AMES Total Control GR5438 Скачать руководство пользователя страница 3

A

A

A

G

L

M

K

O

4

2

3

Stand cart up on the front edge of the tray (A), as shown. Place cross brace (D) 

against leg (E), making sure that the ends of the cross brace (D) are behind the tops 

of the legs (E). (See illustration detail.) From inside of tray (A), push bolt (I) through 

tray (A) and cross brace (D). Loosely fasten with nut (J). Repeat for other end of 

cross brace (D).

Placez la brouette à la verticale sur le rebord avant de la cuve (A), tel qu’illustré.

Placez le renfort transversal (D) contre la patte (E), en vous assurant que les extrémi-

tés du renfort transversal (D) sont situées derrière les parties supérieures des pattes 

(E) (Voir le détail de l’illustration.) À partir de l’intérieur de la cuve (A), introduisez 

un boulon (I) à travers la cuve (A) et le renfort transversal (D). Fixez en place à l’aide 

d’un écrou (J), sans resserrer. Répétez la même procédure pour l’autre extrémité 

du renfort transversal (D).

Coloque la carretilla verticalmente sobre el reborde delantero de la caja (A), como 

se muestra. Coloque el refuerzo transversal (D) contra la pata (E), asegurándose 

de que los extremos del refuerzo transversal estén colocados detrás de las partes 

superiores de las patas (E). (Vea el detalle en la ilustración.) Desde la parte interior 

de la caja (A), introduzca un perno (I) a través de la caja (A) y del refuerzo transversal 

(D). Fíjelo en su lugar con una tuerca (J), sin apretarla. Repita el mismo procedimien-

to con el otro extremo del refuerzo transversal (D).

Turn tray (A) over. Place axle (F) into the axle pocket molded into the tray (A) 

bottom. Place flattened end of leg (E) over bolts (H) and axle (F). Secure loosely 

with nuts (J). Repeat for other leg. 

Tournez la cuve (A) à l’envers. Placez l’essieu (F) dans la rainure d’essieu moulée 

dans la partie inférieure de la cuve (A). Placez l’extrémité aplatie de la patte (E) 

par-dessus les boulons (H) et l’essieu (F). Fixez en place à l’aide d’écrous (J), sans les 

resserrer. Répétez la même procédure pour l’autre patte.

Gire la caja (A) al revés. Coloque el eje (F) dentro de la ranura moldeada para el eje, 

que se encuentra en la parte inferior de la caja (A). Coloque el extremo aplastado 

de la pata (E) por encima de los pernos (H) y del eje (F). Fíjelos en sus lugares, utili-

zando las tuercas (J), sin apretarlas. Repita el mismo procedimiento con la otra pata.

Slide spacer (K), cup washer (O), wheel (G) and then washer (L) over end of axle. 
Secure by pushing cotter pin (M) through hole in end of axle. Repeat to attach 
other wheel.

Glissez la cale d’espacement (K), la rondelle cuvette (O), la roue (G) et par la suite la 
rondelle (L) sur l’extrémité de l’essieu. Fixez-les en place, en introduisant la goupille 
fendue (M) à travers l’orifice situé sur l’extrémité de l’essieu. Répétez la même pro-
cédure, pour fixer l’autre roue.

Deslice el espaciador (K), la arandela acopada (O), la rueda (G) y después la arandela 
(L) sobre el extremo del eje. Fíjelos en sus lugares, introduciendo la clavija hendida 
(M) a través del orificio que se encuentra en el extremo del eje. Repita el mismo 
procedimiento para fijar la otra rueda. 

F

E

J

I

J

D

Make sure the center loop of the cotter pin is snapped over the axle. (See illustration detail.)
Assurez-vous que la boucle centrale de la goupille fendue est bien engagée par-dessus 

l’essieu. (Voir le détail de l’illustration.) 
Asegúrese de que el lazo central de la clavija hendida esté enganchado sobre el eje. (Vea el 

detalle en la ilustración.)

TIP / CONSEIL / CONSEJO

Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.

TIP / CONSEIL / CONSEJO

Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.

TIP / CONSEIL / CONSEJO

GR5438_AMES_Total Control Cart_Instructions_r5.indd   3

2/20/18   9:44 AM

Содержание Total Control GR5438

Страница 1: ...bombée Perno con cabeza redonda x4 5 16 in 18 x 1 in 0 8 cm 18 x 2 5 cm Carriage Bolt Boulon de carrosserie Perno con cabeza de hongo x4 21 32 in 1 7 cm I D Diam Int Diám Int Flat Washer Rondelle plate Arandela plana x2 Cup Washer Rondelle cuvette Arandela acopada x2 Cotter Pin Goupille fendue Clavija hendida x2 Spacer Cale d espacement Espaciador x2 5 16 in 18 0 8 cm Acorn Nut Écrou borgne Tuerca...

Страница 2: ... personas ni animales CUIDADO Evite colocar la carretilla sobre un terreno desigual o superficies inclinadas Puede volcarse la carretilla o desplazarse sin supervisión DO NOT modify tool Inspect frequently and replace damaged or worn components Use tool only for labeled intended purpose NOT INTENDED for transporting of people or animals BEWARE of positioning cart on uneven ground or inclined surfa...

Страница 3: ...é aplatie de la patte E par dessus les boulons H et l essieu F Fixez en place à l aide d écrous J sans les resserrer Répétez la même procédure pour l autre patte Gire la caja A al revés Coloque el eje F dentro de la ranura moldeada para el eje que se encuentra en la parte inferior de la caja A Coloque el extremo aplastado de la pata E por encima de los pernos H y del eje F Fíjelos en sus lugares u...

Страница 4: ...étez la même procédure pour fixer le manche droit C à la patte droite E et au renfort transversal D Deslice el extremo del brazo izquierdo B sobre el extremo de la pata izquierda E El extremo curvado del refuerzo transversal debería ser colocado cerca del extremo del brazo Introduzca el perno I a través del brazo de la pata E y del refuerzo trans versal D Fíjelos en sus lugares utilizando la tuerc...

Отзывы: