QUICK REFERENCE GUIDE/
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA
DE REFERENCIA
RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA
DE REFERENCIA
RÁPIDA
Floor Flange/
Bride de sol/
Brida del piso
x 1
A
2
1
3
6
7
8
9
4
5
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
If making a cutout is necessary, use the template (C),
taping it into position on the countertop at the desired
location. Trace on the countertop as shown on the
template (C) and drill a clearance hole approximately
1/4 in. to 1/2 in. inside the perimeter line of the template
(C)./Si une découpe est nécessaire, fixez le gabarit (C) à
l’endroit désiré sur le comptoir à l’aide de ruban
adhésif. Tracez le contour du gabarit (C) et percez
un trou de passage d’environ 6,35 mm à 12,7 mm à
l’intérieur du tracé du gabarit (C)./Si necesita hacer un
corte, use la plantilla (C), fijándola con cinta adhesiva
sobre la cubierta prefabricada en la ubicación deseada.
Trace la cubierta prefabricada como se muestra en la
plantilla (C) y taladre un orificio de aproximadamente
6,35 mm a 12,7 mm dentro de la línea de perímetro de la
plantilla (C).
Following the perimeter line on the cuting drawing
template (C), cut the opening for sink (A) into the
countertop. /En suivant le tracé de découpe du gabarit
(C), coupez l’ouverture nécessaire pour le lavabo (A)
dans le comptoir./Siguiendo la línea de perímetro de la
plantilla (C), corte una abertura para el lavabo (A) en la
cubierta prefabricada.
Make sure there is enough space between the back-
splash, faucet, fixtures and cabinets to install the
new sink (A). /Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace entre le dosseret, le robinet, les luminaires
et les armoires pour l’installation du nouveau lavabo
(A). /Asegúrese de que hay suficiente espacio entre el
protector contra salpicaduras, el grifo, las lámparas y
los gabinetes para instalar el nuevo lavabo (A).
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Mount the faucet and drain assembly (not included) on
the sink (A) following manufacturers instructions. /In-
stallez le robinet et l’ensemble d’évacuation (non inclus)
sur le lavabo (A) en suivant les instructions fournies par
le fabricant. /Monte el ensamble del grifo y el drenaje (no
se incluyen) en el lavabo (A) de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante.
NOTE/REMARQUE/NOTA
It may be necessary to cut off part of the tailpiece of the trap or part of the horizontal leg.
Be sure to secure joints for watertight assembly./ Il peut être nécessaire de couper une
partie de l’about ou de la section horizontale du siphon. Veillez à serrer les joints pour en
assurer l’étanchéité./Es posible que sea necesario cortar parte del tubo de descarga de
la trampa o parte de la pata horizontal. Asegúrese de fijar las uniones para un ensamble
hermético.
Apply a bead of sealing putty (not included)
on the underside of the drain flange in order
to ensure a watertight seal between the sink
(A) and the drain. Remove any excess putty
after installing the drain on the sink (A). /
Appliquez un cordon de mastic d’étanchéité
(non inclus) sur la partie inférieure de la
bride d’évacuation pour former un joint
étanche entre le lavabo (A) et le tuyau
d’évacuation. Nettoyez tout excédent
de scellant après avoir installé le tuyau
d’évacuation sur le lavabo (A)./Aplique un
cordón de masilla de sellado (no se incluye)
en la parte inferior del reborde del desagüe
para garantizar un sello hermético entre el
lavabo (A) y el desagüe. Retire cualquier
exceso de masilla después de instalar el
drenaje en el lavabo (A).
Connect supply lines and supply shutoff valves per the manufacturers' instructions.
Hand tighten connections for a secure seal./Raccordez les conduites d’alimentation
et les robinets d’arrêt en suivant les instructions fournies par le fabricant. Serrez les
raccords à la main pour former un joint solide. /Conecte las tuberías de suministro y
las válvulas de cierre de los suministros de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Apriete las conexiones a mano para un sello seguro.
Place the sink (A) temporari-
ly into the cutout. Check for
alignment and clearance, then
mark the sink (A) and counter-
top in several places as a guide
for the installation location.
/
Placez temporairement le lavabo
(A) dans la découpe. Vérifiez
l’alignement et le dégagement,
puis tracez plusieurs marques
sur le lavabo (A) et le comptoir;
elles vous serviront de repères
lors de l’installation./Coloque
temporalmente el lavabo (A) en el
corte. Verifique la alineación y la
distancia, luego marque el lava
-
bo (A) y la cubierta prefabricada
en varios lugares como guía para
la ubicación de la instalación.
Once you've checked the fit and alignment, remove sink (A) and turn upside down.
Apply a generous amount of sealant (not included) around the underside of the rim
of sink (A) near the edge. Lower sink (A) in place, aligning with marks made earlier,
and press down firmly. Allow sealant to set before connecting supplies and drain (not
included).
/Une fois la vérification terminée, retirez le lavabo (A) et tournez-le à l’envers.
Appliquez une grande quantité de scellant (non inclus) autour du côté inférieur de la
bordure du lavabo (A), près du rebord. Déposez le lavabo (A) en place, en l’alignant sur
les lignes tracées précédemment, et appuyez fermement. Laissez le scellant sécher
avant de raccorder les conduites et le tuyau d’évacuation (non inclus). /Una vez que
haya verificado el ajuste y la alineación, retire el lavabo (A) y dele vuelta. Aplique una
gran cantidad de sellador (no se incluye) alrededor de la parte inferior del reborde
del lavabo (A), cerca del borde. Baje el lavabo (A) hasta su lugar, alineándolo con las
marcas hechas anteriormente y presione hacia abajo firmemente. Deje que el sellador
se cure antes de conectar los suministros y el drenaje (no se incluye).
Connect a trap (not included) to the drain assembly. Hand tighten to secure. /Raccordez un
siphon (non inclus) à l’ensemble d’évacuation. Serrez le tout à la main./Conecte un sifón (no
se incluye) al ensamble del desagüe. Apriete a mano para asegurar.
18-3/16 in.
46,2 cm
13-3/4 in.
35 cm
1-1/2 in.
3,81 cm
A
A
A
A
A
x 1
x 1
B
C
B
(pre-assembled to A)
(préassemblé à A)
(previamente ensamblados en A)
#
2135513
DROP-IN SINK
ML-20522
CUT ALONG THIS LINE
COUPEZ LE LONG DE CETTE LIGNE
CORTE SOBRE ESTA LÍNEA
19.25 in
489 mm
16.67 in
423,5 mm