alre KTBSB-112.000 Скачать руководство пользователя страница 2

 Consigne de sécurité!

 F

Uniquement des personnes qualifiées en matière d’électricité doivent ouvrir ce dispositif en 

conformité avec le schéma des connexions imprimé sur le boîtier ou apposé à celui-ci ou bien 

représenté dans les notices d’instructions correspondantes. Tous électriciens spécialisés chargés 

de l’exécution de tels travaux doivent se conformer aux prescriptions de sécurité actuellement en 

vigueur s’y rapportant.

Les instructions de service sont à garder à un lieu librement accessible pour les personnels de 

service et d’entretien.

 3. Installation

Le dispositif est prévu pour l’installation murale ou pour l’installation sur une boîte encastrée. La 

surface utilisée pour son installation ne doit pas être conductrice. Lorsque le dispositif est installé 

en perçant des trous dans le mur, il faut veiller à ce que pas de lignes électriques encastrées ne 

soient endommagées lors de ceci. L’utilisation de la plaque adaptateur spéciale JZ-17 permet le 

montage direct sur une boîte encastrée. Lorsque le dispositif est monté sur une boîte encastrée 

qui a été installé dans un mur creux, il faudrait que la boîte de même que les passes-câbles en 

arrière du dispositif soient rendus étanches contre des courants d’air. Car sinon, la valeur de la 

température actuellement détectée pourrait être ou bien devenir incorrecte. Le dispositif ne doit 

être exposé à aucunes sources de chaleur ou de froid telles qu’elles soient.

Attention:

 le régulateur décrit dans cette notice d’instruction ne peut résister qu’à des types de 

crasses ou de poussières qui se produisent habituellement dans des bureaux ou des habitations. 

Des encrassages ou des volumes de poussière plus importants se produisant durant des travaux 

d’‘installation et/ou de la mise en neuf peuvent salir les contacts et provoquer une panne du 

régulateur. Dans un tel cas, il faut que les contacts soient nettoyés par un électricien spécialiste. 

Le nettoyage peut, par exemple, être effectué en soufflant ou par moyen d’une brosse.

 1. Application

Ce régulateur climatique a été spécialement conçu pour l’excitation et le contrôle de systèmes à 

ventilo-convecteurs ou des système de climatisation partielle à quatre conduites utilisés dans des 

locaux à usage commercial, des salles d’hôtel et dans des habitations. Concernant des autres 

applications pas à prévoir par le fabricant de ce dispositif, les standards de sécurité se rapportant 

à ces applications sont à respecter. En ce qui concerne l’aptitude ou l’approbation du dispositif 

pour des telles applications, veuillez également faire attention aux informations de garantie dans 

chapitre 10. (Garantie) dans cette notice d’instructions.

 2. Fonctionnement

 4. Caractéristiques techniques

 6. Accessoires (facultatif)

Le KTBSB-112.000 est muni de 2 interrupteurs qui permettent de l’activer et de sélectionner les 

fonctions du ventilateur requises. Le dispositif est doté d’un contact à permutation sans zone 

neutre. C’est pourquoi la chaleur et le froid ne doivent pas être délivrés simultanément dans la 

salle ou pièce à régler. La commutation entre chauffage et refroidissement doit être effectuée de 

l’extérieur par le système de climatisation correspondant.

Recirculation thermique

La recirculation thermique réalisée avec ce dispositif permet de l’exciter assez longtemps à 

l’avance pour pouvoir atteindre un différentiel très précis. Ce dispositif a été spécialement 

dimensionné pour le contrôle de températures ambiantes qui prédominent dans des salles ou 

pièces dans lesquelles le taux de changement de la température ne dépasse pas une valeur de 

4K par heure. Des taux de changement plus élevés pourraient résulter dans des différentiels 

également plus élevés.

Resserrage de domaine

La plage de réglage peut être limitée mécaniquement au moyen des éléments mobiles d’ajustage 

qui se trouvent en dessous du bouton de réglage.

Capteur: 

bilame / contact à permutation

Mode de fonctionnement: 

type 1C

Différentiel: 

env. 0,5 K

Plage de réglage: 

+5 … +30°C

Pouvoir de coupure: 

250 V~, 6(3)A (max. 10 actionneurs par sortie)

Type de protection: 

IP30 (après installation correspondante)

Indice de protection: 

II (après installation correspondante)

Humidité de l’aire admissible: 

max. 95% r.h., non condensant

Modèle du boîtier: 

Berlin 3000

Matériau et couleur: 

en plastique (ABS), blanc pur (pareil à RAL 9010)

Degré de pollution: 

2

Tension nominale d’impulsion:  

4000 V

Classe d‘efficacité énergétique : 

I (contributtion à l‘efficacité énergétique du chauffage  

 

saisonnier 1%)

Température de l’essai de billage: 

75°C

JZ-17  Plaque adaptateur pour le montage direct sur une boîte encastrée

 5. Occupation des bornes

Type: KTBSB-112.000

 Borne Symbole  

Occupation

  1 

 

Sortie de chauffage

  2 

 

Sortie de refroidissement

 3 

L

 

Phase de la tension d’alimentation

  4 

 

Ventilateur (vitesse faible)

  5 

 

Ventilateur (vitesse moyenne)

  6 

 

Ventilateur (vitesse élevée)

 7 

N

 

Conducteur neutre (consommateurs)

 8 

N

 

Conducteur neutre (consommateurs)

 9 

N

 

Conducteur neutre (tension d’alimentation)

 3. Installazione/Montaggio

 Informazioni per la sicurezza!

 I

Questo apparecchio può essere aperto solo da un elettricista qualificato e installato secondo lo 

schema elettrico corrispondente nel coperchio dell'alloggiamento / sull'alloggiamento / nelle 

istruzioni d'uso. Devono essere rispettate le norme di sicurezza presenti.

Le istruzioni per l'uso devono essere conservate in un luogo liberamente accessibile al personale 

addetto all'uso e alla manutenzione.

Il regolatore è destinato al montaggio a parete o su una scatola da incasso. La superficie su cui 

è installatonon deve essere conduttiva. Se per il montaggio vengono praticati dei fori nella parete, 

occorre fare attenzione a non danneggiare le linee elettriche nascoste. La speciale piastra di 

adattamento JZ-17 permette di montare il dispositivo direttamente su una scatola da incasso. Nel 

caso di pareti cave, la presa a muro e i passacavi dietro il regolatore devono essere sigillati contro 

le correnti d'aria per non falsificare la rilevazione della temperatura ambiente. Il regolatore non 

deve essere esposto direttamente a fonti di calore o di freddo.

Attenzione: il regolatore è adatto per la normale sporcizia in ambienti abitativi e uffici. Sporcizia 

e polvere sproporzionate durante i lavori di installazione o di ristrutturazione possono sporcare 

i contattie causare il guasto del regolatore. In questo caso i contatti devono essere puliti da un 

elettricista qualificato. Questo può essere fatto, ad esempio, soffiando o pulendo con un pennello 

a secco.

 1. Applicazione

Questo regolatore climatico è stato sviluppato appositamente per il controllo di fancoil e impianti 

di condizionamento parziale in impianti a 4 tubi per hotel, abitazioni e locali commerciali. Per 

altri campi di applicazione non prevedibili dal produttore, devono essere rispettate le norme di 

sicurezza ivi applicabili. Per l'idoneità vedere il punto 10. Garanzia.

 2. Funzione

 4. Dati tecnici

Il KTBSB-112.000 è dotato di 2 interruttori con i quali si avvia il regolatore e si seleziona la 

velocità del ventilatore. Il regolatore ha un contatto di commutazione senza zona neutra. Pertanto, 

il calore e il freddo non devono essere forniti contemporaneamente per il locale da regolare. La 

commutazione tra riscaldamento e raffreddamento deve essere effettuata esternamente attraverso 

il relativo impianto di condizionamento.

Ricircolo termico

Il ricircolo termico stimola il regolatore a spegnersi in tempo, con conseguenti differenze di 

commutazione molto piccole. Questo regolatore climatico è progettato per ambienti con un tasso 

massimo di variazione della temperatura ambiente di 4K/h. Velocità di cambiamento più elevate 

possono portare a maggiori differenze di commutazione.

Limitazione di campo della temperatura

Le linguette di regolazione situati sotto la manopola permettono di delimitare meccanicamente il 

campo di regolazione.

Elemento sensore: 

bimetallo, commutatore

Modalità operativa: 

Tipo 1C

Differenziale di commutazione: 

ca. 0,5 K

Campi di regolazione: 

+5 … +30°C

Capacità di commutazione: 

250 V~, 6(3)A, max. 10 attuatori per uscita

Tipo di protezione: 

IP30 dopo il montaggio appropriato

Classe di protezione: 

II dopo il montaggio appropriato

Max. umidità: 

95%rH, non condensante

Design dell'alloggiamento: 

Berlin 3000

Materiale e colore: 

plastica ABS, bianco alpino (simile a RAL 9010)

Grado di inquinamento : 

2

Tensione nominale di tenuta: 

4000 V

Classe di efficienza energetica: 

I (contributo dell‘1% di efficienza energetica per il  

 

riscaldamento stagionale)

Temperatura prova di durezza Brinell: 

75°C

 6. Accessori (opzionale)

JZ-17  Piastra di adattamento per il montaggio diretto del regolatore sulla scatola da incasso.

 5. Occupazione dei morsetti

Tipo: KTBSB-112.000

 Morsetto Simbolo   

Occupazione

  1 

 

Uscita del riscaldamento

  2 

 

Uscita del raffreddamento

 3 

L

 

Fase tensione di alimentazione

  4 

 

Ventilatore a bassa velocità

  5 

 

Ventilatore a media velocità

  6 

 

Ventolatore a rapida velocità

 7 

N

 

Conduttore neutro consumatori

 8 

N

 

Conduttore neutro consumatori

 9 

N

 

Conduttore neutro tensione di alimentazione

Отзывы: