background image

31

H

Leírás:

1.   Kézfoggantyú
2.   Tipustábla
3.   Ki - bekapcsoló
4.   Zárógomb a ki - bekapcsolónak
5.   Rögzít

ő

csavar a vágómélység beállításához

6.   Hálózati kábel
7.   Hasítóék
8.   Leng

ő

véd

ő

kupak

9.   Gépcsavar
10. F

ű

részsaru

11. Karima
12. F

ű

részlap

13. Párhuzamos ütköz

ő

14. Rögzít

ő

csavar a párhuzamos ütköz

ő

höz

15. Rögzít

ő

csavar a sarkalás beállításhoz

16. Csatlakozás a porelszívóhoz
17. Pótfoggantyú
18. Leng

ő

véd

ő

kupak m

ű

ködtetésifogó

Kérjük olvassa a használati utasítást pontossan át és
figyeljen különössen a biztonsági utalásokra. Tárolja
a használati utasítást a kézi körf

ű

részével együtt.

Technikai adatok:

Feszültség rendszer:

230 V ~ 50 Hz

Teljesítményfelvétel:

1200 Watt

Üresjárási fordulatszám:

4500 min

-1

Vágómélység   0° -nál:

64 mm

Vágómélység   45° -nál:

40 mm

F

ű

részlap:

185 mm Ø

F

ű

részlap felvevés :

20 mm Ø

F

ű

részlap vastagság:

2,4 mm

Hangnyomásmérték:

LPA 95,6 db (A)

Hangtelyesítménymérték:

LWA 108,6 db (A)

Vibrálás aw

1,7 m/s

2

Súly

4,2 kg

Méret

34 x 24 x 24 cm

Véd

ő

izolálva

II / 

Felszerelés:

Párhuzamos ütköz

ő

Alkalmazási terület

A kézi körf

ű

rész fában, fához hasonló anyagokban

és m

ű

anyagokban egyenesvonalú vágásokhoz

alkalmas.

Biztonsági utalások:

A hasítóéket úgy kell beállítani, hogy a f

ű

részlap 

fogaskoszorújához a távolság 5 mm-t ne haldjon 
túl és a legalsóbb pontja a fogaskoszorútól ne 
maradjon 5 mm-nél jobban hátra.

Repedezett f

ű

részlapokat vagy olyanokat, melyek 

formájukat megváltoztatták, nem szabad 
használni.

Fürészlapokat er

ő

sen ötvözött gyorsvágóacélból 

(HSS acél) nem szabad használni.

Nem szabad használni olyan f

ű

részlapokat, 

amelyek ebben a használati utasításban megadott
ismertet

ő

adatoknak nem felelnek meg.

Biztosítani kell, hogy a f

ű

részlapvéd

ő

minden 

mozgatható része szorulás nélkül m

ű

ködik.

Biztosítani kell, hogy mind azok a berendezések 
amelyek a f

ű

részlapot fedik, kifogástalanul 

m

ű

ködnek.

A hasítóéket mindég használni és rendessen be 
kell állítani, kivéve a betevési vágásnál.

Nem g

ő

zök és gyullékony folyadékok 

hatáskörében használni.

Csak éles f

ű

részlapokat és megfelel

ő

tartozékokat

használni.

A hálózati dugót minden átépítési és tisztító és 
beállítási munkálatoknál húzza ki a 
dugaszolóaljzatból.

Óvja a hálózati kábelt sérülésekt

ő

l. Olaj és sav 

károsíthatja a kábelt.

F

ű

részlapokat, amelykenek az alaptestük 

vastagabb vagy amelyeknek a terpesztése kisebb 
a hasítóék vastagságánál, nem szabad használni.

A hálózati dugót ne a hálózati kábelnál fogva 
húzza ki a dugaszolóaljzatból és ne hordja a gépét
a kábelnál fogva.

A javításokat csak egy szakember végezze el.

Kábeldob használatánál, a vezetéket teljessen 
letekerni. A drót keresztmetszete legalább
1,5 mm

2

. Óvintézkedés max. 16 A.

Biztosítson minden megmunkálandó 
munkadarabot elegend

ő

en és ne terhelye a gépet 

túl.

Viseljen megfelel

ő

ruhát és egy véd

ő

szemüveget 

és por képz

ő

munkálatoknál egy pormaszkot.

Viseljen fülei védelmére egy zajcsökkent

ő

fülvéd

ő

t!

Hosszabb fa vagy por képz

ő

anyagok 

megmunkálásánál, a villamos szerszámot egy 
megfelel

ő

porelszívóra kell rákapcsolni. 

(Németországban faporra a TRGS 553 szerint 
megvizsgált porelszívó berendezések vannak 
követelve.)

Anleitung AHS 66-1 AlphaTools  01.07.2003  10:13 Uhr  Seite 31

Содержание 43.308.71

Страница 1: ...no Bruksanvisning Handcirkelsåg Käyttöohje Käsipyörösaha Betjeningsvejledning Håndrundsav Návod k použití Ruční okružní pila Navodila za uporabo ročne krožne žage Használti utasítás Kézi körfűrész Naputak za uporabu Ručna kružna pila Elektrikli Portatif Daire Testere Kullanma K lavuzu Art Nr 43 308 71 I Nr 01013 Anleitung AHS 66 1 AlphaTools 01 07 2003 10 13 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...n Bär skyddsglasögon Käytä suojalaseja Nosit ochranu zraku Hordjon szemvédôt Na očeh nosite zaščito za oči Nosite zaštitne naočale Koruyucu gözlük tak n Bei Staubentwicklung Atemschutzmaske tragen Wear a mask in dusty conditions En cas de formation de poussière porter un masque de protection respiratoire Protección respiratoria Bær åndedrætsværn ved støvdannelse Bär andningsskydd vid dammbildning ...

Страница 3: ...3 17 16 15 3 4 6 12 11 8 13 1 17 16 15 14 10 2 18 5 6 9 7 Anleitung AHS 66 1 AlphaTools 01 07 2003 10 13 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...erden Sägeblätter die den in dieser Gebrauchs anweisung angegebenen Kenndaten nicht entsprechen dürfen nicht verwendet werden Es ist sicherzustellen daß alle beweglichen Teile des Sägeblattschutzes ohne Klemmen funktionieren Es ist sicherzustellen daß alle Einrichtungen die das Verdecken des Sägeblattes bewirken ein wandfrei arbeiten Der Spaltkeil ist außer bei den Einsatzschnitten immer zu verwen...

Страница 5: ...htungen funktionieren bzw richtig einge stellt und festgestellt sind An der Schutzhaube können Sie eine geeignete Staubabsaugung anschließen Stellen Sie sicher daß die Staubabsaugung sicher und ordnungsge mäß angeschlossen ist Die bewegliche Pendelschutzhaube darf zum Sägen nicht in der zurückgezogenen Schutzhaube festgeklemmt werden Sägeblätter deren Grundkörper dicker oder deren Schränkung klein...

Страница 6: ...einigen neues Sägeblatt einsetzen Auf Laufrichtung achten siehe Pfeil auf der Schutzhaube 6 Schraube anziehen auf Rundlauf achten Achtung Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen Einschalten Bevor Sie den Ein Ausschalter betätigen vergewissern Sie sich ob das Sägeblatt richtig montiert bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind Ein Ausschalten Einschalten Sp...

Страница 7: ...oy high speed steel HSS Never use saw blades which do not conform with the specifications quoted in these instructions Make sure that all the moving parts of the blade guard work properly without jamming Make sure that all devices which play a role in covering the saw blade are in proper working order The splitter must be properly adjusted and used at all times except for plunge cuts Do not use th...

Страница 8: ...d secured correctly You can connect a suitable dust extractor to the guard hood Check that the dust extractor is fitted securely and properly The hinged guard hood is not to be wedged in the retracted guard hood when sawing Maintenance Keep the cooling vents on the motor housing clean and unobstructed at all times Blow out any dust and dirt at regular intervals Have a specialist workshop check the...

Страница 9: ...an the flange and insert a new blade Note the direction of rotation see arrow on the guard hood 6 Tighten the screw and check for concentricity Important Pull out the plug before making any changes to the circular saw Switching on Before pressing the On Off switch check that the saw blade is properly fitted that the moving parts run smoothly and that the clamping screws are tight Switching on and ...

Страница 10: ...é acier HSS N utilisez pas de lames dont les caractéristiques ne correspondent pas à celles indiquées dans ce mode d emploi Assurez vous que tous les éléments mobiles du dispositif de protection de la lame de scie fonctionnent sans coincer Vérifiez le bon fonctionnement de tous les dispositifs servant à recouvrir la lame de scie Utilisez toujours le coin à refendre correctement réglé exception fai...

Страница 11: ...pproprié au capot de protection Assurez vous que l aspiration de poussière est raccordée de manière sûre et conforme aux prescriptions Pendant le sciage le capot de protection basculant ne doit pas être bloqué dans le capot de protection replié Entretien Maintenez dégagées et propres les fentes d aération sur le boîtier du moteur Nettoyez les fentes régulièrement en leur insufflant un jet d air En...

Страница 12: ...lle lame de scie Faites attention au sens de rotation voir la flèche sur le capot de protection 6 Serrer la vis considérer la concentricité Attention Retirer la fiche de la prise de courant avant tout travail sur la scie circulaire Mise en circuit Avant d actionner l interrupteur MARCHE ARRET assurez vous que la lame de scie est correctement montée que les éléments mobiles sont souples et que les ...

Страница 13: ...ado No está permitido el uso de discos de acero para corte rápido acero HSS No está permitido usar discos cuyas características no coincidan con las indicadas en este manual de instrucciones Es preciso comprobar que todas las partes móviles de la protección del disco funcionen sin bloquearse Es preciso comprobar que funcionen correctamente todos los componentes que sirvan para recubrir el disco Se...

Страница 14: ...te la conexión de una captación de polvo adecuada Compruebe siempre que el equipo aspirador esté bien conectado y funcione correctamente Para cortar no deberá fijar la cubierta protectora oscilable a la cubierta fija retirable Mantenimiento Las ranuras de ventilación en la carcasa del motor deben estar siempre libres de suciedad Dichas ranuras deberán limpiarse regularmente soplando Siempre que la...

Страница 15: ...isco nuevo Compruebe el sentido de rotación véase flecha en la cubierta protectora 6 Apriete el tornillo y compruebe que el disco gira correctamente Atención No olvide desenchufar la sierra antes de hacer cualquier manipulación en ella Conexión Antes de pulsar el botón de conexión desconeción compruebe que el disco esté bien montado que todas las piezas desplazables se muevan con facilidad y que l...

Страница 16: ...bstål HSS stål får inte användas Sågklingor som inte uppfyller de krav som anges i denna bruksanvisning får inte användas Det ska säkerställas att alla rörliga delar på sågklingeskyddet fungerar utan att fastna Det ska säkerställas att alla anordningar som täcker sågklingan fungerar felfritt Klyvkniven ska utom vid insättningsskärningar alltid användas och ställas in korrekt Cirkelsågen får inte a...

Страница 17: ...tspända Ni kan ansluta en dammutsugningsanordning på skyddskåpan Kontrollera att dammutsugningen är säkert och korrekt ansluten Den rörliga pendligsskyddskåpan får inte klämmas fast i den tillbakadragna skyddskåpan vid sågning Underhåll Ventilationsspringorna på motorhuset ska hållas fria och rena Blås med jämna mellanrum ren springorna Låt en specialverkstad kontrollera kolborstarna om gnistbildn...

Страница 18: ...ren flänsen och sätt i en ny sågklinga Var uppmärksam på rotationsriktningen se pilen på skyddskåpan 6 Dra åt skruven och kontrollera att klingan roterar Viktigt Dra ur kontakten före alla arbeten på cirkelsågen Start Innan Ni trycker på start stoppknappen måste Ni kontrollera att sågklingan är korrekt monterad att de rörliga delarna går lätt och att spännskruvarna är hårt åtdragna 3 4 Start och s...

Страница 19: ...tää sahanteriä jotka eivät vastaa tässä käyttöohjeessa annettuja tunnuskoodeja On varmistuttava siitä että kaikki sahanterän suojuksen liikkkuvat osat toimivat juuttumatta paikoilleen On varmistuttava siitä että kaikki sahanterän suojaukseen tähtäävät laitteet toimivat moitteet tomasti Halkaisukiilaa on käytettävä aina ja ohjeiden mukaisesti paitsi pistoleikkauksessa Ei saa käyttää höyryjen tai pa...

Страница 20: ...itteet toimivat tai on asennettu ja kiinnitetty oikein Voitte liittää suojukseen sopivan pölynimulait teiston Huolehtikaa siitä että pölynimulaitteisto on liitetty paikalleen turvallisesti ja ohjeitten mukaisesti Liikkuvaa teränsuojusta ei saa lukita sahaamisen ajaksi taaksevedettyyn suojukseen Huolto Moottorinkotelon ilmaraot on pidettävä auki ja puhtaina Ne puhdistetaan aika ajoin paineilmalla J...

Страница 21: ...laippa asetetaan uusi sahanterä paikalleen Huomioidaan pyörimäsuunta kts suojuksen nuolta 6 Kiristetään ruuvi tarkistetaan tasainen pyörintä Huomio Ennen kaikkia pyörösahatöitä on pistoke irroitettava Käynnistys Tarkistakaa ennen päälle pois kytkimen toimentamista että sahanterä on asennettu oikein liikkuvat osat eivät juu tu kiinni ja pinneruuvit on kiristetty tiukasti 3 4 Päälle poiskytkentä Pää...

Страница 22: ...hspeed stål HSS stål må ikke anvendes Savklinger som ikke opfylder de i denne brugsanvisning anførte krav må ikke anvendes Det skal sikres at alle bevægelige dele på savklingebeskyttelsen fungerer uden at klemme Det skal sikres at alle anordninger som dækker savklingen virker korrekt Spaltekniven skal bortset fra indsætnings skæringer altid bruges og indstilles korrekt Rundsaven må ikke bruges i o...

Страница 23: ...sp er korrekt indstillet og fastspændt Der kan tilsluttes en egnet støvafsugning til beskyttelsesskærmen Check at støvafsugningen er tilsluttet sikkert og korrekt Den bevægelige pendulbeskyttelsesskærm må ved savning ikke klemmes fast i den tilbagetrukne beskyttelsesskærm Vedligeholdelse Ventilationsslidserne på motorhuset skal holdes fri og ren Med mellemrum blæses slidserne rene Ved for stor gni...

Страница 24: ...d 5 Rengør flangen og sæt ny savklinge i Vær opmærksom på rotationsretningen se pilen på beskyttelsesskærmen 6 Stram skruen og check rotationen Vigtigt Træk stikket ud før De begynder at arbejde på rundsaven Start Før De trykker på start stopknappen skal De forvisse Dem om at savklingen er korrekt monteret at de bevægelige dele går let og at spændskruerne er strammet godt 3 4 Start og stop Start T...

Страница 25: ...ouče s trhlinami nebo takové které změnily svůj tvar Nesmí být používány pilové kotouče z vysoce legované rychlořezné ocele HSS ocel Nesmí být používány pilové kotouče které neodpovídají parametrům udaným v tomto návodu k použití Je třeba zajistit aby všechny pohyblivé části krytu pilového kotouče fungovaly bez dření Je třeba zajistit aby všechna zařízení která způsobují zakrytí pilového kotouče b...

Страница 26: ...přírubové matky jejichž otvor je větší nebo menší než ten pilového kotouče Pilový kotouč nesmí být bržděn rukou nebo postranním tlakem na pilový kotouč Výkyvná ochrana se nesmí zasekávat a po ukončeném pracovním chodu se musí opět nacházet ve výchozí pozici Před použitím okružní pily při vytažené síťové zástrčce překontrolovat funkci výkyvné ochrany Před každým použitím se ujistěte zda bezpečnostn...

Страница 27: ...ý kotouč směrem dolů odebrat 5 Přírubu vyčistit nasadit nový pilový kotouč Dbát na směr chodu viz šipka na ochranném krytu 6 Šroub utáhnout dbát na vystředěný běh Pozor Před všemi pracemi na okružní pile vytáhnout síťovou zástrčku Zapnout Než zapnete za vypínač přesvědčte se jestli je pilový kotouč správně namontován pohyblivé části lehce pohybovatelné a svěrací šrouby pevně utaženy 3 4 Za vypnout...

Страница 28: ...la HSS jekla ni dovoljeno uporabljati listov ki ne izpolnjujejo karakteristik predpisanih v teh navodilih za uporabo ni dovoljeno uporabljati prepričati se je potrebno da vsi premični deli zaščite žaginega lista delujejo brez zatikanja zagotoviti je potrebno brezhibno delovanje vseh delov ki vplivajo na pokrivanje žaginega lista vedno razen pri poglobitvenih rezih je potrebno uporabljati in pravil...

Страница 29: ...ničnih matic katerih luknja je večja ali manjša kot luknja izvrtina žaginega lista žaginega lista ni dovoljeno zavirati ustavljati z roko ali s pritiskanjem od strani na list premična zaščita se ne sme zatakniti in mora biti po zaključku dela znova v izhodiščnem položaju pred uporabo žage preverite delovanje premičnega zaščitnega pokrova vendar prej izklopite vtič iz električne vtičnice pred vsako...

Страница 30: ...o 4 in žagin list 5 očistite prirobnico vstavite nov žagin list Pazite na smer glejte puščico na zaščitnem pokrovu 6 privijte vijak pazite na krožni tek Pozor Pred vsakim delom na krožni žagi izklopite el kabel Vklop Preden žago vklopite se prepričajte če je list žage pravilno montiran če se premični deli ne zatikajo in je njihovo premikanje gladko ter če soprivojni trdno pritegnjeni 3 4 Vklop Izk...

Страница 31: ...ól HSS acél nem szabad használni Nem szabad használni olyan fűrészlapokat amelyek ebben a használati utasításban megadott ismertető adatoknak nem felelnek meg Biztosítani kell hogy a fűrészlapvédő minden mozgatható része szorulás nélkül működik Biztosítani kell hogy mind azok a berendezések amelyek a fűrészlapot fedik kifogástalanul működnek A hasítóéket mindég használni és rendessen be kell állít...

Страница 32: ...ve vannak A védőkupakon hozzá tud kapcsolni egy megfelelő porelszívót Biztosítsa hogy a porelszívó biztossan és szabályszerűen van rákapcsolva A mozgatható lengővédőkupakot nem szabad fűrészeléshez a hátrahúzott védőkupakba beleszorítani Karbantartás A levegőztetési nyillásokat a motorházon szabadon és tisztán kell tartani Időnként a nyillásokat kifújni Túl sok szikra képződésénél vizsgáltassa meg...

Страница 33: ...imát tisztítani új fűrészlapot berakni A futásirányra vigyázni lásd a nyilat a védőkupakon 6 A csavart meghúzni körbefutásra ügyelni Figyelem A körfűrészen történő minden munka előtt a hálózati dugót kihúzni Bekapcsolni Mielőtt a be kikapcsolót üzemeltetné bizonyosodjon meg hogy a fűrészlap rendessen fel van szerelve a mozgatható részek könnyen mennek és a szorítócsavarok szorosra vannak húzva 3 4...

Страница 34: ...le koji ne odgovaraju specifikaciji iz ovoga naputka za uporabu se ne smiju koristiti Treba osigurati da svi pokretni dijelovi zaštitnog poklopca lista pile funkcioniraju bez smetnje Treba osigurati da sve naprave za pokrivanje lista pile funkcioniraju ispravno Razdvojnik se osim za ureze za umetanje uvijek mora upotrebljavati i točno podešavati Ne koristite pilu u blizini isparivanja ili zapaljiv...

Страница 35: ... prašine Pokretni zaštitni poklopac se za piljenje ne smije uglaviti u vraćeni zaštitni poklopac Održavanje Ventilacijski otvori na kućištu motora uvijek moraju biti nepokriveni i čisti S vremena na vrijeme ispuhati ventilacijske otvore U slučaju prevelikog iskrenja dajte da stručna radionica provjeri ugljene četkice Istrošene ugljene četkice smije zamijeniti samo stručna radionica ili naša servis...

Страница 36: ...Očistite prirubnicu ugradite novi list pile Pazite na smjer vrtnje vidi strelicu na zaštitnom poklopcu 6 Zategnite vijak pazite na koncentričnost vrtnje Pažnja Prije svih radova na kružnoj pili izvadite utikač iz utičnice Uključivanje Prije pritiskanja prekidača uvjerite se da je list pile ispravno montiran da su pokretni dijelovi lakohodni a stezni vijci čvrsto zategnuti 3 4 Uključivanje isključi...

Страница 37: ...S çelik mamül testere yapraπ kullan lmas yasakt r Kullanma talimat nda belirtilen bilgilere uymayan testere yapraklar n n kullan lmas yasakt r Testere yapraπ koruyucusunun bütün parçalar n n s k µmadan çal µmas n n saπlanmas gereklidir Testere yapraπ n kapatan bütün tertibatlar n kusursuz bir µekilde çal µmas n n saπlanmas gereklidir Ay rma kamas n n kal p kesimi d µ nda daima kullan lmas ve ayarl...

Страница 38: ...üyük veya küçük olan flenç flenç civatas kullanmay n Testere yapraπ n n elle frenlenmesi veya testere yapraπ na yan taraftan bast rarak frenlenmesi yasakt r Sarkaç koruyucusu s k µmamal ve iµ bittikten sonra baµlang çtaki pozisyonuna geri gelmelidir Daire testereyi kullanmadan önce fiµ çekiliyken sarkaç koruyucusunun fonksiyonunu kontrol edin Makineyi kullanmadan önce sarkaç koruyucusu ay rma kama...

Страница 39: ...rek ç kart n 5 Flençi temizleyin yeni testere yapraπ tak n ve hareket yönüne dikkat edin koruyucu kapaktaki oka bak n 6 Viday s k n ve konsantrikliπe dikkat edin Dikkat Daire testerede yap lacak her çal µmadan önce fiµi çekin Çal µt rmak Açma Kapatma µalterine basmadan önce testere yapraπ n n doπru tak ld π hareketli parçalar n kolay hareket etmesini ve s k µt rma vidalar n n iyice s k lm µ olduπu...

Страница 40: ...eelle erklærer herved følgende samsvar med EU direktiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele valabile pentru articolul ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aμa daki uygunluk aç kla mas n ...

Страница 41: ...TIFICATE The guarantee period begins on the sales date and is valid for 5 years Responsibility is assumed for faulty construction or material or funcitional defects Any necessary replacement parts an necessary repair work are free of charge We do not assume responsibility for consequential damage Your customer service partner GARANTIE La période de garantie commence à partir de la date d achat et ...

Страница 42: ...rok počinje od dana kupnje a 5 godine Jamstvo preuzimamo za tvorničke greške ili za greške u materijalu ili u funkciji Za to potrebni rezervni dijelovi i radno vrijeme se ne naplaĺuju Ne preuzimamo jamstvo za posljedične štete Vaš servisni partner HR GARANT BELGES Garanti süresi satın alınan günden baµlayarak 5 senedir Garanti haklarından hatalı üretim malzerne hatası ve fonksiyon arızası olması h...

Страница 43: ...43 Anleitung AHS 66 1 AlphaTools 01 07 2003 10 13 Uhr Seite 43 ...

Страница 44: ...ax 087 201203 Sähkötalo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Ltd Vajda Peter u 12 H 1089 Budapest Tel 01 3039401 Fax 01 2101179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 44...

Отзывы: