t
t
1
4
CURRENT VOLTAGE / MONITOR
INSTRUCTION SHEET
1
203-02-2
2
1007580
3
1026490
41053-233
OF
N/A
N/A
N/A
REVISION
AUTHORIZATION
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
E - DOC
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
B-vertical.ai
DWG.
SIZE
SHEET
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
B
C
D
E
F
G
H
REFERENCE
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
.XXX:
ANGLES:
41053
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
D. Lueck
1-9-07
1-9-07
1-9-07
M. Jutz
D. King
ATTENTION:
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable
enclosure. Keep free from contaminants.
ATTENTION
:Avant le montage et la mise en service, couper l’alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise
en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs.
ACHTUNG:
Vor Installations– oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die
Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden.
ATENCI
Ó
N:
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.
Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes.
ATTENZIONE:
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea.
Tenere lontano da contaminanti.
ATENÇÃO:
Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção
.
Instalar em caixa
apropriada. Manter livre de contaminantes.
(Cat 809S-E1A, -E1D, -E1ZJ)
Current / Voltage Monitor
Relais à seuil de courant / tension
Strom- / Spannungswächter
Relé de control de intensidad / tensión
Monitor di corrente / voltaggio
Monitor de Voltagem / Corrente
22,5
75
110
A1
In3
In1
13
com
A2
14
12
In1
13
12
A1
com
A2
14
L1(
+
)
In3
In1
com
com
Current
Courant
Strom
Intensidad
Corrente
Corrente
N(
-
)
Lo
ad
In3
–~
Voltage
Tension
Spannung
Tensión
Voltaggio
Voltagem
L1
N
(+)
(–)
12-13
(N.C.)
Actuation
Enclenchement
Einschaltwert
Actuación
Carica
Energização
Release
Déclenchement
Ausschaltwert
Liberación
Scarico
Descarga
Supply
Alimentation
Versorgung
Alimentación
Alimentazione
Fornecimento
t
t
Evaluation 1 (Actuation > Release):
Evaluation 1 (Enclenchement > Déclenchement):
Evaluierung 1 (Einschaltwert > Ausschaltwert):
Evaluación 1 (Actuación > Liberación):
Misurazione 1 (Carica > Scarico):
Avaliação 1 Energização > Descarga):
Evaluation 2 (Release > Actuation)
Evaluation 2 (Déclenchement > Enclenchement):
Evaluierung 2 (Ausschaltwert > Einschaltwert):
Evaluación 2 (Liberación > Actuación):
Misurazione 2 (Scarico > Carica):
Avaliação 2 (Descarga > Energização):
13-14
(N.O.)
Closed
Fermé
Geschlossen
Cerrado
Chiuso
Fechado
Open
Ouvert
Geöffnet
Abierto
Aperto
Aberto
L1
L2
L3
Current Transformer with 5A Secondary
Transformateur d'intensité avec secondaire 5A
Stromwandler mit 5A Sekundärkreis
Transformador de intensidad con circuito secundario de 5 A
Trasformatore di corrente con 5A secondari
Transformador de Corrente com Secundário 5A
Inl Com
DIN rail
EN 50022-35
12-13
(N.C.)
Actuation
Enclenchement
Einschaltwert
Actuación
Carica
Energização
Release
Déclenchement
Ausschaltwert
Liberación
Scarico
Descarga
Supply
Alimentation
Versorgung
Alimentación
Alimentazione
Fornecimento
13-14
(N.O.)
Dimensions
Dimensions
Circuit Diagram
Schéma de câblage
Schaltplan
Diagrama del circuito
Abmessungen
Dimensiones
Dimensioni
Dimensões
Diagramma del circuito
Diagrama de Circuito
Function Diagram
Schéma de fonctionnement
Funktionsdiagramm
Diagrama funcional
Diagramma funzionale
Diagrama de Funções