Consigne de sécurité!
F
Uniquement des personnes qualifiées en matière d’électricité doivent ouvrir ce dispositif en
conformité avec le schéma des connexions imprimé sur le boîtier ou apposé à celui-ci ou bien
représenté dans les notices d’instructions correspondantes. Tous électriciens spécialisés chargés
de l’exécution de tels travaux doivent se conformer aux prescriptions de sécurité actuellement en
vigueur s’y rapportant.
Les instructions de service sont à garder à un lieu librement accessible pour les personnels de
service et d’entretien.
3. Installation
Le dispositif est prévu pour l’installation murale ou pour l’installation sur une boîte encastrée. La
surface utilisée pour son installation ne doit pas être conductrice. Lorsque le dispositif est installé
en perçant des trous dans le mur, il faut veiller à ce que pas de lignes électriques encastrées ne
soient endommagées lors de ceci. L’utilisation de la plaque adaptateur spéciale JZ-17 permet le
montage direct sur une boîte encastrée. Lorsque le dispositif est monté sur une boîte encastrée
qui a été installé dans un mur creux, il faudrait que la boîte de même que les passes-câbles en
arrière du dispositif soient rendus étanches contre des courants d’air. Car sinon, la valeur de la
température actuellement détectée pourrait être ou bien devenir incorrecte. Le dispositif ne doit
être exposé à aucunes sources de chaleur ou de froid telles qu’elles soient.
Attention:
le régulateur décrit dans cette notice d’instruction ne peut résister qu’à des types de
crasses ou de poussières qui se produisent habituellement dans des bureaux ou des habitations.
Des encrassages ou des volumes de poussière plus importants se produisant durant des travaux
d’‘installation et/ou de la mise en neuf peuvent salir les contacts et provoquer une panne du
régulateur. Dans un tel cas, il faut que les contacts soient nettoyés par un électricien spécialiste.
Le nettoyage peut, par exemple, être effectué en soufflant ou par moyen d’une brosse.
1. Application
Ce régulateur climatique a été spécialement conçu pour l’excitation et le contrôle de systèmes à
ventilo-convecteurs ou des système de climatisation partielle à quatre conduites utilisés dans des
locaux à usage commercial, des salles d’hôtel et dans des habitations. Concernant des autres
applications pas à prévoir par le fabricant de ce dispositif, les standards de sécurité se rapportant
à ces applications sont à respecter. En ce qui concerne l’aptitude ou l’approbation du dispositif
pour des telles applications, veuillez également faire attention aux informations de garantie dans
chapitre 10. (Garantie) dans cette notice d’instructions.
2. Fonctionnement
4. Caractéristiques techniques
6. Accessoires (facultatif)
Le KTBSB-112.000 est muni de 2 interrupteurs qui permettent de l’activer et de sélectionner les
fonctions du ventilateur requises. Le dispositif est doté d’un contact à permutation sans zone
neutre. C’est pourquoi la chaleur et le froid ne doivent pas être délivrés simultanément dans la
salle ou pièce à régler. La commutation entre chauffage et refroidissement doit être effectuée de
l’extérieur par le système de climatisation correspondant.
Recirculation thermique
La recirculation thermique réalisée avec ce dispositif permet de l’exciter assez longtemps à
l’avance pour pouvoir atteindre un différentiel très précis. Ce dispositif a été spécialement
dimensionné pour le contrôle de températures ambiantes qui prédominent dans des salles ou
pièces dans lesquelles le taux de changement de la température ne dépasse pas une valeur de
4K par heure. Des taux de changement plus élevés pourraient résulter dans des différentiels
également plus élevés.
Resserrage de domaine
La plage de réglage peut être limitée mécaniquement au moyen des éléments mobiles d’ajustage
qui se trouvent en dessous du bouton de réglage.
Capteur:
bilame / contact à permutation
Mode de fonctionnement:
type 1C
Différentiel:
env. 0,5 K
Plage de réglage:
+5 … +30°C
Pouvoir de coupure:
250 V~, 6(3)A (max. 10 actionneurs par sortie)
Type de protection:
IP30 (après installation correspondante)
Indice de protection:
II (après installation correspondante)
Humidité de l’aire admissible:
max. 95% r.h., non condensant
Modèle du boîtier:
Berlin 3000
Matériau et couleur:
en plastique (ABS), blanc pur (pareil à RAL 9010)
Degré de pollution:
2
Tension nominale d’impulsion:
4000 V
Classe d‘efficacité énergétique :
I (contributtion à l‘efficacité énergétique du chauffage
saisonnier 1%)
Température de l’essai de billage:
75°C
JZ-17 Plaque adaptateur pour le montage direct sur une boîte encastrée
5. Occupation des bornes
Type: KTBSB-112.000
Borne Symbole
Occupation
1
Sortie de chauffage
2
Sortie de refroidissement
3
L
Phase de la tension d’alimentation
4
Ventilateur (vitesse faible)
5
Ventilateur (vitesse moyenne)
6
Ventilateur (vitesse élevée)
7
N
Conducteur neutre (consommateurs)
8
N
Conducteur neutre (consommateurs)
9
N
Conducteur neutre (tension d’alimentation)
3. Installazione/Montaggio
Informazioni per la sicurezza!
I
Questo apparecchio può essere aperto solo da un elettricista qualificato e installato secondo lo
schema elettrico corrispondente nel coperchio dell'alloggiamento / sull'alloggiamento / nelle
istruzioni d'uso. Devono essere rispettate le norme di sicurezza presenti.
Le istruzioni per l'uso devono essere conservate in un luogo liberamente accessibile al personale
addetto all'uso e alla manutenzione.
Il regolatore è destinato al montaggio a parete o su una scatola da incasso. La superficie su cui
è installatonon deve essere conduttiva. Se per il montaggio vengono praticati dei fori nella parete,
occorre fare attenzione a non danneggiare le linee elettriche nascoste. La speciale piastra di
adattamento JZ-17 permette di montare il dispositivo direttamente su una scatola da incasso. Nel
caso di pareti cave, la presa a muro e i passacavi dietro il regolatore devono essere sigillati contro
le correnti d'aria per non falsificare la rilevazione della temperatura ambiente. Il regolatore non
deve essere esposto direttamente a fonti di calore o di freddo.
Attenzione: il regolatore è adatto per la normale sporcizia in ambienti abitativi e uffici. Sporcizia
e polvere sproporzionate durante i lavori di installazione o di ristrutturazione possono sporcare
i contattie causare il guasto del regolatore. In questo caso i contatti devono essere puliti da un
elettricista qualificato. Questo può essere fatto, ad esempio, soffiando o pulendo con un pennello
a secco.
1. Applicazione
Questo regolatore climatico è stato sviluppato appositamente per il controllo di fancoil e impianti
di condizionamento parziale in impianti a 4 tubi per hotel, abitazioni e locali commerciali. Per
altri campi di applicazione non prevedibili dal produttore, devono essere rispettate le norme di
sicurezza ivi applicabili. Per l'idoneità vedere il punto 10. Garanzia.
2. Funzione
4. Dati tecnici
Il KTBSB-112.000 è dotato di 2 interruttori con i quali si avvia il regolatore e si seleziona la
velocità del ventilatore. Il regolatore ha un contatto di commutazione senza zona neutra. Pertanto,
il calore e il freddo non devono essere forniti contemporaneamente per il locale da regolare. La
commutazione tra riscaldamento e raffreddamento deve essere effettuata esternamente attraverso
il relativo impianto di condizionamento.
Ricircolo termico
Il ricircolo termico stimola il regolatore a spegnersi in tempo, con conseguenti differenze di
commutazione molto piccole. Questo regolatore climatico è progettato per ambienti con un tasso
massimo di variazione della temperatura ambiente di 4K/h. Velocità di cambiamento più elevate
possono portare a maggiori differenze di commutazione.
Limitazione di campo della temperatura
Le linguette di regolazione situati sotto la manopola permettono di delimitare meccanicamente il
campo di regolazione.
Elemento sensore:
bimetallo, commutatore
Modalità operativa:
Tipo 1C
Differenziale di commutazione:
ca. 0,5 K
Campi di regolazione:
+5 … +30°C
Capacità di commutazione:
250 V~, 6(3)A, max. 10 attuatori per uscita
Tipo di protezione:
IP30 dopo il montaggio appropriato
Classe di protezione:
II dopo il montaggio appropriato
Max. umidità:
95%rH, non condensante
Design dell'alloggiamento:
Berlin 3000
Materiale e colore:
plastica ABS, bianco alpino (simile a RAL 9010)
Grado di inquinamento :
2
Tensione nominale di tenuta:
4000 V
Classe di efficienza energetica:
I (contributo dell‘1% di efficienza energetica per il
riscaldamento stagionale)
Temperatura prova di durezza Brinell:
75°C
6. Accessori (opzionale)
JZ-17 Piastra di adattamento per il montaggio diretto del regolatore sulla scatola da incasso.
5. Occupazione dei morsetti
Tipo: KTBSB-112.000
Morsetto Simbolo
Occupazione
1
Uscita del riscaldamento
2
Uscita del raffreddamento
3
L
Fase tensione di alimentazione
4
Ventilatore a bassa velocità
5
Ventilatore a media velocità
6
Ventolatore a rapida velocità
7
N
Conduttore neutro consumatori
8
N
Conduttore neutro consumatori
9
N
Conduttore neutro tensione di alimentazione