background image

el aceite penetre en el motor. Coloque 

unas pocas gotas de Aceite Andis 

para recortadoras en las partes frontal 

y laterales de las hojas cortadoras 

(Diagrama A). Limpie el exceso de 

aceite de las hojas usando un paño 

suave seco. Los lubricantes en aerosol 

contienen una cantidad insuficiente 

de aceite para lograr una buena 

lubricación, pero son un excelente 

refrigerante para la recortadora. 

Siempre reemplace las hojas rotas o 

melladas para evitar lesiones. Puede 

limpiar el exceso de cabello de sus 

hojas usando un cepillo pequeño o 

un cepillo de dientes gastado. Para 

limpiar las hojas, sugerimos sumergir 

sólo las hojas

 en una bandeja de poca 

profundidad de Aceite para Recortadoras Andis, mientras la recortadora 

esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de cabello o 

suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de la 

limpieza, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y 

comience a recortar una vez más.

Para desmontar el conjunto de hojas de 

la recortadora, desenchufe primero la 

recortadora del tomacorriente eléctrico 

Voltee la recortadora, de modo que los 

dientes de las hojas queden orientados 

hacia abajo. Le recomendamos que al 

efectuar estos procedimientos coloque la 

recortadora sobre una superficie plana. 

Usando un destornillador tipo Phillips, 

destornille los dos tornillos de las hojas 

(Diagrama C). Retire el conjunto de las 

hojas de la recortadora. Para instalar su 

nuevo conjunto de hojas de la recortadora, 

alinee el orificio en la hoja superior  

(la menor de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del 

resorte de tensión de la recortadora (Diagrama D). Alinee los orificios de 

los tornillos de la hoja inferior (la mayor de las dos hojas) con los orificios 

del tornillo de la armadura (Diagrama D). Al mantener la hoja en posición, 

reemplace los tornillos de las hojas; no los apriete completamente. Voltee 

la recortadora y alinee el conjunto de las hojas paralelamente a la caja 

superior de la recortadora. 

IMPORTANTe: 

Revise la alineación de las 

cuchillas, asegurándose de que los dientes de la 

cuchilla superior descansen ligeramente abajo 

del borde superior de los dientes de la cuchilla 

inferior. Si no revisa la posición de las cuchillas 

puede ocasionar cortaduras o irritación de su 

piel cuando corte. Apriete con firmeza los 

tornillos de la cuchilla.

oil off blades with a soft dry cloth. 

Spray lubricants contain insufficient 

oil for good lubrication, but are an 

excellent trimmer coolant. Always 

replace broken or nicked blades 

to prevent injury. You can clean the 

excess hair from your blades by using a small brush or worn out 

toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the 

blades 

only 

into a shallow pan of Andis Trimmer Oil, while the trimmer is 

running. Any excess hair and dirt that has accumulated between 

the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off 

and dry blades with a dry cloth and start clipping again.

To remove blade set from your 

trimmer, unplug your trimmer from 

the electrical outlet. Turn the trimmer 

upside down so the teeth of blades 

are facing down. You may wish to 

set the trimmer on a flat surface 

while performing these operations. 

Using a phillips type screwdriver, 

unscrew the two blade screws 

(Diagram C). Remove blade set from 

trimmer. To install your new trimmer 

blade set, align hole in upper blade (smaller of the two blades) 

and center over nylon roller (ball) of the trimmer’s tension spring 

(Diagram D). Align screw holes of lower blade (larger of the two 

blades) to housing screw holes (Diagram D). While holding blade 

in place, replace blade screws; do not tighten down completely. 

Turn trimmer over and align the blade set parallel to the trimmer’s 

upper housing. 

IMPORTANT:

 Check blade alignment, 

making sure the teeth of the upper blade 

rest slightly below the upper edge of 

teeth on lower blade. Failure to check the 

position of blade may cause cutting or 

scratching of your skin when trimming. 

Tighten down blade screws firmly.

IMPORTANT SAfeGuARdS

When using an electrical appliance, basic precautions 

should always be followed, including the following: Read all 

instructions before using the Andis Trimmer.

dANGeR:

 To reduce the risk of electric shock:

 1.  Do not reach for an appliance that has fallen into water. 

Unplug immediately.

 2. Do not use while bathing or in a shower.

 3.  Do not place or store appliance where it can fall or be 

pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into 

water or other liquid.

 4.  Always unplug this appliance from the electrical outlet 

immediately after using.

 5.  Unplug this appliance before cleaning, removing, or 

assembling parts.

WARNING:

 To reduce the risk of burns, fire, 

electric shock, or injury to persons:

 1.  An appliance should never be left unattended when 

plugged in.

 2.  Close supervision is necessary when this appliance is 

used by, on or near children or individuals with certain 

disabilities.

 3.  Use this appliance only for its intended use as described 

in this manual. Do not use attachments not 

recommended by Andis.

 4.  Never operate this appliance if it has a damaged cord or 

plug, if it is not working properly, if it has been dropped 

or damaged, or dropped into water. Return the appliance 

to an Andis Service Center for examination or repair.

 5. Keep the cord away from heated surfaces.

 6. Never drop or insert any object into any opening.

 7.  Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) 

products are being used or where oxygen is being 

administered.

 8.  Do not use this appliance with a damaged or broken 

blade or comb, as injury to the skin may occur.

 9.  To disconnect turn control to “off” then remove plug 

from outlet.

SAVe TheSe INSTRuCTIONS

ThIS PROduCT INTeNded fOR hOuSehOLd uSe

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the 

other). As a safety feature, the plug will fit in a polarized outlet 

only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the 

plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install 

the proper outlet. Do not change the plug in any way.

OPeRATING INSTRuCTIONS

Please read the following instructions before using your new 

Andis Trimmer. Give it the care that a fine precision built 

instrument deserves and it will give you years of service. Before 

starting trimmer remove blade guard (some models may not have 

a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120 

volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start 

trimmer move switch button to on position, to stop, move switch 

button back to original position. After using your Andis Trimmer, 

rewrap cord and store in a safe place. Some of the “basic” uses 

for a trimmer are illustrated below:

uSeR MAINTeNANCe

The internal mechanism of your trimmer has been permanently 

lubricated at the factory. Other than the recommended 

maintenance described in this manual, no other maintenance 

should be performed, except by Andis Company or an Andis 

Authorized Repair Service Station.

CARe ANd SeRVICING Of yOuR  

ANdIS TRIMMeR bLAdeS

Blades should be oiled before, 

during, and after each use. If your 

trimmer blades leave streaks or 

slows down, it’s a sure sign blades 

need oil. The trimmer should be held 

in a position shown (Diagram B) to 

prevent oil from getting into motor. 

Place a few drops of Andis Trimmer 

Oil on the front and side of the cutter 

blades (Diagram A). Wipe excess 

S P A N I S h

PReCAuCIONeS IMPORTANTeS

Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse  

las precauciones básicas de seguridad, que incluyen las 

siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la 

recortadora Andis.

PeLIGRO:

 

Para reducir el riesgo de descarga 

eléctrica:

 1.  Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. 

Desenchúfelo inmediatamente.

 2. No lo utilice al bañarse o ducharse.

 3.  No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse 

en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. 

No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido. 

 4.  Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente 

eléctrico inmedi atamente después de usarlo.

 5.  Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o 

ensamblar las piezas.

AdVeRTeNCIA:

 

Para reducir el riesgo de 

quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a 

las personas:

 1.  Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está 

enchufado.

 2.  Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este 

artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas 

con ciertas discapacidades.

 3.  Utilice este artefacto exclusivamente para su uso 

propuesto, tal como se describe en este manual.  

No utilice accesorios no recomendados por Andis.

 4.  Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o 

enchufe está dañado, si no está funcionando 

correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado  

o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una 

Centro de Servicio de Andis para su verificación o 

reparación.

 5.  Mantenga el cable eléctrico lejos de las superficies 

calentadas.

 6.  Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna 

abertura.

 7.  No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén 

usando productos en aerosol (nebulizados) o donde se 

esté administrando oxigeno.

 8.  No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o 

roto, ya que se podrían  ocasionar lesiones en la piel.

 9.  Para desconectar, coloque el control en la posición “off” 

y luego desconecte el enchufe del tomacorriente.

GuARde eSTAS INSTRuCCIONeS

eSTe APARATO eSTÁ dISeÑAdO PARA uSO 

dOMéSTICO

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un 

enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe 

encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe 

no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el 

enchufe. Si aún no puede insertarse, póngase en contacto con un 

electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie 

el enchufe de manera alguna.

INSTRuCCIONeS de uSO

Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva maquinilla para 

cortar el cabello Andis. Déle el cuidado que merece un instrumento de alta 

precisión y éste le dará muchos años de servicio. Antes de arrancar la 

recortadora, desmonte el protector de la hoja (es posible que algunos 

modelos no tengan un protector de la hoja). Conecte el cordón eléctrico en 

un enchufe eléctrico de 120 voltios, corriente alterna de 60 ciclos o como 

se indique en la unidad. Para prender la maquinilla para cortar el cabello, 

mueva el botón del interruptor a la posición de encendido (“ON”). Para 

apagarla, mueva el botón del interruptor de regreso a la posición original. 

Después de utilizar su maquinilla para cortar el cabello Andis, enrolle el 

cordón eléctrico y guárdela en un lugar seguro. Algunos de los usos 

básicos de una maquinilla para cortar el cabello se ilustran abajo:

MANTeNIMIeNTO POR PARTe deL uSuARIO

El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera 

permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento 

que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por 

Andis Company o por una Estación de Servicio de Reparación Autorizada 

de Andis.

CuIdAdO y MANTeNIMIeNTO de SuS hOJAS 

ReCORTAdORAS ANdIS

Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las 

hojas de su recortadora dejan manchas o si se reduce su velocidad, es 

un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora 

debe sujetarse en la posición mostrada (Diagrama B) para evitar que 

ShAVeS bACK Of NeCK–

 

Extra fine blade takes just the right 

amount of hair… thoroughly shaves 

neck in seconds.

ShAPeS hAIRLINe–

 

Trimmer cuts a sharp hairline. Helps 

you give a neat, smooth shave right 

up to the line.

TRIMS AROuNd The eARS–

Extra fine blade and narrow head makes 

shaping and trimming hairline around 

ears fast and easy.

fINISheS SIdebuRNS– 

The trimmer’s cutting head makes a 

clean, level, professional line. A few 

upward strokes shaves hair below line.

AfeITA LA PARTe POSTeRIOR deL CueLLO–

  

Una hoja extra fina recoge la cantidad 

correcta de cabello y afeita el cuello 

completamente en pocos segundos.

dA fORMA A LA LíNeA deL PeLO–

  

La recortadora corta una línea del 

pelo nítida. Le ayuda a afeitar prolija y 

suavemente hasta la línea del pelo.

ReCORTA ALRededOR de LAS OReJAS–

  

La hoja extra fina y el cabezal angosto 

permiten conformar y recortar la línea del 

pelo alrededor de las orejas de manera 

rápida y fácil.

PeRMITe eL ACAbAdO de LAS PATILLAS–

  

El cabezal de corte de la recortadora 

permite crear una línea del pelo limpia, 

pareja y con aspecto profesional. Unos 

pocos movimientos ascendentes afeitan 

el pelo por debajo de esta línea.

Aceitar

Aceitar

Aceitar

Diagrama A

Oil

Oil

Oil

Diagram A

Diagram B

Diagrama B

Diagrama D

Diagram D

Diagram C

®

Blade Screws

Diagrama C

®

Tornillos de las cuchillas

Отзывы: