background image

RTBSB-001.xxx

Stand 03.2020 (20/024) 

4 12 691 03

Raumtemperaturregler Bimetall „Öffner“ 

Bimetal room temperature controller with break contact

 1. Anwendung

Dieser Raumtemperaturregler wurde speziell für die Regelung oder Überwachung 

von Temperaturen in Büros, Wohnräumen und Hotels entwickelt und ist geeignet für 

alle Heizungsarten. Bei elektrischen Fußbodenheizungen ist darauf zu achten, dass 

die Leistung der Heizung auch bei Dauerbetrieb den Estrich nicht überhitzen kann. 

Bei Warmwasserheizungen sind maximal 10 stromlos geschlossene Ventile zu 

verwenden. Gegebenenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müssen zusätzlich 

installiert werden. Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, 

sind die dort gültigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 

9. Gewährleistung.

This bimetal room temperature controller has been specially devised for the control 

and supervision of temperatures in offices, living spaces and hotels. It serves for 

use with all types of heating systems. With electric floor heating systems, care must 

be taken to ensure that the performance of the controlled system cannot, even if 

the system is operated continuously, result in an overheating of the pavement. With 

hot water heating systems, no more than 10 normally closed valves must be used. 

Where applicable, temperature limiters need to be installed in addition. Regarding 

other applications not to be foreseen by the manufacturer of this device, the safety 

standards concerning these applications need to be followed and adhered to. 

Regarding the aptitude of the device for any such other application, please refer to 

section 9 herein (Warranty).

 1. Application

 2. Funktionen

Der Raumtemperaturregler erfasst mit einem innenliegenden Bimetallfühler die 

Raumtemperatur und regelt entsprechend dem eingestellten Sollwert. Die einzelnen 

Reglertypen unterscheiden sich durch die Ausstattung, wie Schalter „Ein / Aus“ (.050, 

.062, .073), Schalter und Lampe rot „Zusatzheizung“ (.050), Lampe gelb „Ein / Aus“ 

(.050, .073) sowie Lampe „Heizen“ rot (.062).

Thermische Rückführung

Da während des Heiz- oder Kühlvorgangs der Regler die Raumtemperatur erst relativ 

spät erfasst, wird mittels einer thermischen Rückführung der Regler rechtzeitig zum 

Ausschalten angeregt und so eine sehr genaue Schaltdifferenz erreicht.

Bereichseinengung

Mittels der sich unter dem Knopf befindlichen Einstellfahnen kann der Einstellbereich 

mechanisch begrenzt werden. (Siehe Punkt 6.).

Nachtabsenkung

Bei Reglern mit Absenkbetrieb (Uhrensymbol im Anschluss-Schaltbild) wird bei 

Beschalten der Klemme mit dem Uhrensymbol mit 230V~ auf eine um ca. 4K 

geringere Temperatur geregelt.

This radio-controlled room temperature sensor (transmitter) has been specially 

devised for rooms at home, for offices and hotel rooms and is collectively run with 

one or several The room temperature controller described herein is equipped with an 

internal bimetal sensor that captures the currently existing room temperature. The 

device controls the related heating or cooling system in accordance with the adjusted 

set value. The individual controller models differ in their equipment, such as in an 

ON/OFF switch (.050, .062, .073), an “additional heating” switch including related 

red indicator lamp (.050), in a yellow ON/OFF indicator lamp (.050, .073) or a read 

“heating active” indicator lamp (.062).

Thermal recirculation

As, during the heating and/or cooling procedure, the controller usually captures the 

actually prevailing room temperature at a rather late point, a thermal recirculation 

has been realised with the device that enables to excite it early enough with the 

consequence that a very precise switching difference can be attained.

Range suppression

The mobile setting elements located underneath of the knob enable to delimit the 

setting range mechanically (see section 6).

Night temperature decrease mode

With all controller models that enable to operate in night temperature decrease 

mode (indicated by the clock symbol shown in the connection diagram), the room 

temperature is decreased by approx. 4K when connecting the 230 V~ power supply to 

the terminal with clock symbol.

 2. Functional description

No persons other than expert electricians only must open this device in due 

compliance with the related wiring diagram shown in the housing cover / on the 

housing / represented in the corresponding operating instructions. All expert 

electricians committed to the execution of any such works must comply with the 

relevant safety regulations currently operative and in force. The company charged 

with the installation of the device must, after the completion of the installation works, 

instruct the user of the control system into its functions and in how to operate it 

correctly. These operating instructions must be kept at a place that can be accessed 

freely by the operating and/or servicing personnel in charge.

Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß 

dem entsprechenden Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / 

in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die bestehenden 

Sicherheitsvorschriften zu beachten. Nach der Installation ist der Betreiber, durch 

die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der Regelung 

einzuweisen.  Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an 

frei zugänglicher Stelle aufbewahrt werden.

 Sicherheitshinweis

 D

 Safety note

GB

 3. Montage/Anschluss

Der einfacheren Montage wegen wird der Regler geöffnet ausgeliefert. Die Montage 

auf eine Unterputzdose wird empfohlen, kann aber auch auf ebenen nichtleitfähigen 

Untergrund erfolgen. Das Öffnen und Schließen erfolgt wie in Punkt 6. beschrieben. 

Zunächst Knopf abnehmen, Häkchen mit einem Schlitzschraubendreher leicht nach 

innen drücken und Reglerkappe nach unten aufklappen. Die Lüftungsschlitze dürfen 

nicht verschlossen werden, da dies zu einer fehlerhaften Regelung führt.

Achtung:

 Der Regler ist für übliche Verunreinigungen in Wohn- und Büroräumen 

geeignet. Unverhältnismäßiger Schmutz und Staub während der Installations- oder 

Renovierungsarbeiten kann die Kontakte verschmutzen und zur Nichtfunktion 

des Reglers führen. In diesem Fall sind die Kontakte von einer Elektrofachkraft zu 

reinigen. Dies kann zum Beispiel durch Ausblasen oder durch Reinigen mittels eines 

trockenen Pinsels geschehen.

 3. Mounting / Installation

The controller is, in order to facilitate its installation, delivered in opened condition. It 

is recommended to install the device on an UP box. The device can nevertheless be 

mounted on a non-conductible, plane and solid surface. The opening and closing of 

the housing takes place as described in section 6. Remove the turning knob first, then 

press the small hook inwards by means of a slot screwdriver and open the controller 

cover by folding it down. The venting slots must not be covered. If otherwise, there is 

danger that the control operations performed by the device become incorrect.

Caution:

 The device is able to resist to the types of dirt or dust that normally occur 

in offices and living spaces. Excessive volumes of dust and/or dirt produced during 

the installation or during renovation works may soil the contacts and can lead to a 

breakdown of the device. In any such case, the contacts need to be cleaned by an 

expert electrician. This may for example be effected by blowing the device down or by 

cleaning it with a dry brush.

 4. Technische Daten

Fühlerelement: 

Bimetall „Öffner“, Typ 1C

Versorgungsspannung und Schaltvermögen:  siehe Punkt 7. Typenschild

Regelbereich: 

5 … 30°C

Schaltdifferenz: 

ca. 0,5 K

Skala: 

°C Skala

max. zulässige Temperaturänderungs-

geschwindigkeit der Regelstrecke: 

4 K/h

Schutzart: 

IP30 nach entsprechender Montage

Schutzklasse: 

II nach entsprechender Montage

Max. Luftfeuchtigkeit: 

95%rH, nicht kondensierend

Gehäusematerial und -Farbe: 

Kunststoff ABS, reinweiß (ähnlich RAL 9010)

Verschmutzungsgrad:  

2

Bemessungsstoßspannung:  

4000 V

Temperatur der Kugeldruckprüfung:  

75 °C

Energieeffizienzklasse: 

I (Beitrag zur jahreszeitbedingten

 

Raumheizungs-Energieeffizienz 1%)

 4. Technical data

Sensing element: 

bimetal sensor, type 1C

Supply voltage and switching capacity:  see section 7, type plate

Control range: 

5 … 30°C

Switching difference: 

approx. 0.5 K

Scale: 

in °C

Max. admissible temperature changing

speed of the controlled system: 

4 K/h

Degree of protection: 

IP30

Protection class: 

II (after according installation)

Max. admissible air moisture: 

95% r.h., non condensing

Housing material and colour: 

plastic (ABS), pure white (similar to RAL 9010)

Degree of contamination:  

2

Rated impulse voltage:  

4000V

Temperature of ball indentation test:   75°C

Energy efficiency class: 

I (contribution to seasonal space

 

heating energy efficiency 1%)

Содержание RTBSB-001 Series

Страница 1: ...nce with the related wiring diagram shown in the housing cover on the housing represented in the corresponding operating instructions All expert electricians committed to the execution of any such works must comply with the relevant safety regulations currently operative and in force The company charged with the installation of the device must after the completion of the installation works instruc...

Страница 2: ...he suitability of the use or usage intended by the purchaser customer under the specific conditions of use we do not accept any liability for this We reserve the right to amendments 6 Installationshinweise Installation information Einstellfahne für mini malenTemperaturwert Pin for the setting of the minimum tempera ture value Einstellfahne für maxi malen Temperaturwert Pin for the setting of the m...

Страница 3: ...ra del sistema controllato 4 K h Tipo di protezione IP30 Indice di protezione II in base al montaggio corrispondente Umidità max dell aria 95 d umidità relativa dell aria non condensante Materiale e colore della scatola in plastica ABS bianco puro simile a RAL 9010 Tensione impulsiva di dimensionamento 4000 V Grado di contaminazione 2 Temperatura prova di durezza Brinell 75 C Classe di efficienza ...

Страница 4: ... e simboli operativi Simbolo Spiegazione L Fase tensione di alimentazione N Conduttore neutro Uscita riscaldamento Temperatura ingresso abbassamento ingresso ECO Riscaldamento supplementare Uscita ventilatore Simbolo terminale Uscita raffreddamento Simbolo servizio Protezione antigelo ca 5 C I Interruttore On O Interruttore Off Temperatura modo abbassamento modo ECO Temperatura punto benessere 5 P...

Отзывы: