background image

CZ

25

Před dalším použitím nástroje musí být 
ochranná zařízení nebo lehce poškozené části 
pečlivě překontrolovány, jestli bezvadně a podle
způsobu určení fungují.

Překontrolujte, jestli pohyblivé části bezvadně 
fungují a neváznou nebo jestli nejsou některé 
části poškozeny. Veškeré součásti musí být 
správně namontovány a splňovat všechny 
podmínky, aby byl zajištěn bezvadný provoz 
nástroje.

Poškozená ochranná zařízení a části musí být 
odborně opraveny nebo vyměněny uznanou 
odbornou dílnou, pokud není v návodu k použití 
uvedeno jinak.

Poškozené vypínače nechejte vyměnit servisní 
dílnou.

Toto nářadí odpovídá příslušným 
bezpečnostním ustanovením.

Vzdálenost mezi brusným talířem (13) a stolem 
brusky (14) smí činit max. 1,6 mm.

Pracujte vždy s dorazovou kolejničkou (12) nebo
stolem brusky (14).

Prosím dodržujte také přiložené všeobecné
bezpečnostní pokyny! 

Varování

Před uvedením do provozu 
přečíst návod k použití

Chránit před deštěm a vlhkem

Nosit rukavice

Nosit ochranu zraku

Nosit ochranu proti prachu

5. Technická data

Napětí:

230 V  ~ 50 Hz

Výkon:

350 W  S2 20 min

Brusný talíř:

n

0

:

1450 min

-1

ø

:

150 mm

výkyvný:

0°-45°

Příčný doraz:

-60° až +60°

Zařízení brusného pásu:

v0:

4,6 m/s

Rozměry:

914 x 100 mm

Hladina akustického tlaku LPA:

80 dB(A)

Doba zapnutí:
Doba zapnutí S2 20 min (krátkodobý provoz) 
říká, že motor se jmenovitým výkonem (350 W) 
smí být trvale zatížen pouze po dobu udanou na
štítku s daty (20 min).
V jiném případě by se nepřípustně ohřál. Během
přestávky se motor opět ochladí na svoji 
výchozí teplotu.

6. Před uvedením do provozu

Stroj musí být stabilně postaven, tzn. 
přišroubován na pracovním stole nebo pevném 
univerzálním podstavci.

Před uvedením do provozu musí být všechny 
kryty a bezpečnostní zařízení správně 
namontovány.

Brusný pás a brusný kotouč musí být volně 
otočné.

U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa, 
jako např. hřebíky nebo šrouby atd.

Před zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je 
brusný papír správně namontován a zkontrolujte
volný chod pohyblivých částí.

Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje na 
typovém štítku souhlasí s údaji sítě.

7. Montáž

Pozor! Před všemi údržbovými a přezbrojovacími
pracemi na přístroji vytáhnout sít’ovou zástrčku.

7.1. Sestavení stroje (obr. 1 - 6)

Pryžové nožky (2) nastrčit na základovou desku 
(5).

Anleitung BT 450 AlphaTools  02.06.2004  11:14 Uhr  Seite 25

Содержание 44.192.51

Страница 1: ...one Istruzioni per l uso della Levigatrice a nastro e a disco Használati utasítás a szalag és tányércsiszolóhoz Návod k použití Pásová bruska a bruska s talířovým kotoučem Navodila za uporabo Tračni in krožnični brusilnik Naputak za uporabu Tračna i tanjurasta brusilica Bruksanvisning Band och skivslip Betjeningsvejledning bånd og skivesliber CZ SLO HR Anleitung BT 450 AlphaTools 02 06 2004 11 13 ...

Страница 2: ...előtt kérjük a használati utasítást figyelmesen átolvasni Před montáží a uvedením do provozu si prosím pečlivě přečtěte návod k použití Pred montažo in uporabo stroja dobro preberite navodila za uporabo Molimo da prije montaže i puštanja u funkciju pažljivo pročitate naputak za uporabu Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du monterar och använder maskinen Læs betjeningsvejledningen grundigt ...

Страница 3: ...3 2 3 1 13 18 4 21 18 20 19 Anleitung BT 450 AlphaTools 02 06 2004 11 13 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...4 5 6 23 7 8 25 27 26 22 24 25 26 26 26 Anleitung BT 450 AlphaTools 02 06 2004 11 14 Uhr Seite 4 ...

Страница 5: ...5 10 9 28 29 29 11 11 14 30 31 Anleitung BT 450 AlphaTools 02 06 2004 11 14 Uhr Seite 5 ...

Страница 6: ...bau der Maschine können folgende Punkte auftreten Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz stäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen Die rotierenden Teile des Gerätes können aus funktionellen Gründen nicht abgedeckt werden Gehen Sie daher mit bedacht vor und halten Sie das Werkstück gut fest um ein Verrutschen zu vermeiden wodurch Ihre Hände mit dem Schleifband in Berührung kommen könnten 4 ...

Страница 7: ...ng 230V 50Hz Leistung 350 Watt S2 20 min Schleifteller n0 1450 min 1 Ø 150 mm schwenkbar 0 45 Queranschlag 60 bis 60 Bandschleifeinrichtung v0 4 6 m s Abmessung 914 x 100 mm Schalldruckpegel LPA 80db A Einschaltdauer Die Einschaltdauer S2 20 min Kurzzeitbetrieb sagt aus dass der Motor mit der Nennleistung 350 W nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit 20 min dauernd belastet werden darf And...

Страница 8: ...n Abb 10 11 Die beiden Muttern 29 lockern Schleifband 11 nach oben in die gewünschte Position bewegen Muttern 29 wieder festziehen um diese Position zu fixieren Zur Werkstückauflage kann in dieser Position der Schleiftisch eingesetzt werden hierzu muss dieser in das Loch des Halterohr 31 geschoben und mit der Schraube 30 fixiert werden 7 5 Schleifpapier auf Schleifteller 13 ersetzen Das Schleifpap...

Страница 9: ... used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors The following hazards may arise in connection with the machine s construction and design Harmful emissions of wood dust when the machine is used in closed rooms For functional reasons the rotating parts in the device cannot be covered It is therefore imperative that you proceed with caution and hold the workpiece...

Страница 10: ...ltage 230V 50Hz Power rating 350 W S2 20 min Sanding grinding disk n0 1450 min 1 Diameter 150 mm Swivel range 0 45 Cross stop 60 to 60 Belt sanding grinding unit v0 4 6 m s Size 914 x 100 mm Sound pressure level LPA 80db A Load factor A load factor of S2 20 min intermittent periodic duty means that you may operate the motor continuously at its nominal power level 320 W for no longer than the time ...

Страница 11: ...ead center on the sanding grinding section 6 If it does not do so readjust it using the knurled screw 10 7 4 Adjusting the sanding grinding position of the sanding grinding belt 11 Fig 10 11 Slacken the two nuts 29 Push the sanding grinding belt 11 upwards to the desired position Re tighten the nuts 29 to fix the belt in this position In this position the sanding grinding table can be used to supp...

Страница 12: ...mmages en découlant Malgré l emploi conforme à l affectation certains facteurs de risque restant ne peuvent être complètement supprimés En raison de la construction et de la conception de la machine les points suivants peuvent avoir lieu Emissions nocives de poussière de bois en cas d emploi de la scie dans des pièces fermées Les pièces en rotation de l appareil ne peuvent pas être recouvertes pou...

Страница 13: ...uïe 5 Caractéristiques techniques Tension 230V 50Hz Puissance 350 Watt S2 20 min Plateau n0 1450 tr min Ø 150 mm Orientable 0 45 Butée transversale 60 à 60 Dispositif de ponçage à bande v0 4 6 m s Dimensions 914 x 100 mm Niveau de pression acoustique LPA 80db A Duré de mise en circuit La durée de mise en circuit S2 20 min service bref indique que le moteur de cette puissance nominale 320 W ne doit...

Страница 14: ...a position de meulage de la bande abrasive 11 fig 10 11 Desserrez les deux écrous 29 Déplacez la bande abrasive 11 vers le haut dans la position désirée Resserrez à fond les écrous 29 pour fixer cette position La table peut être employée dans cette position comme support de pièce à usiner pour ce faire poussez la table dans le trou du tube de fixation 31 et fixez la à l aide de la vis 30 7 5 Rempl...

Страница 15: ...at vielä esiintyä Terveydelle vaaralliset puupölypäästöt kun konetta käytetään suljetuissa tiloissa Laitteen pyöriviä osia ei toiminnallisista syistä voi peittää suojuksin Työskentele tämän vuoksi erittäin varovasti ja pidä työkappaleesta tiukasti kiinni jotta se ei pääse luiskahtamaan paikaltaan jolloin kätesi saattavat sattua hiomanauhaan 4 Tärkeitä ohjeita Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja n...

Страница 16: ...v0 4 6 m s Mitat 914 x 100 mm Äänenpaineen taso LPA 80db A Käyttöaika Käyttöaika S2 20 min lyhytaikainen käyttö tarkoittaa että moottoria saa kuormittaa sen nimellisteholla 350 W ainoastaan tyyppikilvessä ilmoitetun ajanjakson 20 minuuttia mukaisesti Jos tämä arvo ylitetään niin moottori kuumenee liikaa Tauon aikana moottori jäähtyy jälleen lähtölämpötilaansa takaisin 6 Ennen käyttöönottoa Kone on...

Страница 17: ...le niin sen säätöä voi korjata säätöruuvilla 10 7 4 Hiomanauhan 11 hioma asennon säätö kuvat 10 11 Löysennä molempia muttereita 29 Työnnä hiomanauha 11 ylöspäin haluttuun asemaan Kiristä mutterit 29 jälleen tämän aseman lukitsemiseksi Työstökappaleen alustana voidaan tässä asennossa käyttää hiomapöytää 14 Tätä varten se tulee työntää kannatinputken 31 reikään ja lukita paikalleen ruuvilla 30 7 5 H...

Страница 18: ... uso corretto non possono venire eliminati completamente determinati fattori di rischio rimanenti In base alla realizzazione e alla struttura della macchina ne possono derivare emissioni di polveri di legno dannose alla salute derivanti dall uso in ambienti chiusi Per motivi funzionali gli elementi rotanti dell apparecchio non possono venire coperti Nell utilizzare l utensile procedete con attenzi...

Страница 19: ...tra di levigatura n0 1450 min 1 Ø 150 mm orientabile 0 45 Guida trasversale da 60 a 60 Gruppo nastro abrasivo v0 4 6 m s Dimensioni 914 x 100 mm Livello di pressione acustica LPA 80db A Durata di accensione La durata di accensione S2 20 min servizio di breve durata indica che il motore con la potenza nominale 350 W deve venire sottoposto ad un carico continuo solo per il periodo indicato sulla tar...

Страница 20: ...amite la vite zigrinata 10 7 4 Modificare la posizione di levigatura del nastro 11 Fig 10 11 Allentare i due dadi 29 Spostare verso l alto il nastro di levigatura 11 nella posizione desiderata Serrare di nuovo i dadi 29 per fissare questa posizione In questa posizione il piano di levigatura può essere inserito verso l appoggio per il pezzo a questo scopo deve venire spinto nel foro del tubo di sup...

Страница 21: ...tén sem lehet teljes mértékben kizárni A gép konstrukciója és felépítése által a következœ pontok következhetnek be Zárt termekben levœ használatkor az egészségre káros faporok kibocsátása A készülék forgó részeit mœködésbelüli okoból nem lehet lefedni Ezért gondosan kell eljárni és a munkadarabot jó feszesen kell tartani azért hogy elkerülje ennek az elcsúszását ami által a kezei megérinthetnék a...

Страница 22: ...vességtöl Viseljen kesztyæt Szemvédôt hordani Porvédômaszkot hordani 5 Technikai adatok Feszültség 230V 50Hz Teljesítmény 350 Watt S2 20 perc Csiszolótányér n0 1450 perc 1 Ø 150 mm elfordítható 0 45 Harántütközœ 60 tól 60 ig Szalagcsiszoló berendezés v0 4 6 m mp Méretek 914 x 100 mm Hangnyomásmérték LPA 80db A Bekapcsolási idœ Az S2 20 perc rövid ideig tartó üzem viszonylagos bekapcsolási idœ azt ...

Страница 23: ... csiszolófelületen 6 központosan kell futnia ha ez nem lenne az eset akkor ezt a recézett fejœ csavar 10 segítségével utánna lehet állítani 7 4 A csiszolószalag 11 csiszolóhelyének az elállítása 10 11 es ábra Mind a két anyát 29 megereszteni Tegye a csiszolószalagot 11 felfelé a kívánt helyzetbe Az anyákat 29 újra feszesre húzni azért hogy rögzítse ezt a helyzetet Ebben a helyzetben fel lehet rakn...

Страница 24: ...y Podmíněno konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při používání v uzavřených prostorech Rotující části přístroje nemohou být z funkčních důvodů zakryty Pracujte proto s rozmyslem a pevně držte obrobek aby se zabránilo sklouznutí čímž by se mohly Vaše ruce dostat do styku s brusným pásem 4 Důležité pokyny Prosím přečtěte si pečl...

Страница 25: ...W S2 20 min Brusný talíř n0 1450 min 1 ø 150 mm výkyvný 0 45 Příčný doraz 60 až 60 Zařízení brusného pásu v0 4 6 m s Rozměry 914 x 100 mm Hladina akustického tlaku LPA 80 dB A Doba zapnutí Doba zapnutí S2 20 min krátkodobý provoz říká že motor se jmenovitým výkonem 350 W smí být trvale zatížen pouze po dobu udanou na štítku s daty 20 min V jiném případě by se nepřípustně ohřál Během přestávky se m...

Страница 26: ... možné ho pomocí rýhovaného šroubu 10 dojustovat 7 4 Přestavení brusné polohy brusného pásu 11 obr 10 11 Obě matice 29 uvolnit Brusný pás 11 posunout směrem nahoru do požadované polohy Matice 29 opět utáhnout aby byla tato poloha fixována Jako podložka obrobku může v této poloze sloužit stůl brusky k tomu musí být nasunut do otvoru přídržné trubky 31 a pomocí šroubu 30 fixován 7 5 Výměna brusného ...

Страница 27: ...emisije lesnega prahu pri uporabi stroja v zaprtih prostorih Rotirajoče dele stroja ni možno zakriti iz funkcionalnih razlogov Zato postopajte s premislekom in dobro držite obdelovanca da preprečite zdrs obdelovanca in kontakt Vaših rok z brusilnim trakom 4 Važni napotki Prosimo če skrbno preberete navodila za uporabo in upoštevate pri delu napotke v navodilih S pomočjo teh navodil za uporabo se s...

Страница 28: ...kratko obratovanje nam pove da sme biti motor z nazivno močjo 350 W trajno obremenjeni za čas ki je navedeni na tablici 20 min V nasprotnem bi se nedopustno segrel V času prekinitve obratovanja se motor ponovno ohladi na svojo izhodiščno temperaturo 6 Pred zagonom Stroj je treba postaviti v stabilni položaj t p na delovno mizo ali pa ga priviti na čvrsto podlago Pred začetkom uporabe je treba prov...

Страница 29: ...vijte obe matici 29 Pomaknite brusilni trak 11 navzgor v željeni položaj Ponovno zategnite matice 29 da fiksirate ta položaj brusilnega traku Za podlago za obdelovanec lahko v tem položaju uporabite brusilno mizo ki jo je pri tem treba potisniti v luknjo držalne cevi 31 in jo fiksirati z vijakom 30 7 5 Namestitev brusilnega papirja na brusilno krožnično ploščo 13 Brusilni papir za krožnični ploščn...

Страница 30: ...a ne mogu pokrivati Zato postupajte oprezno i čvrsto držite obradak da spriječite isklizanje usljed čega bi Vaše ruke mogle doći u dodir s brusnom trakom 4 Važne upute Molimo da pažljivo pročitate naputak za upotrebu i da se držite uputa iz njega Na osnovu ovoga naputka za upotrebu upoznajte se s uredjajem ispravnom upotrebom te sigurnosnim uputama Sigurnosne upute Upozorenje Kada se koristi elekt...

Страница 31: ...no opterećivati nazivnom snagom 350 W samo za vrijeme navedeno na označnoj pločici 20 min Inače bi se previše zagrijavao Za vrijeme stanke motor se opet hladi na svoju početnu temperaturu 6 Prije puštanja u funkciju Stroj se mora postaviti tako da sigurno stoji tj mora se vijcima pričvrstiti na radnom stolu ili na stabilnom postolju Prije puštanja u funkciju svi poklopci i sigurnosne naprave moraj...

Страница 32: ...ne površine 6 ako to nije slučaj to se može podešavati pomoću nazubljenog vijka 10 7 4 Namještanje položaja brusne trake 11 za brušenje slike 10 11 Popustite obje matice 29 Podignite brusnu traku 11 u željenu poziciju Opet zategnite matice 29 radi fiksiranja te pozicije Za oslanjanje obratka se u toj poziciji moće ugraditi stol brusilice u tu svrhu se isti gura u otvor pridržne cijevi 31 i fiksira...

Страница 33: ...drift Risk för hälsovådliga emissioner av trädamm vid användning inom slutna utrymmen Av funktionella skäl kan de roterande delarna inte vara övertäckta Var därför försiktig och håll fast arbetsstycket ordentligt så att det inte kan glida Det finns annars risk för att dina händer kommer i kontakt med slipbandet 4 Viktiga anvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant och beakta alla anvisningar ...

Страница 34: ...den S2 20 min korttidsdrift innebär att motorn endast får belastas kontinuerligt med märkeffekten 350 W under den tid som anges på typskylten 20 min I annat fall kommer motorn att värmas upp otillåtet mycket Under pausen kyls motorn ned till sin utgångstemperatur 6 Före användning Se till att maskinen står stabilt dvs fastskruvad på en arbetsbänk ett fast stativ eller liknande Innan maskinen tas i...

Страница 35: ...bandet 11 uppåt till det avsedda läget Dra åt muttrarna 29 på nytt för att fixera detta läge I detta läge kan slipbordet som används som underlag till arbetsstycket sättas in För detta ändamål måste bordet skjutas in i stödrörets 31 hål och därefter fixeras med skruven 30 7 5 Byta ut slipplatta på sliprondell 13 Slipplattan för sliprondellen 13 är självhäftande dvs den kan enkelt fästas på resp dr...

Страница 36: ...til ansvar for eventuelle skader Selv om maskinen anvendes korrekt i overensstemmelse med dens tiltænkte formål kan bestemte risikofaktorer som er umulige helt at udelukke stadigvæk eksistere Afhængig af maskinens konstruktion og opbygning findes følgende risikofaktorer Sundhedsskadelig emission fra træstøv ved arbejde i lukkede rum Maskinens roterende dele kan af funktionstekniske årsager ikke ov...

Страница 37: ...n Slibeskive n0 1450 min 1 Ø 150 mm Svingbar 0 45 Tværanslag 60 til 60 Båndslibeenhed v0 4 6 m s Mål 914 x 100 mm Lydtryksniveau LPA 80db A Funktionstid Funktionstiden S2 20 min korttidsdrift udtrykker at motoren med mærkeeffekten 350 W kun må være under konstant belastning i det tidsrum som står angivet på datamærket 20 min Ellers vil motoren blive overophedet Under driftspausen køler motoren ned...

Страница 38: ...bebåndets 11 slibeposition fig 10 11 Løsn de to møtrikker 29 Flyt slibebåndet 11 opad i den ønskede position Stram møtrikkerne 29 til igen for at fastlåse positionen I denne position kan slibeplanet anvendes som værktøjsstøtte idet slibeplanet skubbes ind i hullet på holderøret 31 og fastgøres med skruen 30 7 5 Skift af slibepapir på slibeskive 13 Slibepapiret til skivesliberen 13 er selvklæbende ...

Страница 39: ...s Beschreibung Ersatzteilnr 01 Ein Ausschalter 44 192 50 01 02 Gummifüße 44 192 50 02 11 Schleifbandset 3 teil Körnung 60 80 120 44 198 30 13 Haftschleifscheibenset 3 teil Körnung 80 120 120 44 198 40 13 Schleifteller 44 192 50 03 Anleitung BT 450 AlphaTools 02 06 2004 11 14 Uhr Seite 39 ...

Страница 40: ... declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og normer Лодлиса...

Страница 41: ...onala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan TAKUUTODISTUS Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 5 vuoden takuun siinä tapauksessa että valmistamamme tuote on puutteellinen 5 vuoden määräaika alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä jolloin asiakas on ottanut laitteen haltuunsa Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa annettujen määräys...

Страница 42: ...n Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änder...

Страница 43: ...min Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Vobler s r o Zupná 4 SK 95301 Zlate Moravce Tel 37 6426255 Fax 37 26256 1 Turkestan Investitions Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij 102 KZ 4860008 st Chimkent Tel Fax 03252 242414 Novatech S r l Bd Lasar Catargiu 24 26 Sc A AP 9 Sector 1 RO 75121 Bucuresti Tel 021 4104800 Fax 021 4103568 Poker Plus S R O Areal vu...

Страница 44: ...efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter även utdrag är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH n nimenomaisella luvalla Az termékek ...

Отзывы: