1
Fil d’alimentation commutatif (Allumage) (Rouge)
Brancher ce fil à un terminal ouvert dans la boîte de fusibles du
véhicule, ou à une autre source d’alimentation non utilisée
fournissant (+) 12 V, uniquement lorsque l’allumage est en
marche ou en position accessoire.
Lors de la connexion avec une unité principale AV compatible-Ai-
NET ou une unité principale compatible avec Ai-NET, ne pas
connecter le fil d’allumage.
2
Porte-Fusible (1 A)
3
Fil de masse (Noir)
Brancher ce fil à une masse sûre du châssis du véhicule.
Assurez-vous que la connexion a été faite à du métal nu, et
qu’elle est solide, en utilisant la vis à tôle fournie.
4
Fil de la batterie (Jaune)
Brancher ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
5
Porte-Fusible (5 A)
6
Fil d’entrée de la télécommande (Blanc/Marron)
Ce fil est utilisé en combinaison avec un produit ALPINE doté
d’un fil de sortie de télécommande.
7
Connecteur de sortie vidéo
Ce connecteur est utilisé en combinaison avec les entrées vidéo
d’un autre produit vidéo (moniteur télé).
8
Connecteur Ai-NET (Noir)
Raccorder ce connecteur au connecteur d’entrée ou de sortie
d’un autre produit équipé de l’Ai-NET.
Raccorder ce connecteur au processeur audio numérique (PXA-
H510), ou au connecteur Ai-NET de l’unité principale (lorsque le
processeur audio numérique n’est pas branché.
9
Connecteur Ai-NET (Gris)
A raccorder au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre
produit équipé de l’Ai-NET.
Branchez ce connecteur à l’appareil principal (quand le
processeur audio numérique est connecté) ou alors branchez un
changeur CD au connecteur Ai-NET (quand le processeur audio
numérique n’est pas connecté).
p
Jack de l’émetteur de la télécommande
Brancher ce jack à l’unité de réception de la télécommande. N’est pas
utilisé lors de l’utilisation d’un moniteur équipé d’une unité de réception
de télécommande intégrée. Une unité de réception de télécommande
est nécessaire lorsqu’un moniteur ou un appareil de navigation
fabriqué par une autre firme est connecté.
q
Borne de sortie numérique (Optique)
Cette borne est utilisée pour connecter le DVA-5205P à un produit
numérique ALPINE (Processeur Audio Numérique PXA-H510).
Ces produits disposent d’un câble en fibre optique qui se branche
directement à la borne de sortie numérique du DVA-5205P.
w
Câble d’extension RCA (Inclus avec le lecteur DVD vidéo)
e
Câble Ai-NET 5,5 m (Inclus avec le lecteur DVD vidéo)
Utiliser un câble Ai-NET approprié
r
selon l’endroit de montage.
r
Câble Ai-NET 50 cm (Inclus avec le lecteur DVD vidéo)
Utiliser un câble Ai-NET approprié
e
selon l’endroit de montage.
t
Câble de fibre optique (Inclus avec le lecteur DVD vidéo)
y
Détecteur de la télécommande
N’est pas utilisé lorsqu’un moniteur équipé d’un détecteur de
télécommande est utilisé. Un détecteur de télécommande est
nécessaire lorsqu’un moniteur ou un appareil de navigation
fabriqué par une autre firme est connecté.
u
Borne d’entrée vidéo AUX (AUX1)
Brancher le connecteur de sortie vidéo d’un DVA-5205P à cette
borne.
i
Borne d’entrée numérique (optique)
Brancher cette borne à la borne de sortie numérique, avec le
câble de fibre optique d’un DVA-5205P.
o
Câble Ai-NET (Inclus avec le changeur de CD)
;
Connecteur Ai-NET
A raccorder au connecteur d’entrée ou de sortie d’un autre
produit équipé de l’Ai-NET.
a
Commutateur du système
Lors de la connexion d’un processeur audio numérique utilisant la
fonction Ai-NET, placer ce commutateur sur la position EQ/DIV.
Lorsqu’aucun processeur audio numérique n’est connecté,
laisser le commutateur dans la position NORM.
s
Connecteur de sortie audio
Cette sortie peut être connectée à un moniteur pour le siège
arrière avec commande de volume ou à un préamplificateur audio
auxiliaire. Ceci est utilisé pour contrôler le DVD audio pendant que
le système audio principal est en train d’être excité par une autre
source (par exemple, radio ou CD).
d
Câble de rallonge RCA (Vendu séparément)
f
Borne d’entrée audio AUX (AUX1)
Brancher le connecteur de sortie audio d’un DVA-5205P à cette
borne.
1
3
4
6
8
2
●
When mounting with floor base brackets/
Lors de la fixation avec des supports de revêtement de plancher/
Cuando se monte con los soportes de base para el suelo
Mount the brackets
1
on the
unit.
Mount the brackets
1
at both sides of the unit
with screws with double washer (M5x10)
3
.
Determine mounting position of the unit under the carpet./
Déterminer la position de fixation de l'appareil sous la moquette./
Determine la posición de montaje de la unidad debajo de la alfombrilla.
Cut the carpet in "x" shape with a cutter and insert the floor base
2
from under side of the carpet./
Couper la moquette en forme de "x" avec une lame et insérer le
revêtement du plancher
2
en-dessous la moquette./
Corte la alfombrilla haciendo agujeros en forma de "x" con una
cuchilla y ponga las bases para el suelo
2
.
Mount the unit on the carpet
with spring washer (M6)
6
and wing nuts (M6)
8
.
Continued to
4
Securing leads, etc.
Fije los soportes
1
en la unidad.
Fije los soportes
1
en ambos lados de la unidad
con los tornillos con doble arandela (M5 x 10)
3
.
Fije la unidad en la alfombrilla con la
arandela de resorte (M6)
6
y las
tuercas de mariposa (M6)
8
.
Continúa en
4
Sujeción de los cables, etc.
Fixer les supports
1
sur l’appareil.
Fixer les supports
1
sur les deux côtés de
l'appareil à l'aide de vis avec rondelle double
(M5x10)
3
.
Fixer l'appareil sur la moquette à
l'aide de rondelles à ressort (M6)
6
et d'écrous à oreilles (M6)
8
.
Continuer avec
4
Fixation des conducteurs, etc.
2
3
3
1
●
When installing into the dashboard/
Montage sur le tableau de bord/
Montaje en el tablero de instrumentos
Slide the mounting sleeve into the
dashboard. Install the supplied side
brackets to the DVD unit.
When your vehicle has the Bracket,
mount the long hex bolt onto the rear
panel of the DVA-5205P and put the
Rubber Cap on the hex bolt.
1
If your vehicule does not have the
Mounting Support, reinforce the DVD unit
with the metal mounting strap supplied.
Connect each input lead coming from an
amplifier or equalizer to the correspond-
ing output lead coming from the left rear
of the DVA-5205P. Connect all other
leads of the DVA-5205P according to
details described in the “Connections”
section.
NOTE:
For the screws “
★
”, “
★★
”, provide a
proper screw to the chassis installing
location.
2
Slide the DVA-5205P into the dashboard.
When the unit is in place, make sure the
locking pins are fully seated in the down
position. This can be done by pressing
firmly in on the unit while pushing the
locking pin down with a small screwdriver.
This ensures that the unit is properly
locked and will not accidentally come out
from the dashboard. Install the supplied
Front Frame.
Removal
1. Use a small screwdriver (or similar
tool) to push the locking pins to the
“up” position. As each pin is unlocked,
gently pull out on the unit to make
sure it does not re-lock before
unlocking the second pin.
2. Pull the unit out, keeping it unlocked
as you do so.
3
Glisser la gaine de montage à l’intérieur du
tableau de bord. Installer les supports latéraux
fournis sur l’unité de DVD.
Si le véhicule a l’applique, visser le boulon
hexagonal long sur le panneau arrière du DVA-
5205P et mettre le capuchon de caoutchouc sur le
boulon.
Deslizar el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos. Instalar los soportes laterales
suministrados en la unidad de DVD.
Cuando su automóvil tenga el soporte, monte el
perno hexagonal grande en el panel posterior del
DVA-5205P y ponga el tapón de goma sobre el
perno hexagonal.
Si le véhicule n’a pas de support de montage,
renforcer l’unité du DVD avec l’attache de
montage en métal fournie.
Connecter chaque fil d’entrée venant d’un
amplificateur ou d’un égaliseur aux fils de sortie
correspondants venant de l’arrière gauche du
DVA-5205P. Brancher tous les autres fils du DVA-
5205P selon les détails donnés dans la section
“Connexions”.
REMARQUE:
Sur les vis “
★
”, “
★★
”, se procurer une vis
appropriée à l’emplacement d’installation du
châssis.
Si su automóvil no tiene el soporte de montaje,
refuerce la unidad de DVD con la banda de
montaje metálica suministrada.
Conectar cada cable de entrada proveniente de
un amplificador o ecualizador al cable de salida
correspondiente proveniente de la parte trasera
izquierda del DVA-5205P. Conectar todos los
demás cables del DVA-5205P según los detalles
descritos en la sección “Conexiones”.
NOTA:
A propósito de los tornillos “
★
”, “
★★
”, prepare un
tornillo apropiado al lugar de instalación del
chasis.
Glisser le DVA-5205P dans le tableau de bord.
Lorsque l’unité est en place, assurez-vous que les
broches de fermeture sont ajustées à fond dans la
position basse. Ceci peut être effectué en
poussant fermement l’appareil tout en abaissant
les broches de fermeture avec un petit tournevis.
Ainsi, l’unité est correctement verrouillée, et ne
sortira pas par accident du tableau de bord.
Installer la monture frontale fournie.
Démontage
1. Utiliser un petit tournevis (ou un outil similaire)
pour relever les broches de fermeture en
position “haute”. Lorsqu’une des broches est
déverrouillée, tirer doucement sur l’unité, pour
que la première broche ne se referme pas
avant d’avoir déverrouillé la seconde.
2. Retirer l’unité, tout en faisant en sorte qu’elle
ne se reverrouille pas.
Deslizar el DVA-5205P en el tablero de
instrumentos. Cuando la unidad se encuentra en
su sitio, asegúrese de que las clavijas de cierre se
encuentran completamente en posición hacia
abajo. Esto se puede llevar a cabo presionando la
unidad firmemente hacia adentro mientras que se
empuja la clavija de cierre hacia abajo con un
pequeño destornillador. Esto asegura que la
unidad se encuentre debidamente bloqueada y
que no saldrá del tablero de instrumentos
accidentalmente. Instalar la montura frontal
suministrada.
Retirar
1. Utilizar un pequeño destornillador (o
herramienta similar) para empujar la clavija de
cierre a la posición “up”. A medida que se
desbloquea cada clavija, suavemente tirar de
la unidad para asegurarse de que no se vuelva
a bloquear antes de desbloquear la segunda
clavija.
2. Sacar la unidad manteniéndola desbloqueada
mientras que la saca.
Securing leads, etc.
Take care wiring leads are not jammed by
moving parts such as seat rail, etc. and not
damaged by touching protruded objects.
Fixation des conducteurs, etc.
Faire attention à ce que les fils de câblage ne
soient pas emmêlés dans les pièces mobiles, par
exemple, le rail du siège, etc. et ne soient pas
endommagés en entrant en contact avec des
objets en saillie.
Sujeción de los cables, etc.
Tenga cuidado para evitar que los conductores se
enreden con las partes móviles tales como el
carril del asiento, etc. o que se dañen por tocar
objetos salientes.
Note:
Before changing the System switch position on the Head
unit, make sure that the power is turned on.
3. Connections/Connexions/Conexiones
Remarque:
Avant de changer la position du commutateur du système sur
l’unité principale, assurez-vous que l’alimentation est activée.
Nota:
Antes de cambiar la posición del conmutador de sistema en la
unidad principal, asegúrese de que la alimentación esté activada.
JAPANESE CAR
To install using the vehicle’s original, factory
bracket.
VOITURE JAPONAISE
Installez avec l’applique d’origine, d’usine, du
véhicule.
VEHICULO JAPONES
Instale utilizando el soporte genuíno, de fábrica,
del vehículo.
Lock pin/
Broche de fermeture/
Clavija de cierre
4
●
Connect Head unit/TV monitor that supports Ai-NET./Brancher l’unité principale AV/le moniteur TV qui permet
l’utilisation de l’Ai-NET./Conectar la unidad principal/monitor de TV que soporta Ai-NET.
●
Connect AV head unit/digital audio processor that supports Ai-NET./Brancher l’unité principale/le processeur audio numérique
AV qui permet l’utilisation de l’Ai-NET./Conectar la unidad principal AV/procesador audio digital que soporta Ai-NET.
●
Connect AV head unit that supports Ai-NET./Brancher l’unité principale AV qui permet l’utilisation de l’Ai-NET./
Conectar la unidad principal AV que soporta Ai-NET.
●
Connect Head unit/TV monitor/digital audio processor that supports Ai-NET./Brancher l’unité principale/le moniteur
TV/le processeur audio numérique qui permet l’utilisation de l’Ai-NET./Conectar la unidad principal/monitor de TV/
procesador audio digital que soporta Ai-NET.
IGNITION
1
NORM
EQ/DIV
(Red)
CD Shuttle
(Ai-NET)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
Ignition Key
Cl de contact
Llave de encendido
Battery
Batterie
Batera
(Yellow)
(Black)
GND
BATTERY
REMOTE IN
(White/Brown)
3
4
6
7
8
9
15
19
5
2
10
11
12
13
14
DVA-5205P
CVA-1005R/
IVA-M700R/
IVA-C800R/
CVA-1000R
Tuner
CVA-1005R/
IVA-M700R/
IVA-C800R/
CVA-1000R
Monitor
PXA-H510
Digital Audio
Processor
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
REMOTE OUT
AUX1
(White/Brown)
16
22
23
17
24
18
21
20
20
20
When connecting with the Ai-NET compatible AV
head unit or the Ai-NET compatible head unit, do
not connect the ignition lead./
Lors de la connexion avec une unit principale AV
compatible-Ai-NET ou une unit principale com-
patible avec Ai-NET, ne pas connecter le fil
dÕallumage. /
Cuando conecte con una unidad principal AV
compatible con Ai-NET o con una unidad principal
compatible con Ai-NET, no conecte el cable de
encendido.
Only when connecting with the rear monitor./
Connexion avec le moniteur arrire seulement./
Conexin con el monitor trasero solamente.
NORM
EQ/DIV
CD Shuttle
(Ai-NET)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
REMOTE IN
6
7
8
9
10
11
12
14
DVA-5205P
CVA-1005R/
IVA-M700R/
IVA-C800R/
CVA-1000R
Tuner
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
17
REMOTE OUT
AUX1
(White/Brown)
(White/Brown)
20
19
21
CVA-1005R/
IVA-M700R/
IVA-C800R/
CVA-1000R
Monitor
22
23
24
Only when connecting with the rear monitor./
Connexion avec le moniteur arrire seulement./
Conexin con el monitor trasero solamente.
e
t
y
u
Ground lead/Conducteur de mise à la terre/
Cable de puesta a tierra
DVA-5205P
Chassis/Châssis/Chasis
Head unit/Unité principale/
Unidad principal
Ground lead/Conducteur de mise à la terre/
Cable de puesta a tierra
Mounting bracket/Applique de
montage/Soporte de montaje
Screw/Vis/Tornillo
DVA-5205P
*
Note:
*
The remote sensor is described as a
connection example. The remote
sensor is not used for this system.
For details, refer to the item
y
Remote sensor of “3. Connections”
above.
Remarque:
*
Le détecteur de télécommande n’est
décrit que comme exemple pour la
connexion. Le détecteur de
télécommande n’est pas utilisé pour
ce système. Pour des détails, référez-
vous à l’article
y
Détecteur de
télécommande de “3. Connexions” ci-
dessus.
Nota:
*
Se describe el sensor del mando a
distancia como un ejemplo de
conexión. No se utiliza el sensor del
mando a distancia para este sistema.
Para más detalles, remítase al ítem
y
Sensor del mando a distancia “3.
Conexiones” de arriba.
NORM
EQ/DIV
REMOTE IN
(White/Brown)
6
7
8
9
15
10
11
12
DVA-5205P
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
REMOTE OUT
AUX1
(White/Brown)
17
21
20
Head Unit
(Ai-NET)
CD Shuttle
(Ai-NET)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
19
14
PXA-H510
Digital Audio
Processor
20
18
13
20
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
22
23
24
AV Interface Unit
TME-M790 etc.
Monitor
TME-M790 etc.
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
Only when connecting
with the rear monitor./
Connexion avec le
moniteur arrire
seulement./Conexin
con el monitor trasero
solamente.
1
Cable de la alimentación conectado (Ignición) (Rojo)
Conectar este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles
del vehículo o a alguna otra fuente de alimentación no utilizada
que proporcione (+) 12 V sólo cuando la ignición este
encendida o en la posición de acceso.
Cuando conecte con una unidad principal AV compatible con
Ai-NET o con una unidad principal compatible con Ai-NET, no
conecte el cable de encendido.
2
Soporte del fusible (1A)
3
Cable de masa (Negro)
Conectar este cable a una buena masa en el vehículo.
Asegúrese de realizar la conexión a un metal sin revestimiento
y de que esté fijamente sujetado usando el tornillo de lámina
de metal proporcionado.
4
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable a la patilla positiva (+) de la batería del vehículo.
5
Soporte del fusible (5A)
6
Cable de entrada del mando a distancia (Blanco/Marrón)
Este cable se utiliza junto con un producto ALPINE con un
cable de salida del mando a distancia.
7
Conector de la salida de video
Este conector se utiliza junto con las entradas de video de otro
producto video (monitor TV).
8
Conector Ai-NET (Negro)
Conectarlo al conector de salida o entrada de otros productos
equipados con Ai-NET.
Conectar este conector al procesador audio digital (PXA-H510)
o al conector Ai-NET de la unidad principal (cuando el
procesador audio digital no esté conectado).
9
Conector Ai-NET (Gris)
Conectarlo al conector de salida o entrada de otros productos
equipados con Ai-NET. Conectar este conector a la unidad
principal (cuando el procesador digital audio esté conectado) o
al conector Ai-NET de un cambiador CD (cuando el procesador
digital audio no esté conectado).
p
Anilla Jack del mando a distancia
Conectarlo a la unidad de sensor del mando a distancia. No
utilizarlo cuando se use un monitor con una unidad de sensor
del mando a distancia incluido. Se necesita una unidad de
sensor del mando a distancia cuando se conecta un monitor o
unidad de navegación fabricado por otra empresa.
q
Terminal de salida digital (Optica)
Se utiliza este terminal para conectar un DVA-5205P a un
producto digital ALPINE (Procesador audio digital PXA-H510).
Estos productos incluyen un cable de fibra óptica que se enchufará
directamente en el terminal de salida digital del DVA-5205P.
w
Cable de extensión RCA (incluido con el reproductor de video DVD)
e
Cable Ai-NET 5,5 m (incluido con el reproductor de video DVD)
Utilizar un cable Ai-NET apropiado
r
dependiendo del sitio de
colocación.
r
Cable Ai-NET 50 cm (incluido con el reproductor de video DVD)
Utilizar un cable Ai-NET apropiado
e
dependiendo del sitio de
colocación.
t
Cable de fibra óptica (incluido con el reproductor de video DVD)
y
Sensor del mando a distancia
No utilizarlo cuando se use un monitor con sensor del mando a
distancia. Se necesita un sensor del mando a distancia cuando
se conecta un monitor o unidad de navegación fabricado por
otra empresa.
u
Terminal de entrada de video AUX (AUX1)
Conectar el conductor de salida video de un DVA-5205P a esta entrada.
i
Terminal de entrada digital (Óptico)
Conectar este terminal al terminal de salida digital, cable de
fibra óptica de un DVA-5205P.
o
Cable Ai-NET (incluido con CD Shuttle)
;
Conector Ai-NET
Conectarlo al conector de salida o entrada de otros productos
equipados con Ai-NET.
a
Interruptor del sistema
Al conectar un procesador audio digital utilizando la característica
Ai-NET, colocar este interruptor en la posición EQ/DIV.
Cuando no se encuentra conectado ningún procesador audio
digital, dejar el interruptor en la posición NORM.
s
Conector de salida audio
Esta salida puede ser conectada a un monitor posterior con
control de volumen o a un preamplificador audio auxiliar. Es útil
para controlar el DVD audio mientras que el sistema audio
principal está siendo excitado por otra fuente (por ejemplo,
radio o CD).
d
Cable de extensión RCA (Vendido separadamente)
f
Terminal de entrada de audio AUX (AUX1)
Conectar el conductor de salida audio de un DVA-5205P a esta entrada.
1
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse box
or another unused power source which provides (+) 12V only
when the ignition is turned on or in the accessory position.
When connecting with the Ai-NET compatible AV head unit or
the Ai-NET compatible head unit, do not connect the ignition
lead.
2
Fuse Holder (1A)
3
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is securely
fastened using the sheet metal screw provided.
4
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.
5
Fuse Holder (5A)
6
Remote Control Input Lead (White/Brown)
This lead is used in combination with an ALPINE product with a
remote control output lead.
7
Video Output Connector
This connector is used in combination with the video inputs of
another video product (TV monitor).
8
Ai-NET Connector (Black)
Connect this to the output or input connector of other product
equipped with Ai-NET.
Connect this connector to the Digital Audio Processor (PXA-
H510) or Ai-NET connector of the Head unit (when Digital Audio
Processor is not connected).
9
Ai-NET Connector (Gray)
Connect this to the output or input connector of other product
equipped with Ai-NET.
Connect this connector to the Head unit (when the Digital Audio
Processor is connected) or to the Ai-NET connector a CD
Changer (when the Digital Audio Processor is not connected).
p
Remote Control Eye Jack
Connect this to the remote control sensor unit. Not used when
using a monitor with a built-in remote control sensor unit. A
remote control sensor unit is needed when a monitor or
navigation unit made by other company is connected.
q
Digital Output Terminal (Optical)
This terminal is used to connect DVA-5205P to ALPINE digital
product (Digital Audio Processor PXA-H510).
These products include a fiber optic cable that will plug directly
into the Digital Output Terminal of the DVA-5205P.
w
RCA Extension Cable (Included with DVD video player)
e
Ai-NET Cable 5.5m (Included with DVD video player)
Use a proper Ai-NET cable (refer to
r
) depending on a
mounting location.
r
Ai-NET Cable 50cm (Included with DVD video player)
Use a proper Ai-NET cable (refer to
e
) depending on a
mounting location.
t
Fiber Optic Cable (Included with DVD video player)
y
Remote sensor
Not used when a monitor with a remote sensor is used. A
remote sensor is needed when a monitor or navigation unit
made by other company is connected.
u
AUX Video Input (AUX1) Terminal
Connect video output lead of a DVA-5205P to this terminal.
i
Digital Input Terminal (Optical)
Connect this terminal to the digital output terminal, fiber optic
cable of a DVA-5205P.
o
Ai-NET Cable (Included with CD Shuttle)
;
Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of other product
equipped with Ai-NET.
a
System Switch
When connecting a digital audio processor using Ai-NET
feature, place this switch in the EQ/DIV position.
When no digital audio processor is connected, leave the switch
in the NORM position.
s
Audio Output Connector
This output may be connected to a Rear Monitor with a volume
control or an auxiliary audio preamp. This is used to monitor the
DVD audio while the main audio system is being driven by
another source (such as Radio or CD).
d
RCA Extension Cable (Sold separately)
f
AUX Audio Input (AUX1) Terminal
Connect audio output lead of a DVA-5205P to this terminal.
• DVA-5205P Setup/
Paramétrage du DVA-5205P/
Configuración del DVA-5205P
H.U. Control Setting/
Réglage du H.U. Control/
Ajuste de H.U. Control
DVD
CD
ON
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
Ajuste de Ai-NET
(CVA-1005R/IVA-M700R/
IVA-C800R)
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
Ajuste de Ai-NET
(CVA-1000R)
• DVA-5205P Setup/
Paramétrage du DVA-5205P/
Configuración del DVA-5205P
H.U. Control Setting/
Réglage du H.U. Control/
Ajuste de H.U. Control
DVD
CD
ON
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
Ajuste de Ai-NET
(CVA-1005R/IVA-M700R/
IVA-C800R)
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
Ajuste de Ai-NET
(CVA-1000R)
• DVA-5205P Setup/
Paramétrage du DVA-5205P/
Configuración del DVA-5205P
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
Ajuste de Ai-NET
H.U. Control Setting/
Réglage du H.U. Control/
Ajuste de H.U. Control
CD
ON
• DVA-5205P Setup/
Paramétrage du DVA-5205P/
Configuración del DVA-5205P
Ai-NET Setting/
Réglage du Ai-NET/
Ajuste de Ai-NET
H.U. Control Setting/
Réglage du H.U. Control/
Ajuste de H.U. Control
CD
ON
Refer to page 36-39 of the
owner’s manual./Se reporter aux
pages 106-109 du mode
d’emploi./Vea las páginas 176-
179 del manual de operación.
Refer to page 36-39 of the
owner’s manual./Se reporter aux
pages 106-109 du mode
d’emploi./Vea las páginas 176-
179 del manual de operación.
Refer to page 36-39 of the
owner’s manual./Se reporter aux
pages 106-109 du mode
d’emploi./Vea las páginas 176-
179 del manual de operación.
Refer to page 36-39 of the
owner’s manual./Se reporter aux
pages 106-109 du mode
d’emploi./Vea las páginas 176-
179 del manual de operación.
p
i
o
Dashboard/Tableau de bord/
Tablero de instrumentos
DVA-5205P
q
Bracket/Applique/Soporte
w
r
NORM
EQ/DIV
REMOTE IN
(White/Brown)
6
7
8
9
10
11
12
DVA-5205P
AV-Interface Unit
TME-M790 etc.
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
REMOTE OUT
AUX1
(White/Brown)
17
21
CD Shuttle
(Ai-NET)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
19
14
20
Head Unit
with Ai-NET
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
22
23
24
Monitor
TME-M790 etc.
(Sold Separately)
(Vendu sparment)
(Vendido separadamente)
Only when connecting
with the rear monitor./
Connexion avec le
moniteur arrire
seulement./Conexin
con el monitor trasero
solamente.
DVA-5205P-IM EFS
2000.4.17, 1:58 PM
2