background image

QUICK REFERENCE GUIDE/

GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA

 DE REFERENCIA

 RÁPIDA

QUICK REFERENCE GUIDE/

GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA

 DE REFERENCIA

 RÁPIDA

Floor Flange/

Bride de sol/

Brida del piso

x 1

A

2

1

3

6

7

8

9

4

5

INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE

If making a cutout is necessary, use the template (C), 

taping it into position on the countertop at the desired 

location. Trace on the countertop as shown on the 

template (C) and drill a clearance hole approximately 

1/4 in. to 1/2 in. inside the perimeter line of the template 

(C)./Si une découpe est nécessaire, fixez le gabarit (C) à 

l’endroit désiré sur le comptoir à l’aide de ruban  

adhésif. Tracez le contour du gabarit (C) et percez 

un trou de passage d’environ 6,35 mm à 12,7 mm à 

l’intérieur du tracé du gabarit (C)./Si necesita hacer un 

corte, use la plantilla (C), fijándola con cinta adhesiva 

sobre la cubierta prefabricada en la ubicación deseada. 

Trace la cubierta prefabricada como se muestra en la 

plantilla (C) y taladre un orificio de aproximadamente 

6,35 mm a 12,7 mm dentro de la línea de perímetro de la 

plantilla (C).

Following the perimeter line on the cuting drawing 

template (C), cut the opening for sink (A) into the 

countertop. /En suivant le tracé de découpe du gabarit 

(C), coupez l’ouverture nécessaire pour le lavabo (A) 

dans le comptoir./Siguiendo la línea de perímetro de la 

plantilla (C), corte una abertura para el lavabo (A) en la 

cubierta prefabricada.

Make sure there is enough space between the back-

splash, faucet, fixtures and cabinets to install the 

new sink (A). /Assurez-vous qu’il y a suffisamment 

d’espace entre le dosseret, le robinet, les luminaires 

et les armoires pour l’installation du nouveau lavabo 

(A). /Asegúrese de que hay suficiente espacio entre el 

protector contra salpicaduras, el grifo, las lámparas y 

los gabinetes para instalar el nuevo lavabo (A).

INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN

Mount the faucet and drain assembly (not included) on 

the sink (A) following manufacturers instructions. /In-

stallez le robinet et l’ensemble d’évacuation (non inclus) 

sur le lavabo (A) en suivant les instructions fournies par 

le fabricant. /Monte el ensamble del grifo y el drenaje (no 

se incluyen) en el lavabo (A) de acuerdo con las instruc-

ciones del fabricante.

NOTE/REMARQUE/NOTA

It may be necessary to cut off part of the tailpiece of the trap or part of the horizontal leg. 

Be sure to secure joints for watertight assembly./ Il peut être nécessaire de couper une 

partie de l’about ou de la section horizontale du siphon. Veillez à serrer les joints pour en 

assurer l’étanchéité./Es posible que sea necesario cortar parte del tubo de descarga de 

la trampa o parte de la pata horizontal. Asegúrese de fijar las uniones para un ensamble 

hermético.

Apply a bead of sealing putty (not included) 

on the underside of the drain flange in order 

to ensure a watertight seal between the sink 

(A) and the drain. Remove any excess putty 

after installing the drain on the sink (A). /

Appliquez un cordon de mastic d’étanchéité 

(non inclus) sur la partie inférieure de la 

bride d’évacuation pour former un joint 

étanche entre le lavabo (A) et le tuyau 

d’évacuation. Nettoyez tout excédent 

de scellant après avoir installé le tuyau  

d’évacuation sur le lavabo (A)./Aplique un 

cordón de masilla de sellado (no se incluye) 

en la parte inferior del reborde del desagüe 

para garantizar un sello hermético entre el 

lavabo (A) y el desagüe. Retire cualquier 

exceso de masilla después de instalar el 

drenaje en el lavabo (A).

Connect supply lines and supply shutoff valves per the manufacturers' instructions. 

Hand tighten connections for a secure seal./Raccordez les conduites d’alimentation 

et les robinets d’arrêt en suivant les instructions fournies par le fabricant. Serrez les 

raccords à la main pour former un joint solide. /Conecte las tuberías de suministro y 

las válvulas de cierre de los suministros de acuerdo con las instrucciones del  

fabricante. Apriete las conexiones a mano para un sello seguro.

Place the sink (A) temporari-

ly into the cutout. Check for  

alignment and clearance, then 

mark the sink (A) and counter-

top in several places as a guide 

for the installation location.

 

/

Placez temporairement le lavabo 

(A) dans la découpe. Vérifiez 

l’alignement et le dégagement, 

puis tracez plusieurs marques 

sur le lavabo (A) et le comptoir; 

elles vous serviront de repères 

lors de l’installation./Coloque  

temporalmente el lavabo (A) en el 

corte. Verifique la alineación y la 

distancia, luego marque el lava

-

bo (A) y la cubierta prefabricada 

en varios lugares como guía para 

la ubicación de la instalación.

Once you've checked the fit and alignment, remove sink (A) and turn upside down.  

Apply a generous amount of sealant (not included) around the underside of the rim 

of sink (A) near the edge. Lower sink (A) in place, aligning with marks made earlier, 

and press down firmly. Allow sealant to set before connecting supplies and drain (not 

included).

 

/Une fois la vérification terminée, retirez le lavabo (A) et tournez-le à l’envers. 

Appliquez une grande quantité de scellant (non inclus) autour du côté inférieur de la 

bordure du lavabo (A), près du rebord. Déposez le lavabo (A) en place, en l’alignant sur 

les lignes tracées précédemment, et appuyez fermement. Laissez le scellant sécher 

avant de raccorder les conduites et le tuyau d’évacuation (non inclus). /Una vez que 

haya verificado el ajuste y la alineación, retire el lavabo (A) y dele vuelta. Aplique una 

gran cantidad de sellador (no se incluye) alrededor de la parte inferior del reborde 

del lavabo (A), cerca del borde. Baje el lavabo (A) hasta su lugar, alineándolo con las 

marcas hechas anteriormente y presione hacia abajo firmemente. Deje que el sellador 

se cure antes de conectar los suministros y el drenaje (no se incluye).

Connect a trap (not included) to the drain assembly. Hand tighten to secure. /Raccordez un 

siphon (non inclus) à l’ensemble d’évacuation. Serrez le tout à la main./Conecte un sifón (no 

se incluye) al ensamble del desagüe. Apriete a mano para asegurar.

18-3/16 in.

46,2 cm

13-3/4 in.

35 cm

1-1/2 in.

3,81 cm

A

A

A

A

A

x 1

x 1

B

C

B

(pre-assembled to A)

(préassemblé à A)

(previamente ensamblados en A)

#

2135513

DROP-IN SINK

ML-20522

CUT ALONG THIS LINE

COUPEZ LE LONG DE CETTE LIGNE

CORTE SOBRE ESTA LÍNEA

19.25 in

489 mm

16.67 in

423,5 mm

Отзывы: