIN 51825, non vieillissante, exempte d’acide, résistante 
à la corrosion, hydrofuge, température d’utilisation de -30 à 
+130°C, classe de pénétration 2 à 3, pénétration de foulage 
de 265 à 295, point de goutte env. 190°C.

• Graisses de type commercial recommandées :

-UNIREX N2, Sté ESSO.
-OPTIMOL OLISTA LONGTIME ou OLIT 2, Sté OPTIMOL.
-GLISSANTO 20, Sté DEA.
-ENERGREASE MSLS-EP2, Sté BP.

• Eviter toute lubrification excessive des paliers, sinon des ac-

cumulations de chaleur risquent de se produire.

• Après un regraissage répété ou une hausse de température 

de plus de 50°C au-dessus de la température ambiante : 
ouvrir le chapeau de palier et éliminer l’excédent de graisse/
la graisse usagée.

Après un remplacement de palier :

 remplir le palier de 

graisse jusqu’à la moitié.

Il est interdit d’actionner la pompe lorsque les van-
nes sont fermées côtés aspiration et refoulement ou, 
en présence d’un clapet anti-retour côté aspiration, 
lorsque la vanne est fermée côté refoulement. Ce 
mode de fonctionnement entraîne très vite une forte 
augmentation de la température du liquide circulant 
dans la pompe et la formation de vapeur provoque 
une surpression. Le dépassement de la pression 
d’éclatement dans le corps de pompe risque de faire 
éclater des pièces et de provoquer d’importants 
dommages corporels et matériels.

• Débrancher systématiquement les raccordements 

électriques pour effectuer des travaux sur la ma-
chine. Protéger la pompe contre toute remise sous 
tension accidentelle.

• Lors du montage/démontage ou des réajuste-

ments à la bride de fouloir : porter des gants de 
protection afin d’éviter des blessures au niveau 
des arêtes vives.

Содержание SD 35 Series

Страница 1: ...Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Baureihe Series S rie SD 35 DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS...

Страница 2: ...ufstellung der Komponenten eines Aggregates A Motormontage 5 3 3 Aufstellung der komplett montierten Aggregate 5 3 4 Rohrleitungen 8 4 Inbetriebnahme Au erbetriebnahme 9 4 1 Fertigmachen zum Betrieb 9...

Страница 3: ...n Angaben zur gelieferten Ausf hrung entnehmen Sie bitte der Vertragsdokumentation 2 1 Benennung Beschreibung der Bauformen siehe Punkt 2 2 5 2 2 Konstruktiver Aufbau Siehe auch Schnittbilder Punkt 7...

Страница 4: ...le oder Decke ste hen mit durchgehender Bewehrung an das tragende Teil an schlie en Zur Vermeidung von Resonanzschwingungen auf ausrei chende Fundamentmasse achten Keine Gummi Kork Feder und oder D mp...

Страница 5: ...rauben des Motors l sen Motor zur Pumpe ausrichten Fu schrauben anziehen Fundamentschrauben anziehen Nach Anziehen der Fundamentschrauben muss sich die Welle leicht und ohne Schwerpunkte drehen lassen...

Страница 6: ...er eine Gelenkwelle SG Beachten Sie auftragsbezogene Vorschriften ber die jeweilige Gelenkwellenart F r die Aufstellung der Pumpe werden ein Fundament mit Aussparung oder zwei getrennte Fundamente 1 b...

Страница 7: ...uumanlage vorsehen In der Saugleitung darf keine M glichkeit einer Gasansamm lung bestehen Mindest berdeckung 1 Hm v 2g 0 1 Hm Mindest berdeckung v Str mungsgeschwindigkeit bei max F rdermenge g Fallb...

Страница 8: ...freie Entl ftung des Dichtungsraumes berpr fen Durch Trocken lauf kann die Gleitringdichtung besch digt werden Nach der berpr fung Entl ftungsschrauben schlie en Funktionsweise einer Gleitringdichtung...

Страница 9: ...lmengen und Schmierfristen 5 2 1 1 Pumpe mit lebensdauerfettgeschmierten Lagern Normalausf hrung Die Pumpen sind werksseitig mit lebensdauerfettgeschmierten Lagern versehen Die Fettf llung reicht f r...

Страница 10: ...F rdermedien Druckf h rende Bauteile regelm ig berpr fen um Verschlei recht zeitig vor Eintritt eines Schadens zu erkennen Die Intervalle richten sich nach den F rdermedien und m ssen anfangs bis Erke...

Страница 11: ...e der Pumpe anpassen nur nach R cksprache mit dem Hersteller Pumpe f rdert gegen zu kleinen Druck Dimensionierung des Systems berpr fen Druckseitigen Absperrschieber weiter drosseln Falsche Drehrichtu...

Страница 12: ...0 1300 1800 M1y 250 300 500 600 900 1250 M1z 300 450 600 700 1000 1450 M1 600 800 1050 1300 1900 2600 Saugstutzen Kr fte N F2x 800 1350 1700 2000 2700 3350 F2y 700 1200 1500 1800 2400 3000 F2z 650 110...

Страница 13: ...aube 230 3 Freistromrad 901 3 Sechskantschraube 321 Radialkugellager 902 1 Stiftschraube 330 Lagertr ger 902 2 Stiftschraube 410 Profildichtung 914 Innensechskantschraube 411 Dichtring 916 1 Stopfen 4...

Страница 14: ...ittbilder 101 932 2 411 550 1 914 230 1 502 554 1 901 1 183 916 1 412 421 932 1 556 321 550 2 410 210 940 901 2 554 4 554 2 895 554 3 901 3 916 2 902 1 920 1 433 161 902 2 920 2 970 330 230 2 230 3 7...

Страница 15: ...Baureihe SD 35 16 F r Ihre Notizen...

Страница 16: ...3 1 Preliminary checks 19 3 2 Mounting of pump and motor arrangement A 19 3 3 Installation of assembled pump sets 19 3 4 Piping 22 4 Commissioning shut down 22 4 1 Commissioning 22 4 2 Safety precauti...

Страница 17: ...details of the sup plied design 2 1 Designation For a description of mounting arrangements see paragraph 2 2 5 2 2 Construction Please refer also to the sectional drawings in paragraph 7 4 2 2 1 Pump...

Страница 18: ...be sufficient to prevent frost and to be on firm ground Plinths which rest on a structural floor or ceiling should be in tegrated into the original construction using bridging rein forcement Foundatio...

Страница 19: ...d without any tight spots construction with packed glands Packed glands must be slackened for this test Alignment errors may cause premature failing of bear ings or couplings and result in noisy runni...

Страница 20: ...r and the vibration characteristics of the complete pump set For installation and alignment of the pumps on the founda tions refer to para 3 3 4 The motor should be carried on a support plate or frame...

Страница 21: ...of the pipe 3 4 3 Inlet pipe Should be laid as the suction pipe but with the pipe at an an gle sloping away from the pump at least 1 Fit a return flow stop before the pump 3 4 4 Discharge pipe Lay pip...

Страница 22: ...tion switch The electricity supply and frequency provided must match the motor nameplate details The motor terminal links must be positioned to suit the supply and the proposed starting arrangement 4...

Страница 23: ...he following checks as rou tine Monitor the smooth running of the pump In case of unusual strong vibrations immediately switch off the unit and check for reason impeller damage foreign matters cloggin...

Страница 24: ...em 930 The impeller can be taken from the shaft by means of a special screw item 901 5 3 2 Assembly of impeller Please pay attention to the required tighting torque of impeller screw Sketch of impelle...

Страница 25: ...ing valves Check system design for excessive pressure losses Modify pump after consulting the manufacturer Insufficient delivery pressure Check the system design Restrict discharge valve Wrong rotatio...

Страница 26: ...700 950 1300 1800 M1y 250 300 500 600 900 1250 M1z 300 450 600 700 1000 1450 M1 600 800 1050 1300 1900 2600 Suction branch Forces N F2x 800 1350 1700 2000 2700 3350 F2y 700 1200 1500 1800 2400 3000 F...

Страница 27: ...o channel impeller 901 2 hexagonal screw 230 3 vortex impeller 901 3 hexagonal screw 321 radial ball bearing 902 1 stud 330 bearing housing 902 2 stud 410 profile gasket 914 hexagon socket 411 sealing...

Страница 28: ...ings 7 4 1 Mounting arrangement A 7 4 2 Impeller forms 230 2 230 3 101 932 2 411 550 1 914 230 1 502 554 1 901 1 183 916 1 412 421 932 1 556 321 550 2 410 210 940 901 2 554 4 554 2 895 554 3 901 3 916...

Страница 29: ...Series SD 35 30 For your notes...

Страница 30: ...s composants d un groupe pompe moteur A montage du moteur 33 3 3 Installation des groupes enti rement assembl s 33 3 4 Tuyauterie 36 4 Mise en hors service 37 4 1 Op rations pr liminaires la mise en s...

Страница 31: ...tion et avec diff rentes roues Vous trouverez des indications sur le mod le fourni dans la docu mentation contractuelle 2 1 D nomination Description des diff rents types voir point 2 2 5 2 2 Construct...

Страница 32: ...base S il est pr vu de poser des carreaux sur la fondation augmenter l es pace libre de l paisseur des carreaux et de la sous couche en colle ciment R aliser si possible la fondation jusque dans le so...

Страница 33: ...ique ment dans la zone de la machine d entra nement et ou de la pompe Pour des socles de plus grandes dimensions caler en plusieurs points Corriger les d calages lat raux entre la pompe et le moteur A...

Страница 34: ...voir point 3 3 2 1 tableau 1 Il est inutile d aligner l accouplement Bien fixer les deux demi accouplements au tourillon de l arbre l aide des vis sans t te pr vues cet effet dans l accouple ment afi...

Страница 35: ...le maxi Eviter les raccords coud s successifs diff rents niveaux Poser la conduite dans le sens ascendant vers la pompe 1 mini La conduite doit tre parfaitement tanche et enti rement purg e Pr voir un...

Страница 36: ...vement Faire tourner l arbre plusieurs fois La pompe est purg e lorsque plus aucune bulle d air ne s chappe des orifices de purge apr s rotation de l arbre Remplir d eau les conduites secondaires des...

Страница 37: ...liquid au dessus de clapet Fermer les conduites additionnelles 4 4 2 Vidange En cas de risque de gel pendant les p riodes d immobilisa tion les pompes et la tuyauterie doivent tre vid es ou prot g es...

Страница 38: ...les mesurages d veloppement des donn es Manom tre avec robinet trois voies ouvrir le robinet pour lire le r sultat de la mesure puis le refermer imm diate ment Si les liquides v hicul s sont fortement...

Страница 39: ...trique de la pompe uniquement avec accord du constructeur La pompe refoule contre une pression trop faible V rifier le dimensionnement du syst me Etrangler davantage la vanne d arr t c t refoulement...

Страница 40: ...800 M1y 250 300 500 600 900 1250 M1z 300 450 600 700 1000 1450 M1 600 800 1050 1300 1900 2600 Tubulure d aspiration Forces N F2x 800 1350 1700 2000 2700 3350 F2y 700 1200 1500 1800 2400 3000 F2z 650 1...

Страница 41: ...deux canaux 901 2 Boulon six pans creux 230 3 Roue vortex 901 3 Boulon six pans creux 321 Roulement billes 902 1 Goujon 330 Palier porte 902 2 Goujon 410 toupe profil e 914 Vis hexagonale 411 Joint 9...

Страница 42: ...e 7 4 1 Type de construction A 101 932 2 411 550 1 914 230 1 502 554 1 901 1 183 916 1 412 421 932 1 556 321 550 2 410 210 940 901 2 554 4 554 2 895 554 3 901 3 916 2 902 1 920 1 433 161 902 2 920 2 9...

Страница 43: ...S rie SD 35 44 Pour vos notes...

Страница 44: ...S rie SD 35 45 FRAN AIS Pour vos notes...

Страница 45: ...S rie SD 35 46 Pour vos notes...

Страница 46: ...ve the right to make technical changes Tous droits r serv s pour actualisation technique 4009106 08 11 ANDRITZ Ritz GmbH G glingstra e 50 73529 Schw bisch Gm nd Germany Phone 49 0 7171 609 0 Fax 49 0...

Отзывы: