background image

   2

4) Center  

2

  seat on  

1

frame and screw it on with

 screws.

Centrer le siège  

 sur la

base  

 et le visser à l’aide

des vis  

A

  .

3) Install the  

 upholstered backrest (back) by inserting the plastic fastener into the holes of the plate on the backrest frame  

  or into

the holes of   

3

  upholstered backrest (front part) . Press firmly.

Installer la partie arrière du dossier rembouré  

4  

en insérant les attaches de plastique dans les trous de la tôle du dossier de chaise  

1

ou dans les trous du dossier rembourré   

3

   (partie avant) . Presser fermement.

2) Screw on  

3

  upholstered backrest (Front part) to  

1

backrest frame with  

C

  srews. screw the top screw(s) first.

Visser le dossier rembourré (partie avant)  

 avec le dossier

de la base  

1

  à l’aide des vis  

C

 . Visser la (les) vis en haut

du dossier en premier.

FH. Phil. 7/8”, 1 3/4”, 2 1/4”   #8

1) Insert  

B

  glides under  

1

  frame. In order to protect certain floor coverings, we suggest you to use self-adhesive felts under

legs.

Insérer les glisseurs  

B  

sous la base  

1

 . Afin de protéger certains revêtement de plancher, nous suggérons d’utiliser des feutres

autocollants sous les pattes.

1

B

1

2

A

Due to their height, barstools must be used with caution to prevent falls and injuries. Children
should not be left unsupervised sitting on stools or near stools.Periodically inspect your stool/chair
and tighten all screws, nuts and bolts. If the seat can no longer be screwed tightly to the stool/chair
base or if you find a broken weld or a bent leg, stop using your stool/chair  and contact Amisco
customer service.Failure to follow the basic safety and maintenance instructions listed here may
cause product damage or injuries.

Étant donnée leur hauteur, les tabourets doivent être utilisées avec précaution, pour prévenir des
chutes et des blessures. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou près des
tabourets. Inspectez périodiquement votre tabouret/chaise  et resserrer les vis, écrous et boulons.
Si le siège ne peut plus être vissé fermement à la base du tabouret/chaise ou si vous trouvez une
soudure brisée ou une patte croche, cessez d’utiliser votre tabouret/chaise et appelez le service à
la clientèle d’Amisco. Le non respect des quelques règles de sécurité et de maintenance énumé-
rées ici peut occasionner des dommages aux produits ou des blessures.

    WARNING

    WARNING

    WARNING

    WARNING

    WARNING

    SAFETY INSTRUCTIONS

    SAFETY INSTRUCTIONS

    SAFETY INSTRUCTIONS

    SAFETY INSTRUCTIONS

    SAFETY INSTRUCTIONS

MISE EN GARDE

MISE EN GARDE

MISE EN GARDE

MISE EN GARDE

MISE EN GARDE

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

!

ITEM

DESCRIPTION               

   QTY

PARTS LIST  / 

 LISTE DES PIÈCES

Frame

Base

                                       1

Seat

Siège

                                     1

Upholstered backrest front

Dossier rembourré avant

        1

Upholstered backrest back

Dossier rembourré arrière

      1

Hardware bag

Sac de quincaillerie

               1

1

2

3

4

5

1

3

1

3

C

35221 / 40221

 ITEM

                           DESCRIPTION                   

QTY

HARDWARE LIST  /  

LISTE DE LA QUINCAILLERIE

Screw

4

Vis

Glide

4

Glisseur

Metal screw                               2/3/ 4

Vis à métal

1/2”, 3/4”  10-24nc

A

B

C

1

C

3

4

1

5) Place a rag on top of the
plastic fasteners and
hammer them down to
complete the installation.

Placer un chiffon vis à vis
les attaches de plastique et
à l’aide d’un maillet finir l’in-
sertion des attaches .

Отзывы: