background image

1.  För in motorhållaren i golvsektionen som bilden visar. Se till att tappen (

*

) hamnar som på bilden. 

1.  Før motorholderen inn i gulvseksjonen som bildet viser. Pass på at tappen (

*

) havner som vist på bildet.

1.  Sæt motorholderen i gulvsektionen, som billedet viser. Sørg for, at tappen (

*

) sidder som vist på billedet. 

1.  Aseta moottorin pidike pohjaosan päälle kuvan osoittamalla tavalla. Katso, että tappi (

*

) asettuu kuten kuvassa. 

1.  Slide the motor mount into the slot in the floor section, taking care to ensure that the ‘bump’ on the mount [

*

] is 

located as shown.

1

VIKTIGT! 

Bara vuxna bör sätta i och byta batterier. Ladda inte upp ej uppladdningsbara 

batterier. Laddningsbara batterier ska plockas ur leksaken före laddning. Laddningsbara batterier 

får endast laddas under uppsikt av vuxen. Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya 

batterier med gamla. Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp får användas. 

Installera batterierna med korrekt polaritet. När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur leksaken. 

Polerna får inte kortslutas. Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används under en längre tid. Undvik 

att utsätta leksaken för fukt eller väta. Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska 

lämnas på godkänt insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.

VIKTIG! 

Batterier må settes inn og skiftes av en voksen. Ikke lad opp batterier som ikke er oppladbare. 

Oppladbare batterier må tas ut av leken før de lades. Oppladbare batterier skal kun lades under 

oppsyn av voksne. Forskjellige typer batterier, eller nye og brukte batterier må ikke blandes. Bruk 

kun batterier av samme eller tilsvarende type som er anbefalt. Batteriene må settes inn med 

polene riktig vei. Utladede batterier skal tas ut av leken. Batterikontaktene må ikke kortsluttes. Ta alltid ut 

batteriene dersom leketøyet ikke skal brukes på en stund. Beskytt leketøyet mot vann eller fuktighet. Brukte 

batterier og ødelagte elektriske eller elektroniske produkter må avhendes ved et godkjent oppsamlingssted. 

Slike produkter må ikke kastes i husholdningsavfallet.

VIGTIGT! 

Batterierne må kun installeres og udskiftes af voksne. Ikke-genopladelige batterier må 

ikke genoplades. Genopladelige batterier skal fjernes fra legetøjet, inden de genoplades. 

Genopladelige batterier må kun oplades under en voksens tilsyn. Man må ikke blande forskellige 

typer batterier eller nye og gamle batterier. Der må kun anvendes batterier af samme eller 

lignende type som anbefalet. Batteriernes skal isættes med polerne vendt korrekt. Brugte batterier skal 

fjernes fra legetøjet. Strømforsyningstilslutningerne må ikke kortsluttes. Husk altid at fjerne batterierne, 

hvis legetøjet ikke anvendes igennem et stykke tid. Beskyt legetøjet mod vand eller vanddampe. Brugte 

batterier og beskadigede elektriske og elektroniske produkter skal afleveres på en godkendt genbrugsplads. 

Sådanne produkter må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald.

TÄRKEÄÄ! 

Vain aikuiset saavat asentaa ja vaihtaa paristot. Älä lataa uudelleen kertakäyttöisiä ei-

ladattavia paristoja. Ladattavat paristot on poistettava lelusta lataamisen ajaksi. Ladattavat paristot saa 

ladata vain aikuinen henkilö. Älä sekoita erityyppisiä tai uusia ja vanhoja paristoja keskenään. 

Käytä vain suositeltuja tai vastaavanlaisia paristoja. Aseta paristojen navat oikeinpäin. Poista 

tyhjät paristot lelusta välittömästi. Paristojen napoja ei saa oikosulkea. Poista paristot lelusta, 

jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. Vältä tuotteen altistamista kosteudelle tai nesteille. Käytetyt paristot ja 

käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkatuotteet on toimitettava hyväksyttyyn keräyspisteeseen. Näitä 

tuotteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. 

IMPORTANT! 

Only adults should install and replace batteries. Do not recharge non-rechargeable 

batteries. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. Rechargeable 

batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and 

used batteries are n0t to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended 

are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to 

be removed from the toy. The supply terminals are not to be short-circuited. Always remove batteries if the 

toy is not to be used for some time. Protect the toy from water or dampness. Used batteries and broken 

electrical and electronic products must be disposed of at an approved collection point. Such products must 

not be 

thrown with household refuse.

1

6.  Montera hjul, bricka och hjulaxel. Packningshållaren 

(2 delar), med valfri packning och gummiband, 
monteras på bakre hjulaxel som bilden visar.  Välj 
röd packning om bilen ska köra snabbt på plan 
yta. Välj en större diameter om fordonet ska köra 
snabbare eller klättra på ojämnt underlag. Kontrollera 
att gummibandet löper över packningen och att 
packningshållaren är ihopsatt. 

6.   Monter hjul, brikke og hjulaksel. Pakningsholderen (2 deler), med valgfri pakning og gummistrikk, monteres på bakakselen 

som vist på bildet.  Velg rød pakning dersom bilen skal kjøre fort på flatt underlag. Velg en større diameter dersom kjøretøyet 
skal kjøre fortere eller klatre over ujevnt underlag. Pass på at gummistrikken løper over pakningen og at pakningsholderen er 
montert.

6.  Monter hjul, mærke og hjulaksel. Pakningsholder (2 dele) med valgfri pakning og gummibånd monteres på den bagerste 

hjulaksel, som billedet viser.  Vælg rød pakning, hvis bilen skal køre hurtigt på en flad overflade. Vælg en større diameter, hvis 
bilen skal køre hurtigere eller på et ujævnt underlag. Kontrollér, at gummibåndet løber over pakningen, og at pakningsholderen 
er samlet.

6.  Asenna pyörät, aluslevy ja pyöränakseli. Tiivisteenpidin (2 osaa), johon kuuluu valinnainen tiiviste ja kuminauha, asennetaan 

takimmaiseen pyörän akseliin kuvan osoittamalla tavalla. Valitse punainen tiiviste, jos haluat auton ajavan lujaa tasaisella alustalla. 
Valitse suurempi halkaisija jos haluat auton ajavan nopeammin ja kiipeävän epätasaisella alustalla. Varmista, että kuminauha kulkee 
tiivisteen yli ja että tiivisteenpidin on asennettu.

6.  Select one of the 3 foam washers and locate it on the driven pulley. Snap the other half of the driven pulley in place. The red 

washer will make your buggy go faster on flat, smooth surfaces; the large diameter washer will make your buggy climb better on 
rough surfaces.  Slide one of the axles through the rear axle holes, locating the pulley onto the axle, and looping the rubber band 
over the pulley.

3.   Tryck ner främre och bakre motorrum tills bitarna sitter stadigt på plats. 
3.   Trykk nedre fremre og bakre motorrom inntil bitene sitter godt på plass. 
3.   Tryk ned på det forreste og bagerste motorrum, indtil stykkerne sidder på plads. 
3.   Työnnä etummaista ja takimmaista moottoritilan seinää alaspäin, kunnes osat 

asettuvat vakaasti paikalleen. 

3.   Push the front and rear bulkheads into the slots on the body sides.

3

3

4.  Tryck ner ”bakluckan” i tapparna bak på buggyn. För 

in ”motorhuven” i buggyns front.

4.  Trykk ned “bakluken” i tappene bak på kjøretøyet. 

Sett “panseret” i fronten på kjøretøyet.

4.  Tryk ned på “bagagerummet” i tapperne bag på 

buggyen. Sæt “motorhjelmen” i buggyens front.

4.  Paina “takaluukku” alas buggyn takaosan tappien 

päälle. Asenna “konepelti” buggyn etuosaan.

4.  Push the bonnet and boot sections into the 

corresponding slots.

4

4

Foam Washer

Rubber Band

6

5.   Montera stötfångaren i de båda hållarna. För in stötfångare + 

hållare i buggyns front. Skjut in de bakre stänkskärmarna.

5.   Monter støtfangeren i begge festene. Før støtfa holderen i 

fronten på kjøretøyet. Sett inn de bakre skvettskjermene.

5.   Monter kofangeren i begge holdere. Sæt kofa holderne på 

buggyens front. Isæt de bagerste stænkskærme.

5.   Asenna puskuri molempiin pidikkeisiin. Asenna p pidikkeet 

buggyn etuosaan. Työnnä takimmaiset lokasuojat sisään.

5.   Fit the front bumper to the bumper supports, then fit the supports 

into the slots on the bonnet. Fit the rear wheelie bars into the slots 
on the rear of the body sides.

5

5

Battery fitting 

2 x AA 1,5 V

7.  Ställ spaken på OFF innan 2 AA 1,5 V batterier monteras i batteriboxen.  

Locket öppnas med en stjärnskruvmejsel. Glöm inte dra åt skruven efteråt.

7.  Sett velgeren i OFF før det settes 2xAA 1,5V-batterier i batterikassen. Lokket åpnes med en 

stjerneskrutrekker. Ikke glem å stramme til skruen etterpå.

7.  Sæt kontakten på OFF, inden 2 AA 1,5 V-batterier sættes i batteriboksen. Låget åbnes med en 

stjerneskruetrækker. Glem ikke at skrue skruen i bagefter.

7.  Käännä säädin OFF-asentoon ja asenna 2 kpl AA 1,5 V -paristoa paristotilaan. Kansi avautuu 

ristipääruuvimeisselillä. Muista kiristää ruuvi, kun olet sulkenut paristotilan kannen.

7.  Slide the switch to the off position before inserting batteries. 2xAA 1,5 V batteries are required. To 

open the battery box, first remove the security screw in the lid, then slide open the lid.

7

9.  Plugga in batteritrådarna i motorn.  Klart för start!
9.  Fest batteriledningene til motoren.  Klar til start!
9.  Sæt batteriledningerne i motoren.  Klar til start!
9.  Kytke paristojohdot moottoriin. Nyt auto on valmis starttia varten!
9.  Plug the battery box onto the motor, making sure that the terminals align 

properly. Ready to go! 

9

8

8.  Ta bort skyddspapperet från kardborrebandet. Fäst ena kardborren på 

buggyns ”baklucka” (se bilden), fäst andra kardborren under batteriboxen 
(ON/OFF sidan upp). Tryck fast batteriboxen på buggyn. Montera motorn: 
Montera först trissan (som ska driva gummibandet) på motorns spets. Tryck 
sedan ner motor med trissa i motorhållaren (motorns jack passar mot tappen i 
hållaren). 

8.  Fjern beskyttelsespapiret fra borrelåsen. Fest den ene borrelåsen 

på kjøretøyets “bakluke” (se bilde), fest den andre borrelåsen under 
batteriboksen (ON/OFF-siden opp). Trykk fast batteriboksen på buggyen. Montere motoren: Monter først trinsen (som skal 
drive strikken) på motorens spiss. Trykk deretter ned motoren med trinse i motorholderen (motorens spiss passer mot tappen i 
holderen).  

8.  Fjern beskyttelsespapiret fra velcrobåndet. Fastgør det ene velcrobånd på buggyens “bagagerum” (se billedet), fastgør det andet 

velcrobånd under batteriboksen (ON/OFF-siden skal vende opad). Tryk batteriboksen fast i buggyen. Monter motoren: Monter 
først tandremskiven (som skal drive gummibåndet) på spidsen af motoren. Tryk derefter ned på motoren med tandremskiven i 
motorholderen (motorens stik passer sammen med tappen i holderen).  

8.  Ota suojapaperi pois tarranauhasta. Kiinnitä yksi tarra buggyn ”takaluukkuun” (katso kuva), kiinnitä toinen tarra paristotilan 

alle (ON/OFF-puoli ylöspäin käännettynä). Työnnä paristotila tiukasti kiinni buggyyn. Asenna moottori: Asenna ensin rulla (joka 
pyörittää kuminauhaa) moottorin kärkeen. Paina sitten moottori ja rulla alas moottorin pidikkeeseen (moottorin lovi asettuu 
pidikkeessä olevaan tappiin).  

8.  Peel the backing paper from the self adhesive Velcro pad and stick the pad to the ‘boot’ of the buggy. Stick the battery box to the 

Velcro pad. Push the drive pulley onto the motor shaft and clip the motor into the motor mount, ensuring that the notch in the 
rear of the motor locates on the bump in the motor mount. 

2.  Tryck försiktigt ut stanshålen ur de båda sidodelarna. Montera 

golvsektionen mellan dem med hjälp av hålen.

2.  Trykk forsiktig ut stansehullene fra begge sidedelene. Monter 

gulvseksjonen mellom dem ved hjelp av hullene.

2.  Tryk forsigtigt de udstansede hul ud på begge sidedele. 

Monter gulvsektionen mellem dem ved hjælp af hullerne.

2.  Työnnä varovasti reikäkohdat irti molemmista sivuosista. 

Asenna pohjaosa niiden väliin reikien avulla.

2.  Locate the tabs in the floor section in the slots in the left and 

right body sides.

Right

Left

2

Отзывы: