manualshive.com logo in svg
background image

6

www.amazonas.eu

Régler le porte-bébé dorsal

ATTENTION : EN DESSOUS DE 4 MOIS L'ENFANT NE
TIENT PAS SA TÊTE, VEUILLEZ À CE QU'ELLE SOIT
MAINTENUE PAR LE TISSU LORS DE L'UTILISATION.

Merci de n'utiliser ce type de porte-bébé que lorsque
votre enfant peut maintenir, tout seule, sa tête droite,
soit à partir de l'âge de 5 mois environ jusqu'à ses 3 ans
(15 kg max.).

Commencer par régler les deux sangles d'épaule

sur la position la plus longue afin de pouvoir facilement
ajuster ultérieurement le SMART CARRIER.

Passez les boucles du système d'attache sur les

sangles d'épaule. Le système d'attache doit alors être
fermé pour éviter que les sangles ne s'entortillent.
Ouvrez ensuite le système d'attache.

Fixez les deux boucles avec la partie opposée

correspondante. Merci de faire attention au petit 
« Clic » que vous entendrez. 

Placer la sangle ventrale de manière à ce que la

boucle se trouve dans le dos. Lors de la fermeture de
la boucle, merci de porter attention au petit « Clic »
que vous entendrez. La sangle ventrale devra rester
lâche.

Merci de prendre votre enfant. Positionner les

petites jambes à droite et à gauche du SMART
CARRIER et rabattre la partie arrière vers le haut.
Positionner vos mains de manière à ce qu'au final, elles
se trouvent sur la partie arrière du SMART CARRIER.
Bien maintenir votre enfant au niveau de la tête et de
la nuque !

Pousser votre enfant avec le SMART CARRIER

vers la partie inférieure de vos aisselles. 
Pour faciliter ce mouvement, utiliser votre deuxième
main pour pousser au niveau de la sangle ventrale.

Merci de vous pencher ensuite légèrement vers

l'avant et de pousser votre enfant ainsi que le SMART
CARRIER dans votre dos. Bien maintenir votre enfant !

Pendant que vous vous penchez légèrement vers

l'avant, faire glisser un bras au niveau de la sangle d'épaule.

Changer avec précaution la main qui maintient

votre enfant et la partie arrière. 
Puis, faire glisser la main libérée dans la sangle d'épaule.

Attention : les bras de votre enfant doivent toujours
rester au-dessus de la boucle de la sangle d'épaule !

Fixer les deux boucles d'épaule en éloignant de

votre tête et tirant la sangle en biais vers le haut. 
Vous devrez avoir l'impression de bien maintenir et
porter votre enfant.

Fermer ensuite le système de raccordement entre

les deux sangles d'épaule qui se trouve au-dessus de
votre poitrine. 
Puis, le régler à la hauteur et longueur désirées.

Serrer la sangle ventrale.

Soulevez légèrement les genoux de votre enfant

pour les mettre dans la position dite de la grenouille et
tirez le tissu de la surface d'appui pour obtenir la bonne
largeur offrant tout le confort nécessaire à votre enfant.

Installation terminée !

Défaire le porte-bébé dorsal

Ouvrir le système de raccordement entre les deux

sangles d'épaule qui se trouve au-dessus de votre poitrine.

Se pencher légèrement vers l'avant en maintenant

fermement votre enfant. 
Retirer doucement les deux bras des sangles d'épaule.
Changer avec précaution la main qui maintient votre
enfant.

Pousser votre enfant avec le SMART CARRIER

vers la partie inférieure de vos aisselles. 
Bien maintenir votre enfant.

Déplacer ensuite votre enfant en direction de

votre ventre. 
Saisir la partie arrière, bien maintenir l'enfant puis la
faire tomber par terre. 
Vous pouvez ensuite retirer votre enfant.

Ouvrez la ceinture ventrale.

Capuche

La capuche est un accessoire très utile qui permet de
maintenir droite la tête de l'enfant pendant son
sommeil. En fonction de la taille de l'enfant, vous
pourrez utiliser trois réglages différents. Vous trouverez,

1

2

1

3

4

5

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

150218_Smart_Carrier_Anleitung_des2.qxp_DIN A5  06.03.15  08:48  Seite 6

Содержание Smart Carrier

Страница 1: ...ie damit Ihren Rücken Verbinden Sie die Schultergurtschnalle mit dem entsprechenden Gegenpart Achten Sie darauf dass ein Klick Geräusch beim Verschließen der Schnallen zu hören ist Nehmen Sie Ihr Kind auf und stützen Sie es mit einer Hand im Kopf und Nackenbereich Setzen Sie es in die Babytrage und positionieren Sie mit der freien Hand die Beinchen des Kindes rechts und links neben dem Carrier d 1...

Страница 2: ...ls auf die Schultergurte Das Verbindungsteil sollte dabei verschlossen sein um einVerdrehen des Gurtes zu verhindern Anschließend öffnen Sie bitte dasVerbindungsteil Verbinden Sie die beiden Schultergurtschnallen mit dem entsprechenden Gegenpart Achten Sie auf das Klick Geräusch Legen Sie nun den Hüftgurt so an dass die Schnalle auf ihrem Rücken liegt Achten Sie beim Schließen der Schnalle auf das...

Страница 3: ...dass Ihr Kind ungehindert Atmen kann Während die Kapuze des SMART CARRIERS nicht benutzt wird kann diese an zwei Druckknöpfen unter dem Po Ihres Babys befestigt werden Hierzu muss das Befestigungsband der Kapuze einmal gedreht werden CAUTION KEEP SAFE FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY Putting on the front carrier We recommend carrying babies like this from birth approx 3500 grams until they are ...

Страница 4: ...eck Push your child and the SMART CARRIER up under your arms Use your second hand to push up the hip belt Now bend over slightly and push your child and the SMART CARRIER onto your back Hold your child securely when doing so Whilst you are still bending forward slip an arm through the shoulder strap Now carefully switch the hand you are using to securely hold the child and backpiece Now slip the h...

Страница 5: ... sur votre épaule et faites la passer en diagonale dans votre dos Fixez la boucle de la sangle avec l élément opposé correspondant Veillez à bien enclencher clic la boucle Prenez votre bébé en lui tenant bien la tête et la nuque Installez le dans le porte bébé et à l aide de votre main libre placez ses jambes de part et d autre du porte bébé Placez ensuite la deuxième sangle d épaule sur l épaule ...

Страница 6: ...égèrement vers l avant faire glisser un bras au niveau de la sangle d épaule Changer avec précaution la main qui maintient votre enfant et la partie arrière Puis faire glisser la main libérée dans la sangle d épaule Attention les bras de votre enfant doivent toujours rester au dessus de la boucle de la sangle d épaule Fixer les deux boucles d épaule en éloignant de votre tête et tirant la sangle e...

Страница 7: ...billa Tome en brazos al bebé y respalde su cabeza y nuca con la mano Colóquelo en la mochila portabebés y con su mano libre ponga las piernitas del niño a derecha e izquierda junto al portabebés Ahora colóquese el segundo tirante en el hombro libre inclínese ligeramente hacia atrás y crúcelo por su espalda Mantenga al bebé bien sujeto en todo momento y proteja su cabeza y nuca Abroche la hebilla d...

Страница 8: ...cuerpo Se origina una sensación de seguridad en el transporte para usted y para su bebé Cierre la parte de unión que se encuentra entre las dos correas de los hombros que se sitúan sobre su pecho Ajuste la parte de unión a una altura y una anchura adecuadas para usted Ahora apriete ahora la correa abdominal Eleve ligeramente las rodillas de su bebé para ponerlo en la posición fetal o ranita ortopé...

Страница 9: ...era piegatevi leggermente all indietro e incrociate la prima bretella dietro la schiena Nel fare ciò tenete sempre ben saldo il vostro bambino sostenendolo con una mano a livello del capo e della nuca Unite la fibbia dell imbracatura con l elemento di riscontro Assicuratevi di sentire lo scatto alla chiusura della fibbia deve sentirsi un clic Se necessario fatevi aiutare da una seconda persona Str...

Страница 10: ...i spallacci tirando via obliquamente verso il basso le cinghia dal vostro corpo Così facendo deve crearsi una piacevole sensazione di trasporto per voi e il vostro bebè Chiudere la cinghia di connessione tra i due spallacci che si trova sul vostro petto Regolare la cinghia di connessione all altezza e alla larghezza a voi gradite Stringere quindi la cintura lombare Sollevate lievemente le cavità d...

Страница 11: ... srovnejte jeho nožičky nalevo a napravo od nosítka Nyní položte druhý ramenní pás přes své volné rameno lehce se ohněte vzad a veďte ramenní pás křížem přes záda Přitom stále pevně přidržujte dítě a podpírejte mu krk a hlavičku Přezku ramenního pásu spojte s příslušným druhým dílem přezky Dbejte na to aby bylo při zapínání přezky slyšet zřetelné kliknutí Nechte si případně pomoci od další osoby U...

Страница 12: ...emné Nyní utáhněte bederní pás Mírně nadzdvihněte dítě pod kolínky abyste je dostali do ortopedicky správné polohy s nožičkama v tzv M poloze a roztáhněte látku sedací plochy nosníku do správné šířky tak aby se dítěti pohodlně sedělo a aby mělo jistou oporu Povedlo se ODLOŽENÍ NOSÍTKA Z POLOHY NA ZÁDECH Otevřete spojovací díl mezi oběma ramenními pásy který máte na hrudi Předkloňte se lehce dopřed...

Страница 13: ...at dit barn kan ånde frit Løft let i barnets knæhaser for at placere barnet i den ortopædisk korrekte frøstilling Anhock Spreiz stilling og træk siddefladens stof i den rigtige bredde således at barnet sidder behageligt og sikkert Færdig Aftagning af mavebæresele Løsn begge skulderremme en efter en fra modparterne Hold derved godt fast i barnet og husk at støtte barnets hoved og nakke Tag fat unde...

Страница 14: ...Træk nu en for en begge arme ud af skulderselerne Skift undervejs den hånd der holder godt fast i dit barn Skub nu dit barn sammen med SMART CARRIER til under din skulder Hold stadigvæk godt fast på dit barn Skub derefter dit barn frem til foran maven Tag fat under rygstykket hold godt fast i dit barn og lad derefter rygstykket falde nedefter Nu kan du lægge dit barn fra dig Åbn hofteselen Hætte H...

Страница 15: ...sestasi ja anna selkäosan pudota alas Sitten voit poistaa lapsesi kantorepusta Avaa nyt lantiovyön lukko Kantorepun pukeminen kantaminen selässä Käytä tätä kantotapaa vasta kun lapsesi pystyy itsenäisesti kannattelemaan päätään eli noin 5 kuukauden iästä noin 3 vuoteen enintään 15 kg Säädä ensin molemmat olkaimet niin pitkiksi kuin mahdollista jotta SMART CARRIER kantoreppua on myöhemmin helpompi ...

Страница 16: ...ituuden ansiosta sitä voidaan käyttää ongelmitta myös ilman toisen henkilön apua kannettaessa lasta selässä Varmista aina käytön aikana että lapsesi voi hengittää vapaasti Kun SMART CARRIER huppua ei käytetä se voidaan kiinnittää kahden painonapin avulla lapsesi pepun alle Hupun kiinnityshihna on vain kierrettävä kerran rullalle FIGYELEM OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG HOGY KÉSŐBB FELTUDJA LAPOZ...

Страница 17: ...tően nyissa ki a csatlakozórészt Kösse össze mindkét vállövcsatot a megfelelő résszel Eközben figyeljen a kattanó hangra Helyezze fel úgy a csípőövet hogy a csat az Ön hátán helyezkedjen el A csat zárásakor ügyeljen a kattanó hangra A derékövnek lazának kell lennie Vegye fel gyermekét helyezze el lábait a SMART CARRIERtől jobbra és balra és hajtsa fel a hátrészt Kulcsolja eközben úgy össze a kezei...

Страница 18: ...eti Ehhez a kapucni tartószalagját egyszer meg kell fordítani OPGELET BEWAREN OM LATERTE KUNNEN RAADPLEGEN ZORGVULDIG LEZEN BUIKDRAGER AANBRENGEN Deze draagwijze wordt door ons aanbevolen vanaf de geboorte ca 3 500 gr tot ca 12 maanden Het verbindingsstuk voor de schouderriem is bij deze draagwijze niet nodig en kan op voorhand evt verwijderd worden Stel eerst de twee rugriemen op de langste inste...

Страница 19: ...nu de heupriem zo aan dat de gesp op uw rug ligt Let bij het sluiten van de gesp op het klik geluid De heupriem moet los zitten Neem uw kind op positioneer de beentjes met uw vrije hand rechts en links van de SMART CARRIER en breng het rugdeel naar boven Breng uw handen zo ver naar achter dat ze op het slot op het rugdeel van de SMART CARRIER liggen Hou hierbij uw kind goed vast en ondersteun het ...

Страница 20: ...estigd Hiervoor moet het bevestigingslint van de capuchon een keer worden omgedraaid UWAGA ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ ZAKŁADANIE NOSIDEŁKA DO NOSZENIA Z PRZODU NA BRZUCHU Ten sposób noszenia zalecamy od chwili urodzenia dziecka waga dziecka ok 3 500 gram do ok 12 miesięcy W przypadku tego sposobu noszenia element łączący do pasków barkowych nie jest potrzebny i można go w...

Страница 21: ...k Następnie założyć pasek biodrowy tak aby sprzączka leżała na plecach Przy zamykaniu sprzączki należy zwrócić uwagę czy było słychać dźwięk klik Pasek biodrowy powinien być luźno ustawiony Teraz należy włożyć dziecko a następnie pozycjonować nóżki dziecka w prawo i w lewo w nosidełku SMART CARRIER i podnieść do góry część plecową Należy przy tym tak trzymać dłonie by na koniec tej czynności znajd...

Страница 22: ...jest używany można go przymocować dwoma zatrzaskami pod tyłkiem Państwa dziecka W tym celu trzeba go raz okręcić taśmą mocującą ATENÇÃO GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR LER COMATENÇÃO COLOCAR O PORTA BEBÉS PARA BARRIGA Aconselhamos este método de transporte desde o nascimento aprox 3 500 gramas até aprox 12 meses A peça de união para as alças dos ombros não é necessária neste modo de transporte e p...

Страница 23: ... O cinto da anca deverá ficar solto Pegue no seu filho colocando o numa posição em que as suas pernas fiquem à direita e à esquerda do SMART CARRIER e abra a parte das costas para cima Coloque as mãos de modo a ficarem por fim na parte das costas do SMART CARRIER Durante este tempo segure bem no seu filho e apoie suficientemente a cabeça e a zona do pescoço Empurre o seu filho juntamente com o SMA...

Страница 24: ...a de uma segunda pessoa no método de transporte porta bebés para costas Durante a utilização verifique sempre se o seu filho consegue respirar sem problemas Enquanto o capuz do SMART CARRIER não estiver a ser utilizado este pode ser preso em dois botões de pressão por baixo do rabo do seu filho Para tal a fita de fixação do capuz deve ser girada uma vez ВНИМАНИЕ СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬ...

Страница 25: ...асти чтобы крепко держать своего ребенка и позвольте спинной части упасть вниз Теперь Вы можете достать своего ребенка Затем расстегните застежку на поясе Надевание рюкзачка для переноски малыша сзади Используйте пожалуйста этот способ переноски только после того как Ваш малыш научится самостоятельно держать головку т е примерно с 5 месяцев до 3 лет не более 15 кг Для начала переведите лямки распо...

Страница 26: ... на груди Слегка наклонитесь вперед и при этом крепко держите своего ребенка Теперь выньте одну за другой обе руки из плечевых лямок Во время этого меняйте руку которой держите своего ребенка Затем передвиньте ребенка вместе с SMART CARRIER в область подмышки Продолжайте крепко держать ребенка В заключение передвиньте своего ребенка в область живота Возьмитесь ниже спинной части чтобы крепко держа...

Страница 27: ...ôcť druhá osoba Dotiahnite chrbtové popruhy tieto potiahnite šikmo nadol smerom odVášho tela Urobte to tak aby steVy aVaše dieťa mali počas nosenia pocit bezpečia Dajte pozor abyVaše dieťa mohlo voľne dýchať Predkolenia vášho dieťaťa mierne nadvihnite aby ste dieťa uviedli do ortopedicky správnej polohy a roztiahnite látku sedacej plochy do správnej šírky aby vaše dieťa pohodlne sedelo a bolo bezp...

Страница 28: ...hy do správnej šírky aby vaše dieťa pohodlne sedelo a bolo bezpečne zaistené Hotovo ODLOŽENIE NOSIDLA Z CHRBTA Otvorte spojovaciu časť medzi obidvomi ramennými popruhmi ktorá sa nachádza nad Vašou hruďou Mierne sa predkloňte aVaše dieťa pevne držte Obidve ruky postupne vytiahnite z ramenných popruhov Medzitým si vymeňte ruku ktorou ste držali Vaše dieťa Vaše dieťa teraz posuňte spolu s nosidlom SM...

Страница 29: ...ru vücudunuzdan uzağa sıkıca çekiniz Bu sırada sizde ve bebeğinizde emniyetli ve rahat bir taşıma duygusu oluşmalıdır Bebeğinizin nefes alıp vermesinin engellenmediğinden emin olunuz Çocuğunuzun ortopedik açıdan doğru kıvrılma ayrılma duruş vaziyetine getirmek için çocuğunuzun dizlerini hafif kaldırın ve oturma yüzeyinin geçit kumaşını çocuğunuz rahat oturacak ve güvenli bir duruş vaziyetine sahip...

Страница 30: ...bir duruş vaziyetine sahip olacak şekilde çekin Başardınız BEBEĞI SIRTTATAŞIRKEN KANGURUNUN ÇIKARTILMASI Göğsünüzün üzerinde bulunan omuz askılarının kilit emniyet düğmelerini unlock konumuna getiriniz ve bağlantı kilitlerini açınız Hafifçe öne doğru eğiliniz ve bebeğinizi sırtından sıkıca tutunuz Kollarınızı sırası ile omuz askılarından çıkarınız Bebeğinizi tutan ellerinizi değiştirirken bebeğini...

Страница 31: ...31 www amazonas eu 150218_Smart_Carrier_Anleitung_des2 qxp_DIN A5 06 03 15 08 48 Seite 31 ...

Страница 32: ...32 AMAZONAS GmbH Am Kirchenhölzl 15 82166 Gräfelfing Germany www amazonas eu 03 2015 150218_Smart_Carrier_Anleitung_des2 qxp_DIN A5 06 03 15 08 48 Seite 32 ...

Отзывы: