background image

PE

N

L

L1

L2

N

PE

1

2

3

4

1

2

1 – электропривод 
2 – выключатель 

Рисунок 1. Схема электрического подключения 

Таблица 3. Обозначение электрических подключений 

Цвет провода кабеля 

питания привода 

Обозначение 

контакта 

Назначение 

синий 

нулевой рабочий проводник (нейтраль) 

черный 

L1 

фаза направления вращения 1 

коричневый 

L2 

фаза направления вращения 2 

желто-зеленый 

PE 

защитное заземление 

Если  направление  вращения  вала  привода  не  совпадает  с  требуемым,  отключите 
электрическую сеть и поменяйте местами подключение фазных проводов L1 и L2. 

4. НАСТРОЙКА КОНЕЧНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ

Приведенная ниже последовательность настройки конечных положений действительна для 
установки привода с правой и с левой сторон. 

Настройка  конечных  положений  выполняется  с  помощью  регулировочных  винтов  1  на  головной  части 
привода  (Рисунок  2).  Рядом  с  регулировочными  винтами  есть  стрелки  2  обозначающие  направление 
вращения  вала  привода  (не  путать  с  направлением  движения  полотна  роллеты!).  Поворот 
соответствующего  стрелке  регулировочного  винта  в  направлении  «+»  увеличивает  продолжительность 
вращения, поворот в направлении «-» уменьшает продолжительность вращения. 

Настройка верхнего конечного положения: 

Включить  привод  на  подъем  полотна.  Привод  автоматически  отключится  после  срабатывания

выключателя  верхнего  положения,  необходимо  не  допустить  при  этом  движения  края  полотна  свыше
верхнего конечного положения.

Не отпуская клавишу выключателя, вращением регулировочного винта в направлении «+», добиться

достижения полотном верхнего конечного положения.

Настройка нижнего конечного положения: 

Включить  привод  на  опускание  полотна  и  вращением  соответствующего  регулировочного  винта  в

направлении «-» добиться остановки полотна, не достигая им нижнего конечного положения.

Продолжить  опускание  полотна  и  вращением  регулировочного  винта  в  направлении  «+»  добиться

достижения полотном нижнего конечного положения.

После настройки конечных положений нужно произвести пробный пуск и убедиться в правильности их 
настройки. Если настройка конечных положений неверна, повторить настройку. 

Рисунок 2. Настройка конечных положений 

Настройка конечных положений выполняется ключом из комплекта привода.  

ЗАПРЕЩАЕТСЯ!  использование  для  настройки  конечных  положений  электрического 
инструмента!

 

+

+ -

-

2

1

RU

 

Содержание AM0/06-28

Страница 1: ...HFWULTXHV WXEXODLUHV 0 0 0 0 33 0 33 DŽLJƾǂƶǂƸDždžƶǂ ǃǂ ǑƾDžǃƿLJƴdžƴNJƼƼ ǑǟǙǞǦǤǢǣǤǜǖǢǘǯ ǖǡǧǦǤǜǖǔǟǰǡǯǙ 16758 2 6ă8 6LĄRZQLNL HOHNWU F QH ZHZQÇWU ZDĄRZH ƫǁDždžDŽLJƾNJƫǓ ƻ ƹƾDžǃƿLJƴdžƴNJƫƬ ƹǟǙǞǦǤǢǣǤǜǖǢǘǜ ǖǡǧǦǤǹǬǡǰǢǖǔǟǰǡǹ 181 6 1 781 OHNWURQLVFKHU LQVWHFNDQWULHE 58 3 8 1 5 ...

Страница 2: ... AM1 15 13 15 13 155 2 3 71 5 445 AM1 20 15 20 15 165 2 6 71 5 470 AM1 30 15 30 15 191 2 94 71 5 540 AM1 40 15 40 15 198 3 13 71 5 540 AM1 50 12 50 12 205 3 19 71 5 540 AM1 PP 20 15 20 15 145 3 38 79 540 AM1 PP 30 15 30 15 191 3 72 79 600 AM1 PP 40 15 40 15 198 3 9 79 600 AM1 PP 50 12 50 12 205 3 91 79 600 AM2 60 15 60 15 70 102 310 5 68 67 638 AM2 80 15 80 15 330 6 67 638 AM2 100 12 100 12 345 6 ...

Страница 3: ...r tubular motor if your section of electrical network is not equipped with protective devices that fully comply with local laws The distance between terminals inside electric control switchers must be at least 3mm If the tubular motor is installed on the external side of the building outdoors you must wire all electric cables inside protective casing for safety reasons ATTENTION Do not connect sev...

Страница 4: ...n of the roller shutter Rotation of adjusting screw corresponding to the arrow towards increases the duration of the rotation rotation towards decreases the duration of the rotation Upper Limit Switch Adjustment Enable the motor to lift the curtain The motor will automatically stop through the activation of the up limit switch in this case the curtain of the shutter should not move up to the upper...

Страница 5: ...ler shutter system Do not touch moving parts of the roller shutter Please contact your nearest roller shutter service centre or roller shutter systems supplier for any operation inquiries that were not clarified within this publication ATTENTION Manual emergency control mechanism is not designed for frequent use and has limited life circle Only use manual emergency control mechanism when you need ...

Страница 6: ...pplier installation organization ____________________________________________ ________________________________________________________________________________________ Description address and telephone number of the Supplier the installation organization 9 CERTIFICATE OF INSTALLATION AND ADJUSTMENT The product has been installed and adjusted according to the applicable requirements and is found fit...

Страница 7: ... 2 41 71 5 470 AM1 15 13 15 13 155 2 3 71 5 445 AM1 20 15 20 15 165 2 6 71 5 470 AM1 30 15 30 15 191 2 94 71 5 540 AM1 40 15 40 15 198 3 13 71 5 540 AM1 50 12 50 12 205 3 19 71 5 540 AM1 PP 20 15 20 15 145 3 38 79 540 AM1 PP 30 15 30 15 191 3 72 79 600 AM1 PP 40 15 40 15 198 3 9 79 600 AM1 PP 50 12 50 12 205 3 91 79 600 AM2 60 15 60 15 70 102 310 5 68 67 638 AM2 80 15 80 15 330 6 67 638 AM2 100 12...

Страница 8: ...Участок электрической сети к которому подключается привод должен быть оборудован устройством защиты согласно нормативно правовым актам в данном регионе Расстояние между клеммами в устройстве отключения не менее 3мм При использовании привода снаружи на улице электрические кабели должны быть проведены в специальных защитных кожухах ВНИМАНИЕ Не допускается параллельно подключать несколько приводов к ...

Страница 9: ...направлении увеличивает продолжительность вращения поворот в направлении уменьшает продолжительность вращения Настройка верхнего конечного положения Включить привод на подъем полотна Привод автоматически отключится после срабатывания выключателя верхнего положения необходимо не допустить при этом движения края полотна свыше верхнего конечного положения Не отпуская клавишу выключателя вращением рег...

Страница 10: ...оллеты вручную ВНИМАНИЕ При использовании механизма аварийного ручного управления не допускается управление с помощью выключателя ВНИМАНИЕ При обнаружении неисправности обратитесь в сервисную службу 6 ХРАНЕНИЕ ТРАНСПОРТИРОВКА И УТИЛИЗАЦИЯ Хранение изделия должно осуществляться в упакованном виде в закрытых сухих помещениях Нельзя допускать воздействия атмосферных осадков прямых солнечных лучей Сро...

Страница 11: ...________________________________________________________ наименование адрес и телефон поставщика монтажной организации 9 СВИДЕТЕЛЬСТВО О МОНТАЖЕ И НАСТРОЙКЕ Изделие смонтировано и настроено в соответствии с установленными требованиями и признано годным для эксплуатации Дата монтажа _______________________________ число месяц год Подпись лица ответственного за монтаж ________________ ______________...

Страница 12: ...112 2 41 71 5 470 AM1 15 13 15 13 155 2 3 71 5 445 AM1 20 15 20 15 165 2 6 71 5 470 AM1 30 15 30 15 191 2 94 71 5 540 AM1 40 15 40 15 198 3 13 71 5 540 AM1 50 12 50 12 205 3 19 71 5 540 AM1 PP 20 15 20 15 145 3 38 79 540 AM1 PP 30 15 30 15 191 3 72 79 600 AM1 PP 40 15 40 15 198 3 9 79 600 AM1 PP 50 12 50 12 205 3 91 79 600 AM2 60 15 60 15 70 102 310 5 68 67 638 AM2 80 15 80 15 330 6 67 638 AM2 100...

Страница 13: ...Stromnetzes an den der Antrieb montiert wird muss mit einer Schutzeinrichtung nach den landesspezifischen Sicherheitsstandards und Normen ausgestattet sein Der Abstand zwischen den Klemmen der Netztrenneinrichtung muss mindestens 3 mm sein Bei der Außenmontage des Antriebs müssen die elektrischen Kabel in die dafür geeigneten Rohre verlegt werden ACHTUNG Der gleichzeitige Anschluss von mehreren An...

Страница 14: ...Richtung erhöht die Drehlaufzeit das Drehen in die Richtung verkürzt die Drehlaufzeit Einstellung der oberen Endlage Den Rollladenpanzer hochfahren Der Antrieb schaltet automatisch aus nachdem der obere Endschalter anspringt der Rollladenpanzerrand darf dabei nicht über die obere Endlage fahren Drücken Sie die Schaltertaste und drehen Sie dabei die Nachstellschraube in die Richtung bis der Rolllad...

Страница 15: ...iten u ä hilft die Nothandbetätigung dabei den Rollladen manuell auf bzw zuzumachen ACHTUNG Beim Einsatz der Nothandbetätigung ist die Rollladenbedienung mit dem Schalter nicht zugelassen ACHTUNG Beim Entdecken einer Fehlfunktion wenden Sie sich an den Servicedienst 6 LAGERUNG TRANSPORT UND ENTSORGUNG Das Produkt wird in verpackter Form in einem geschlossenen und trockenen Raum gelagert Die Einwir...

Страница 16: ...___________________________________________________________________________________ Bezeichnung Anschrift und Telefon des Herstellers der Montage Firma 9 MONTAGEN UND INSTALLATIONSBESTÄTIGUNG Das Produkt ist laut aktuellen Anforderungen moniert eingestellt und betriebsgeeignet Montagen Datum _______________________________ TT MM JJJJ Unterschrift des Verantwortlichen für die Montage ______________...

Страница 17: ...3 71 5 445 AM1 20 15 20 15 165 2 6 71 5 470 AM1 30 15 30 15 191 2 94 71 5 540 AM1 40 15 40 15 198 3 13 71 5 540 AM1 50 12 50 12 205 3 19 71 5 540 AM1 PP 20 15 20 15 145 3 38 79 540 AM1 PP 30 15 30 15 191 3 72 79 600 AM1 PP 40 15 40 15 198 3 9 79 600 AM1 PP 50 12 50 12 205 3 91 79 600 AM2 60 15 60 15 70 102 310 5 68 67 638 AM2 80 15 80 15 330 6 67 638 AM2 100 12 100 12 345 6 1 67 638 AM2 120 9 120 ...

Страница 18: ... doit être équipé d un dispositif de protection conformément aux normes en vigueur dans votre région La distance entre les bornes dans l interrupteur ne doit pas être inférieure à 3mm En cas de l utilisation du moteur en extérieur les câbles électriques doivent être placés dans des gaines de protection ATTENTION Il est interdit de brancher en parallèle plusieurs moteurs à l interrupteur monocanal ...

Страница 19: ...la durée de rotation le desserrage dans le sens diminue la durée de rotation Réglage de fin de course haut Activer le moteur pour lever le tablier Le moteur s arrêtera automatiquement après l activation de l interrupteur de position haute le tablier du volet dans ce cas ne doit pas être soulevé à la position de limite de course haute Sans relâcher le contacteur d interrupteur par le tournant de la...

Страница 20: ...sation fréquente car il a une capacité de fonctionnement limitée En cas d absence d alimentation ou lors de travaux de réparation etc le mécanisme permet d ouvrir et de fermer le volet manuellement ATTENTION Lors de l utilisation du système de manoevre de secours son contrôle par l interrupteur n est pas autorisé ATTENTION Lorsqu un défaut est détecté contacter le service client 6 STOCKAGE TRANSPO...

Страница 21: ...________________________________________________________________________________________ nom adresse et numéro de téléphone du fournisseur installateur 9 CERTIFICAT D INSTALLATION ET DE REGLAGE Le produit est assemblé et configuré conformément aux exigences établies et jugé apte à être utilisé Date d installation ________________________________________ date mois année Signature de la personne res...

Страница 22: ...22 60 70 112 2 41 71 5 470 AM1 15 13 15 13 155 2 3 71 5 445 AM1 20 15 20 15 165 2 6 71 5 470 AM1 30 15 30 15 191 2 94 71 5 540 AM1 40 15 40 15 198 3 13 71 5 540 AM1 50 12 50 12 205 3 19 71 5 540 AM1 PP 20 15 20 15 145 3 38 79 540 AM1 PP 30 15 30 15 191 3 72 79 600 AM1 PP 40 15 40 15 198 3 9 79 600 AM1 PP 50 12 50 12 205 3 91 79 600 AM2 60 15 60 15 70 102 310 5 68 67 638 AM2 80 15 80 15 330 6 67 63...

Страница 23: ...elektrycznej do którego jest podłączany napęd powinien być wyposażony w urządzenie ochronne zgodnie z wymogami norm prawnych i przepisów obowiązujących w danym regionie Odległość między klemami w urządzeniu odłączenia powinna być nie mniej niż 3 mm Przy zastosowaniu napędu na zewnątrz na ulicy kable elektryczne należy wprowadzić do specjalnych osłon ochronnych UWAGA Nie jest dopuszczalne podłączen...

Страница 24: ...nku zmniejsza okres obracania Ustawiania górnego położenia krańcowego Włączyć napęd w trybie podnoszącym pancerz w górę Napęd wyłączy się automatycznie po zadziałaniu wyłącznika położenia górnego nie wolno przy tym pozwolić na ruch dolnej krawędzi pancerza powyżej górnego położenia krańcowego Naciskając nadal klawiszę wyłącznika poprzez obracanie śruby regulacyjnej w kierunku osiągnąć górne położe...

Страница 25: ...ocą wyłącznika UWAGA Przy ujawnieniu wad i niesprawności należy zwrócić się do serwisu 6 PRZECHOWYWANIE TRANSPORT I UTYLIZACJA Należy przechowywać wyrób w opakowaniu w zamkniętych i suchych pomieszczeniach Nie wolno dopuszczać działania opadów atmosferycznych bezpośrednich promieni słonecznych Termin przechowywania 3 lata od daty produkcji Transport może odbywać się za pomocą każdego naziemnego kr...

Страница 26: ...yjnej 9 CERTYFIKAT INSTALACJI I USTAWIENIA Produkt jest zamontowany i skonfigurowany zgodnie z ustalonymi wymaganiami i uznany za odpowiedni do użycia Data instalacji _______________________________ dzień miesiąc rok Podpis osoby odpowiedzialnej za instalację ________________ __________________ podpis pieczęć imię i nazwisko Podpis osoby która zaakceptowała instalację klient ________________ _____...

Страница 27: ...71 5 470 AM1 15 13 15 13 155 2 3 71 5 445 AM1 20 15 20 15 165 2 6 71 5 470 AM1 30 15 30 15 191 2 94 71 5 540 AM1 40 15 40 15 198 3 13 71 5 540 AM1 50 12 50 12 205 3 19 71 5 540 AM1 PP 20 15 20 15 145 3 38 79 540 AM1 PP 30 15 30 15 191 3 72 79 600 AM1 PP 40 15 40 15 198 3 9 79 600 AM1 PP 50 12 50 12 205 3 91 79 600 AM2 60 15 60 15 70 102 310 5 68 67 638 AM2 80 15 80 15 330 6 67 638 AM2 100 12 100 1...

Страница 28: ...м заземленням Ділянка електричної мережі до якої підключається привід повинна бути обладнана пристроєм захисту відповідно до нормативно правових актів у даному регіоні Відстань між клемами в пристрої вимкнення не менш ніж 3 мм У разі використання приводу зовні на вулиці електричні кабелі повинні бути проведені в спеціальних захисних кожухах УВАГА Не допускається паралельно підключати кілька привод...

Страница 29: ...ільшує тривалість обертання поворот у напрямку зменшує тривалість обертання Налаштування верхнього кінцевого положення Увімкнути привід на підйом полотна Привід автоматично вимкнеться після спрацьовування вимикача верхнього положення не допустити при цьому руху краю полотна вище ніж верхнє кінцеве положення Не відпускаючи клавішу вимикача обертанням регулювального гвинта в напрямку добитися досягн...

Страница 30: ...никнення напруги виконання ремонтних робіт тощо механізм дозволяє відчинити і зачинити ролету вручну УВАГА При використанні механізму аварійного ручного управління не допускається управління за допомогою вимикача УВАГА У разі виявлення несправності зверніться в сервісну службу 6 ЗБЕРІГАННЯ ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА УТИЛІЗАЦІЯ Зберігати виріб слід в упакованому вигляді в закритих сухих приміщеннях Не можн...

Страница 31: ...нізацію _____________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ найменування адреса і телефон постачальника монтажної організації 9 СВІДОЦТВО ПРО МОНТАЖ І НАЛАШТУВАННЯ Виріб змонтовано і налаштовано відповідно до встановлених вимог і визнано придатним для експлуатації Дата монтажу ___________________________________...

Страница 32: ...32 04 05 2020 ...

Отзывы: