background image

33

32

www.alpenoptics.de

www.alpenoptics.de

DE

US/GB

FR

ES

NL

IT

Nekriem bevestiging

Om uw verrekijker goed aan de verrekijker-riem te 

bevestigen:

1.   Rijg het uiteinde van de riem vanaf de onderkant 

omhoog door de riembevestigingslus.

2.   Houd de gesp vast en rijg het uiteinde van de 

riem in de gesp.

3.   Pas de totale lengte aan en trek de riem strak 

zodat hij goed vastzit in de gesp.

Waterdichte / anti-condens modellen

ALPEN verrekijkers zijn ontworpen en gebouwd met 

gebruikmaking van de nieuwste technologie voor 

waterdichtheid en anti-condensatie. Waterdichte 

modellen zijn met een O-ring afgedicht voor volledi-

ge bescherming tegen vocht. Anti-condens bescher-

ming wordt bereikt door een droge stikstofspoeling, 

waardoor alle inwendige vochtigheid wordt verwij-

derd.

Statief montage 

(statief en statiefadapter zijn niet inbegrepen) 

 

Om de verrekijker op een statief of een monopod te 

bevestigen, schroeft u de dop die de schroefaanslui-

ting aan het andere uiteinde van het midden schar-

nier bedekt, los (tegen de wijzers van de klok in) en 

legt u het op een veilige plaats. Gebruik een compa-

tibele statiefadapter voor verrekijkers om uw verre-

kijker horizontaal op een standaardstatief te bevesti-

gen voor een stabiel beeld bij langdurig kijken.

Onderhoud en reiniging

Uw verrekijker zal jarenlang probleemloos meegaan 

als hij het nodige onderhoud krijgt dat u aan elk op-

tisch instrument van hoge kwaliteit zou geven.

•   Stel niet-waterdichte modellen niet bloot aan hevi-

ge regen of andere overmatige vochtigheid.

•   Als uw verrekijker oprolbare, flexibele oogschelpen 

heeft, berg hem dan op met de oogschelpen omhoog. 

Dit voorkomt overmatig vocht.

•  Vermijd zware schokken Gebruik de meegeleverde 

nekriem om te voorkomen dat u de verrekijker per 

ongeluk laat vallen, zodat de optiek niet verkeerd 

wordt uitgelijnd.

•  Bewaar uw verrekijker in de meegeleverde tas op 

een koele, droge plaats als u hem niet gebruikt.

•  Bewaar de verrekijker niet op warme plaatsen, 

zoals bv. in een auto op een warme dag. De hoge 

temperatuur kan een nadelige invloed hebben op 

de smeermiddelen en dichtingsmiddelen. Laat de 

verrekijker nooit ergens liggen waar direct zonlicht 

op het objectief of de oculair lens kan vallen. Scha-

de kan ontstaan door de concentratie (brandend 

glaseffect) van zonnestralen.

•  Alle bewegende delen van de verrekijker zijn per-

manent gesmeerd. Probeer niet, ze te smeren.

Verwerking

Gooi het verpakkingsmateriaal weg volgens de 

geldende regels, afhankelijk van het soort materi-

aal, bv. papier of karton. Neem contact op met 

uw plaatselijke afvalverwerkingsservice of de milieuau-

toriteit voor informatie over de juiste verwerking.

De lenzen van uw verrekijker schoonmaken

1.   Blaas stof of vuil op de lens weg (of gebruik een 

zachte lensborstel).

2.   Om vingerafdrukken of andere vlekken te verwij-

deren, reinigt u met een zachte katoenen doek 

door er met cirkelvormige bewegingen over te 

wrijven. Een "microvezel"-reinigingsdoekje (ver-

krijgbaar in camera- of computerwinkels) is ide-

aal voor het routinematig reinigen van uw optiek.

3.  Voor een grondiger reiniging kunnen fotografi-

sche lensdoekjes en een reinigingsvloeistof voor 

fotografische lenzen of isopropylalcohol worden 

gebruikt. Breng de vloeistof altijd aan op het reini-

gingsdoekje - nooit direct op de lens.

Содержание 10 42 Series

Страница 1: ...iscover the Difference 8x42 8x56 10x42 APEX XP BINOCULARS DE Bedienungsanleitung US GB Instruction manual FR Manuel d instruction ES Manual de instrucciones NL Gebruiksaanwijzing IT Manuale d istruzioni ...

Страница 2: ... www alpenoptics de DE Bedienungsanleitung 10 US GB Instruction manual 4 FR Manuel d instruction 16 ES Manual de instrucciones 22 NL Gebruiksaanwijzing 28 IT Manuale d istruzioni 34 DOWNLOAD AREA www alpenoptics de download ...

Страница 3: ...nses to direct sunlight Light ray concentration can cause fires and or burns RISK of material damage Never take the device apart Please consult your dealer if there are any defects The dealer will con tact our service centre and send the device in for repair if needed Do not subject the device to temperatures excee ding 60 C Warranty Service ALPEN Deluxe Warranty without an end date be gins on the...

Страница 4: ... yet 3 Always re set your binocular to this position before using it Twisted Eyecup Rolled Eyecup Diopter Adjustment and Focusing 1 Adjust eyecups interpupillary distance as descri bed in the previous sections 2 Set the diopter adjustment ring to zero and view a distant object 3 Keep both eyes open at all times 4 Using a lens cover or your hand cover the objec tive front lens of the same side of t...

Страница 5: ...n or other excessive moisture If your binocular has roll down flexible eyecups store it with the eyecups up This avoids excessive moisture Avoid sharp impacts Use the included neckstrap to avoid accidentally dropping the binoculars to prevent mis alignment of the optics When not using them store your binoculars in the provided case in a cool dry place Avoid storing the binoculars in hot places suc...

Страница 6: ...bündelung können Brände und oder Verbren nungen verursacht werden GEFAHR von Sachschäden Bauen Sie das Gerät nicht auseinander Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhänd ler Der Händler wird sich mit unserem Service Cen ter in Verbindung setzen und das Gerät bei Bedarf zur Reparatur einschicken Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60 C aus Garantie Service Die ALPEN De...

Страница 7: ...e Ihr Fernglas vor jeder Verwendung immer wieder auf diese Position ein Herausgedrehte Augenmuschel Umgestülpte Augenmuschel Dioptrieneinstellung und Fokussierung 1 Stellen Sie den Augenabstand wie im vorherigen Abschnitt beschrieben ein 2 Stellen Sie den Dioptrieneinstellring auf Null und betrachten Sie ein entferntes Objekt 3 Halten Sie durchgehend beide Augen offen 4 Bedecken Sie das Objektiv F...

Страница 8: ... aus Wenn Ihr Fernglas umstülpbare flexible Augenmu scheln hat lagern Sie es mit ausgeklappten Augen muscheln Dadurch wird übermäßige Feuchtigkeits bildung vermieden Vermeiden Sie harte Stöße Verwenden Sie den mitgelieferten Trageriemen um zu verhindern dass Sie das Fernglas versehentlich fallen lassen und die Optik dadurch einen Ausrichtungsfehler bekommt Wenn Sie das Fernglas nicht benutzen bewa...

Страница 9: ...s à la lumière directe du soleil La concentration de rayons lumineux peut provoquer des incendies et ou des brûlures DANGER de dommages matériels Ne démontez jamais l appareil Veuillez consulter votre revendeur en cas de défaut Le revendeur contactera notre centre de service et enverra l appa reil en réparation si nécessaire Ne soumettez pas l appareil à des températures su périeures à 60 C Garant...

Страница 10: ...rit dans les sections précédentes Œilleton hélicoïdal Œilleton repliable 2 Réglez la bague de réglage dioptrique sur zéro et regardez un objet éloigné 3 Gardez les deux yeux ouverts à tout moment 4 À l aide d un cache objectif ou de votre main couvrez l objectif avant du même côté de la ju melle que celui où se trouve la bague de réglage dioptrique C est généralement le côté droit 5 À l aide de la...

Страница 11: ...lents Utilisez la courroie de cou incluse pour éviter de laisser tomber accidentelle ment les jumelles et éviter un mauvais alignement des optiques Lorsque vous ne les utilisez pas rangez vos jumelles dans l étui fourni dans un endroit frais et sec Évitez de ranger les jumelles dans des endroits chauds comme l habitacle d un véhicule par une journée chaude La température élevée pour rait avoir un ...

Страница 12: ...las lentes La concentración de rayos de luz puede provocar incendios y o quemaduras RIESGO de DAÑOS MATERIALES No desmonte nunca el aparato Por favor consulte a su distribuidor si hubiese algún defecto El distri buidor se pondrá en contacto con nuestro centro de servicio técnico y enviará el dispositivo para su reparación si fuera necesario No exponer el aparato a temperaturas que superen los 60 C...

Страница 13: ...tes de utilizarlo Visor giratorio Visor abatible Ajuste de dioptrías y enfoque 1 Ajuste la distancia interpupilar de los oculares como se describe en las secciones anteriores 2 Ponga el anillo de ajuste dióptrico a cero y obser ve un objeto lejano 3 Mantenga los dos ojos abiertos en todo momento 4 Con un cubreobjetos o con la mano cubra la lente del objetivo frontal del mismo lado del binocular qu...

Страница 14: ...nsa o a otro tipo de humedad exce siva Si su binocular tiene visores flexibles y desplegables guárdelo con las copas oculares hacia arriba Así evi tará el exceso de humedad Evite los impactos bruscos Utilice la correa para el cuello incluida para evitar caídas accidentales de los prismáticos e impedir la desalineación de la óptica Cuando no los utilice guarde los prismáticos en el estuche suminist...

Страница 15: ... nooit bloot aan direct zonlicht Concentratie van lichtstralen kan brand en of brandwonden veroorzaken GEVAAR van materiële schade Haal het apparaat nooit uit elkaar Raadpleeg uw handelaar als er defecten zijn De handelaar zal contact opnemen met ons service centrum en het apparaat zo nodig ter reparatie opsturen Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven 60 C Garantie Service ALPEN Delux...

Страница 16: ...tijd weer in deze positie in voordat u hem gebruikt Gedraaide oogschelp Opgerolde oogschelp Dioptrie aanpassing en scherpstellen 1 Stel de interpupilaire afstand van de oogschelpen in zoals beschreven in de vorige hoofdstukken 2 Zet de dioptrie instelring op nul en bekijk een object in de verte 3 Hou altijd beide ogen open 4 Bedek met een lenskapje of met uw hand de objectieflens voorzijde aan dez...

Страница 17: ...rrekijker oprolbare flexibele oogschelpen heeft berg hem dan op met de oogschelpen omhoog Dit voorkomt overmatig vocht Vermijd zware schokken Gebruik de meegeleverde nekriem om te voorkomen dat u de verrekijker per ongeluk laat vallen zodat de optiek niet verkeerd wordt uitgelijnd Bewaar uw verrekijker in de meegeleverde tas op een koele droge plaats als u hem niet gebruikt Bewaar de verrekijker n...

Страница 18: ...le lenti alla luce solare diretta La concentrazione dei raggi luminosi può causare incendi e o ustioni RISCHIO di danni materiali Non smontare mai il dispositivo Consultare il proprio rivenditore in caso di difetti Il rivenditore contatterà il nostro centro assistenza e spedirà il dispositivo per la riparazione se necessario Non sottoporre il dispositivo a temperature superiori a 60 C Garanzia e a...

Страница 19: ...ribaltato Regolazione diottrica e messa a fuoco 1 Regolare la distanza interpupillare delle conchiglie oculari come descritto nelle sezioni precedenti 2 Impostare l anello di regolazione delle diottrie su zero e visualizzare un oggetto distante 3 Tenere entrambi gli occhi sempre aperti 4 Usando un copriobiettivo o la propria mano co prire la lente dell obiettivo anteriore dello stesso lato del bin...

Страница 20: ...meabili a forti piog ge o altra umidità eccessiva Se il binocolo ha oculari ribaltabili e flessibili conser varlo con le conchiglie oculari rivolte verso l alto Ciò evita un eccessiva umidità Evitare impatti bruschi Utilizzare la tracolla inclusa per evitare di far cadere accidentalmente il bino colo per evitare un disallineamento dell ottica Quando non lo si usa conservare il binocolo nella custo...

Страница 21: ...traße 18 40721 Hilden Germany Phone 49 0 2103 89787 0 Telefax 49 0 2103 89787 29 info alpenoptics de www alpenoptics de AlpenOpticsEurope Manual_ALP110842 ALP110856 ALP111042_Apex XP Binoculars_en de fr es nl it_ALPEN_v052022a ...

Отзывы: