background image

51

Español

English

Français

Controlling CD Shuttle
(Optional)

An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle may be
connected to the CDA-7840 if it is Ai-NET
compatible. With a CD Shuttle connected to the
Ai-NET input of the CDA-7840, the CD Shuttle will
be controllable from the
CDA-7840.
Using the KCA-400C (the Multi-Changer
Switching device) multiple changers can be
controlled by the CDA-7840.
See the Multi-Changer Selection section on
page 54 for selecting the CD Shuttles.

Notes:

The controls on the 

CDA-7840

 for CD

Shuttle operation are operative only
when a CD Shuttle is connected.

The "Shuttle" indicator illuminates in
the CD Shuttle mode.

Cómo controlar el Shuttle de
discos compactos (opcional)

Al CDA-7840 podrá conectar un Shuttle de 6 o 12
discos compactos opcional si es Ai-NET compat-
ible. Con un Shuttle de discos compactos
conectado a la entrada Ai-NET del CDA-7840, el
Shuttle de discos compactos podrá ser controlado
desde el CDA-7840.
Utilizando el KCA-400C (dispositivo de
conmutación del multicambiador) los cambiadores
múltiples pueden ser controlados desde el
CDA-7840.
Consulte la sección de selección del
multicambiador en la página 54 para
seleccionar el Shuttle de discos compactos.

Notas:

Los controles del 

CDA-7840

 para la

operación del Shuttle de discos compactos
sólo son operables cuando se haya
conectado un Shuttle de discos compactos.

El indicador "Shuttle" se iluminará en el
modo de cambiador de discos compactos.

1

Press the SOURCE button to activate the
CHANGER mode. The display shows the
"Shuttle," disc number and track number.

Note:

The source indicator varies depending on

the connected source.

Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le
mode CHANGER. L'affichage indique "Shuttle,"
le numéro de disque et le numéro de la plage.

Remarque:

L'indicateur de source dépend de la source
raccordée.

Presione el botón SOURCE para activar el modo
CHANGER. El visualizador mostrará "Shuttle," el
número de disco y el número de canción.

Nota:

El indicador de fuente varía en función de la

fuente conectada.

 

A

 next page

 

A

 page suivante

2

Press the Disc Select buttons corresponding
to one of the discs loaded in the CD Shuttle.
The selected disc number appears in the
display and CD playback starts.

 

A

 página siguiente

Appuyez sur les touches de sélection de disque
correspondant à l'un des disques chargés dans
le changeur CD. Le numéro de disque
sélectionné apparaît et la lecture de CD
commence.

Presione los botones de selección de disco
correspondientes a uno de los discos cargados
en el Shuttle de discos compactos. El número de
disco seleccionado aparecerá en elvisualizador y
comenzará la reproducción del disco compacto.

Commande d'un
changeur CD (optionnel)

Un changeur 6 ou 12 CD optionnel peut être
raccordé au CDA-7840 s'il est compatible Ai-
NET. Lorsqu'un changeur CD est raccordé à
l'entrée Ai-NET du CDA-7840, il peut être piloté
à partir du CDA-7840.
Avec le KCA-400C (commutateur
multichangeur), plusieurs changeurs peuvent
être pilotés à partir du CDA-7840.
Voir la section "Sélection multichangeur", page
54 pour sélectionner un changeur CD.

Remarques:

Les commandes du 

CDA-7840

pour l'exploitation d'un changeur
CD ne fonctionnent que si un
changeur CD est raccordé.

L'indicateur "Shuttle" s'allume
dans le mode de changeur CD.

2

1

Содержание cda-7840

Страница 1: ...ur toute r f ren ce future MANUAL DE OPERACI N Lea este manual por favor para disfrutar al m xi mo de las excepcionales prestaciones y posibilida des funcionales que ofrece el equipo luego guarde el m...

Страница 2: ...ting instructions Failure to heed the instructions will result in severe injury or death DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER Doing so may lead to accident fire or electric shock KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE...

Страница 3: ...el equipo En caso contrario podr ocasionar un accidente o heridas NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LA PANTALLA MIENTRAS ESTE CONDUCIENDO EL VEHICULO La operaci n del equipo podr distraer al conductor de...

Страница 4: ...te ou dans les orifices pendant la mise en marche rangement de l appareil Vous pour riez vous blesser ou endommager l appareil NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES RESPECT...

Страница 5: ...tructions importantes Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures des dommages de mat riels NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR Une surchauffe interne pe...

Страница 6: ...ion Manual Tuning 28 Automatic Seek Tuning 29 Manual Storing of Station Presets 30 Automatic Memory of Station Presets 31 Storing into Direct Access Preset D A P Band 32 Tuning to Preset Stations 34 M...

Страница 7: ...panneau avant 14 Mise en service de l appareil 15 Mise sous et hors tension 16 Activation et d sactivation de la sortie de pr amplificateur sans fondu N F P 17 R glage du volume graves aigus balance...

Страница 8: ...7 Operaci n de la radio Sinton a manual 28 Sinton a con b squeda autom tica 29 Almacenamiento manual de emisoras 30 Almacenamiento autom tico de emisoras 31 Almacenamiento en la banda de memorizaci n...

Страница 9: ...nes en el sonido de reproducci n de un disco compacto debido a la condensaci n de humedad Cuando suceda esto extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la...

Страница 10: ...ject such as a ball point pen Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips but this will not scratch the disc or damage the player Insertion des disques Ne pas tenter de charg...

Страница 11: ...uevos Como medida de protecci n el reproductor de discos compactos expulsar autom ticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares Cuando inserte un d...

Страница 12: ...ty and water Excessive dust Excessive vibrations Ubicaci n de instalaci n Cerci rese de no instalar el CDA 7840 en un lugar sometido a La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agua Polvo excesi...

Страница 13: ...gauche jusqu ce que le panneau avant se d senclenche Saisissez le c t gauche du panneau avant et tirez pour l enlever Remarques Le panneau avant peut devenir chaud malgr un usage normal surtout au niv...

Страница 14: ...du panneau avant sur la rainure de l appareil principal 2 Poussez sur le c t gauche du panneau avant jusqu ce qu il s enclenche fond dans l appareil Remarque Avant de mettre le panneau avant v rifiez...

Страница 15: ...diately after installing or applying power to the unit it should be initial ized To do this first remove the detachable front panel Behind the front panel to the right of the connector there is a smal...

Страница 16: ...quelle touche except les touches c jection et DISP TITLE Le niveau de volume augmente graduellement jusqu au niveau r gl avant la mise hors tension de l appareil Appuyez de nouveau sur la touche PWR p...

Страница 17: ...endant au moins 3 secondes A chaque pression N F P change On ou Off N F P ON La sortie de pr amplificateur avant ne sera pas affect e par le fondu Cette position est id ale pour exciter un amplificate...

Страница 18: ...ontrol de audio para elegir el modo deseado Cada vez que presione los modos cambiar n como sigue VOL BAS TRE FAD BAL Notas Si despu s de seleccionar el modo BASS TREBLE BALANCE o FADER no gira el bot...

Страница 19: ...by 20 dB Press the MUTE button to activate the MUTE mode The audio level will decrease by about 20 dB Pressing the MUTE button again will bring the audio back to its previous level Appuyez sur la touc...

Страница 20: ...knob for at least 2 seconds to turn on the BBE mode Each press toggles between the BBE on and off modes Appuyez pendant au moins 2 secondes sur le bouton MODE r glage audio pour mettre le mode BBE en...

Страница 21: ...ente 1 Press and hold the INTLZ button for at least 3 seconds Appuyez sur la touche INTLZ pendant au moins 3 secondes Mantenga presionado el bot n INTLZ durante 3 segundos por lo menos Press the Prese...

Страница 22: ...set 2 button to change the lighting color between AMBER OFF green and AMBER ON amber Press the INTLZ button to set the lighting color 2 3 1 3 2 Appuyez sur la touche de pr r glage 2 pour changer la co...

Страница 23: ...iveau et choisir OLI1 ou OLI2 OLI 1 Les barres indicatrices de niveau s clairent de gauche droite de mani re r p t e et en fonction du signal musical OLI 2 Les barres indicatrices de niveau s clairent...

Страница 24: ...or display indications will operate as described For details consult your Alpine dealer Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche DEMO pour activer le mode DEMO La d monstration de chaque fon...

Страница 25: ...nd hold the BLACK OUT button for at least 2 seconds Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche BLACK OUT en haut du volet frontal pour activer le mode d extinction L afficheur s teint et les si...

Страница 26: ...in the clock priority mode will interrupt the time display momentar ily The function selected will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the display Mode priorit l heure Mode tit...

Страница 27: ...ellement par une pression sur le bouton MODE r glage audio Quand les heures ont t ajust es appuyez sur le bouton MODE r glage audio Tournez le bouton MODE r glage audio pour ajuster les heures quand l...

Страница 28: ...esired station frequency is displayed Note The ST indicator appears on the display when a Stereo FM station is tuned in Press the TUNE button repeatedly until DX SEEK and SEEK disappear from the displ...

Страница 29: ...mode DX est en service toutes les stations signal puissant ou faible sont accord es lors de la recherche automatique Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local L indicateur DX...

Страница 30: ...his procedure for other bands simply select the band desired and repeat the procedure R p tez la proc dure pour m moriser 5 autres stations de la m me gamme au maximum Pour m moriser des stations d un...

Страница 31: ...re the auto memory procedure began Appuyez sur la touche A ME pendant au moins 2 secondes La fr quence change continuellement sur l affichage pendant que la m morisation automatique est en cours Les 6...

Страница 32: ...indicator appears Press the BAND button to select FM or AM The selected band will be displayed To memorize stations onto the D A P band follow the steps for the automatic or Manual Storing of Station...

Страница 33: ...pour revenir au mode normal L indicateur F s teint Remarque Le r glage doit tre effectu en l espace de 5 secondes apr s une pression sur la touche F L appareil revient automatiquement au mode normal 5...

Страница 34: ...u ce que l indicateur D A P apparaisse sur l affichage Voir page 32 Presione repetidamente el bot n BAND hasta que se visualice la banda deseada Para seleccionar la banda D A P presione el bot n D A P...

Страница 35: ...n F La unidad retornar al modo normal 5 segundos despu s de presionar el bot n F Commutation mono st r o Fran ais L indicateur ST appara t quand une station st r o est accord e Appuyez sur la touche...

Страница 36: ...voir page 37 Si hab a introducido un t tulo para la emisora seleccionada podr hacer que se visualice en vez de la frecuencia La visualizaci n cambiar entre la frecuencia y el t tulo cada vez que pres...

Страница 37: ...tate the MODE Audio Control knob to select the desired letter numeral symbol available for naming A for example Tournez la molette MODE r glage audio pour s lectionner la lettre le chiffre ou le num r...

Страница 38: ...le symbole sur tous les espaces Quand la m moire de noms est pleine l affichage indique FULL DATA Si vous continuez d enregistrer de nouveaux noms alors que le message FULL DATA est affich des noms se...

Страница 39: ...autom ticamente la emisora y la pondr en reproducci n 3 Press and hold the T S M button for at least 2 seconds while the station title is displayed The titled station in memory blinks in the display...

Страница 40: ...ta hacia arriba El reproductor autom ticamente introducir el disco dentro del compartimiento del disco Aparecer el indicador de disco para mostrar que se ha cargado un disco Nota Los discos de 3 pulga...

Страница 41: ...reproductor retorna a la primera canci n y comienza a reproducir el disco a partir de ese punto Si en el reproductor de discos compactos ya hay un disco CD presione el bot n SOURCE para seleccionar e...

Страница 42: ...ote The music sensor feature is func tional in the play or pause mode Appuyez une fois sur la touche f UP pour avancer jusqu au d but de la plage suivante Si vous voulez acc der une plage ult rieure a...

Страница 43: ...OFF to deactivate the repeat play Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT pour arr ter la lecture r p t e Remarque Si un changeur CD est raccord et que le mode REPEAT ALL est s lectionn l apparei...

Страница 44: ...jusqu ce que vous annuliez le mode M I X Pour annuler la lecture M I X appuyez de nouveau sur la touche M I X Remarque Si vous avez raccord un changeur CD quip de la fonction ALL M I X vous pourrez g...

Страница 45: ...s con nected Press the F button to illuminate the F Function indicator and go to step 1 within 5 seconds In case a 12 disc CD Shuttle is con nected Press the F button twice to illuminate the F Functio...

Страница 46: ...tiver le mode de balayage Remarques S il y a un changeur CD 6 disques connect Appuyez sur la touche F L indicateur F fonction s allume et passer l tape 1 en l espace 5 secondes S il y a un changeur CD...

Страница 47: ...disque Cuando usted haya introducido los t tulos para un disco compacto stos podr n ser mostrados en el visualizador presionando el bot n TITLE El visualizador cambiar entre la visualizaci n de modo n...

Страница 48: ...dio pour s lectionner la lettre le nombre ou le symbole souhait pour le titre par exemple A Gire el bot n MODE control de audio para seleccionar la letra n mero s mbolo deseado disponible para poner n...

Страница 49: ...If you try to store beyond the limit the display will show FULL DATA At this point no more titles can be stored When you want to erase a title enter the symbol into all spaces The CD Shuttle title len...

Страница 50: ...lo mostrado en el visualizador parpadear 2 Effacement du titre d un disque Erasing Disc Title 3 Press the DN g or UP f button repeatedly unitl the disc title you want to erase is displayed Appuyez de...

Страница 51: ...Shuttle disc number and track number Note The source indicator varies depending on the connected source Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode CHANGER L affichage indique Shuttle le num ro...

Страница 52: ...ur 12 disques est s lectionn Pour s lectionner les disques 1 6 vous proc dez de la m me fa on que pour le changeur 6 CD Pour s lectionner les disques 7 12 appuyez d abord sur la touche F L indicateur...

Страница 53: ...de disco deseado Press the T S M button to play the selected disc The unit will automatically search for the disc and play that disc Appuyez sur la touche T S M quand le titre du disque souhait est i...

Страница 54: ...ccorder jusqu 4 changeurs CD mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6 1 Press the SOURCE button on the CDA 7840 to activate the CD Shuttle mode Appuyez de fa on r p t e sur la touche SOU...

Страница 55: ...haber realizado el paso 2 Presione el bot n BAND hasta que aparezca el indicador del cambiador de discos compactos deseado Nota Si el cambiador de discos compactos seleccionado no est conectado el vi...

Страница 56: ...de changeur CD Appuyez sur cette touche pour utiliser le changeur CD 5 Touche de gamme programme Mode radio S lecteur de gamme Appuyez sur cette touche pour que la gamme change de la mani re suivante...

Страница 57: ...Touche g Mode radio Touche de recherche descendante SEEK DN Mode changeur CD Appuyez sur cette touche pour revenir au d but de la plage actuelle 9 Touche f Mode radio Touche de recherche ascendante S...

Страница 58: ...he pour rappeler le mode de processeur audio externe Touche de s lection audio Appuyer sur la touche pour s lectionner la source audio d sir e Pour le fonctionnement d un processeur audio externe voir...

Страница 59: ...lisez deux piles s ches AAA ou quivalentes 2 Replacing the battery Put the batteries in the case observing the polarities as illustrated Remplacement des piles Mettez les piles dans le logement en res...

Страница 60: ...e Limpieza de los discos Las huellas dactilares el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podr a hacer que el reproductor saltase sus pistas Para la limpieza rutinaria frote la superficie...

Страница 61: ...will not operate with the vehicle s ignition off Las conexiones de los conductores de alimentaci n no son adecuadas Compruebe las conexiones de los conductores de alimentaci n Connexions incorrectes d...

Страница 62: ...ength Make sure the antenna is fully extended if broken replace the antenna with a new one Es imposible sintonizar emisoras en el modo de b squeda Usted se encuentra en un rea de recepci n d bil Compr...

Страница 63: ...cool El reproducir cambiador de discos compactos no funciona Se encuentra a m s de 50 C 120 F de temperatura Deje que se enfr e la temperatura en el interior o en el portaequipajes del veh culo CD pl...

Страница 64: ...uras Cambie el disco CD playback sound skips without vibration Dirty or scratched disc Clean the disc damaged disc should be replaced Pertes de son non dues des vibrations Disque sale ou ray Nettoyez...

Страница 65: ...h temperature The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos Consulte a su proveedor Alpine Presione el bot n...

Страница 66: ...dans le changeur CD pour r cup rer le disque coinc dans le changeur CD En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco Presione el bot n EJECT para activar la funci n de expulsi n Cuando el cam...

Страница 67: ...ion 0 008 at 1 kHz Dynamic Range 95 dB at 1 kHz Signal to Noise Ratio 105 dB Channel Separation 85 dB at 1 kHz REMOTE CONTROL Battery Type AAA batteries 2 pcs REMOTE CONTROL SIZE Width 56 mm 2 1 4 Hei...

Страница 68: ...rable Distorsion harmonique totale 0 008 1 kHz Plage dynamique 95 dB 1 kHz Rapport signal sur bruit 105 dB S paration de canaux 85 dB 1kHz REMOTE CONTROL Type de pile Piles au lithium AAA 2 REMOTE CON...

Страница 69: ...bajo de los l mites medibles Distorsi n arm nica total 0 008 a 1 kHz Gama din mica 95 dB a 1 kHz Relaci n entre se al y ruido 105 dB Separaci n de canales 85 dB a 1 kHz REMOTE CONTROL Tipo de pila Pil...

Страница 70: ...Station Titles 36 Displaying Time 26 Erasing Disc Title 50 Fast Forward and Backward 42 I L In Case of Difficulty 61 Initial System Start Up 15 Inserting Ejecting Disc 40 M P M I X Random Play 44 Manu...

Страница 71: ...probl me 61 Entretien du disque 60 I L Insertion et jection d un disque 40 Lecture normale et pause 41 Lecture r p t e 43 M O M I X Lecture al atoire 44 Mise en et hors service de la fonction Mute 21...

Страница 72: ...22 Cambio del patr n de visualizaci n del nivel de audio 23 Conexi n y desconexi n de la alimentaci n 16 Controles del controlador remoto 56 Cuidado de los discos 60 C mo controlar el Shuttle de disco...

Страница 73: ...73...

Страница 74: ...74...

Страница 75: ...75...

Страница 76: ...y Tel 02102 45 50 ALPINE ITALIA S p A Via C Colombo 8 20090 Trezzano Sul Naviglio MI Italy Tel 02 48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S A R L RCS PONTOISE B 338 101 280 98 Rue De La Belle Etoile Z I...

Отзывы: