![Amisco Linea Upholstered Swivel Bar Stool with Back 41320 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/amisco/linea-upholstered-swivel-bar-stool-with-back-41320/linea-upholstered-swivel-bar-stool-with-back-41320_manual_2933318002.webp)
2
1)Remove and discard the two nuts and bolts maintaining together the base, the swivel plate
and the backrest for transportation . This hardware will not be used for assembly.
Enlever et disposer des 2 boulons et écrous qui maintiennent ensemble la base, la plaque
pivotante et le dossier pour le transport. Cette quincaillerie ne sera pas utilisée pour le montage
.
2) Rotate the swivel plate 3 about 45° while putting weigth on it.
Tourner la plaque pivotante 3 de 45° en appliquant un poids dessus.
3) Insert glides
D
under stool base
1
.In
order to protect certain floor coverings, we
suggest you to use self-adhesive felts under
legs.
Insérer les glisseurs
D
sous la base de
tabouret
1
. Afin de protéger certains revê-
tement de plancher, nous suggérons d’uti-
liser des feutres autocollants sous les pat-
tes.
4) Bolts-on swivel plate
3
on stool base
1
with bolts
B
and nuts
C
.
Visser la plaque pivotante
3
sur la base de
tabouret
1
à l’aide des boulons
B
et des
écrous
C
.
Due to their height and to the movement of the swivel, barstools must be used with caution to prevent
falls and injuries. Children should not be left unsupervised sitting on stools or near stools. Periodically
inspect your stool and tighten all screws, nuts and bolts.If you find a broken weld or a bent leg, stop
using your stool and contact Amisco customer service. Failure to follow the basic safety and
maintenance instructions listed here may cause product damage or injuries.
Étant donné leur hauteur et le mouvement de la plaque pivotante, les tabourets doivent être utilisés
avec précaution, pour prévenir des chutes et des blessures. Les enfants ne doivent pas être laissés
sans surveillance sur ou près des tabourets. Inspectez périodiquement votre tabouret et resserrer
les vis, boulons et écrous. Si vous trouvez une soudure brisée ou une patte croche, cessez d’utiliser
votre tabouret et appelez le service à la clientèle d’Amisco. Le non respect des quelques règles de
sécurité énumérées ici peut occasionner des dommages aux produits ou des blessures.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
DETAIL
5) Insert glides
E
un the welded backrest
2
if applicable.
Insérer les glisseurs
E
sur le dossier soudé
2
si applicable.
6) Slide the upholstered backrest
5
onto the
welded backrest
2
. Pull it down tightly and
completely, by pulling alternately on the left and
right side.
Glisser le dossier rembourré
5
sur le dossier
soudé
2
. Descendre complètement le dossier
en alternant côté gauche et côté droit, pour qu’il
soit bien tendu.
7) Close the upholstered backrest
5
under the
slat of the welded backrest
2
, by pressing the
velcro strips together.
Fermer le dossier rembourré
5
sous la latte du
dossier soudé
2
à l’aide du velcro.
1
3
B
C
D
1
8) Place the seat
4
upside down on stable surface, put the welded backrest
2
over it, then bolt-on lightly together the swivel plate
3
, the welded backrest
2
and
the seat
4
with the bolt
A
.
Placer le siège
4
à l’envers sur une surface stable, mettre le dossier soudé
2
par dessus puis visser légèrement ensemble la plaque pivotante
3
, le dossier
soudé
2
et le siège
4
avec les boulons
A
.
9 ) Center seat
4
on belt of backrest
2
and tighten firmly all bolts
A
.
Centrer le siège
4
sur la ceinture du dossier
2
et visser fermement tout les
boulons
A
.
2
5
Velcro toward back.
Velcro vers l’arrière.
3
A
1
2
4
2
E
Models with upholstered backrest
Modèles avec dossier rembourré