background image

1. INSTALLAZIONE

Inserire il cordone a spirale nella presa 

del microtelefono (A) e nella presa 

situata sul lato sinistro del telefono (B).

Inserire il cordone del telefono nella 

presa situata nella parte posteriore 

dell'apparecchio e nella presa a muro.

Incollare l'etichetta con i numeri 

di emergenza nell'apposito 

scomparto.

2. INSTALLAZIONE A MURO

Girare il piolo (piccolo pezzo di 

plastica a righe) situato sulla base 

con una moneta.

Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 100 mm.

Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno

(1)

 (3,5 

mm di diametro e 30 mm di lunghezza).

Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso. 

Estrarre il supporto del piede e reinstallarlo nella posizione di 

montaggio a parete.

1. INSTALLATIE

Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn 

(A) en op het contact dat zich aan de 

linkerkant van de telefoon (B) bevindt.

Sluit het telefoonsnoer aan op het 

contact aan de achterkant van het 

toestel en aan de wandcontactdoos.

Kleef het etiket met de nummers 

van de eerstehulpdiensten op de 

voorziene plaats.

2. BEVESTIGING AAN DE WAND

Draai met behulp van een 

muntstuk het palletje om 

(gegroefd stukje plastic) dat zich op de basis bevindt.

Boor twee gaten van 6 mm met een hartafstand van 100 mm.

Plaats daarin pluggen en schroef daarin houtschroeven

(1)

 

(diameter: 3,5 mm, lengte: 30mm).

Hang de basis aan de 2 schroeven met een neerwaartse 

beweging.

Pak de voetstandaard en installeer het opnieuw op de 

wandhouder locatie. 

   

3. ALGEMEEN GEBRUIK
3.1  BEL LAMP / BOODSCHAP IN WACHT LAMP

Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als de 

beltoon wanneer u een oproep ontvangt. Het gaat uit als u 

opneemt.
Als u verbonden bent met een individuele telefooncentrale 

van ALCATEL met voicemail, informeert het controlelampje 

voor ontvangen boodschappen u van de aanwezigheid van 

een boodschap in de voicemail.
U kunt op twee manieren een nummer kiezen:

opnemen van de hoorn en vervolgens het nummer kiezen,

het nummer kiezen zonder de hoorn op te nemen.

3.2  NUMMERKIEZEN ZONDER OPNEMEN 

Druk op de toets        , en kies het nummer van de 

gesprekspartner. Neem de hoorn op om het gesprek tot 

stand te brengen.

3.3  GEBRUIK IN HANDENVRIJE MODE 
Als u in gesprek bent en de hoorn heeft opgenomen en u wenst 

met uw gesprekspartner te spreken en hem via de luidspreker 

te horen:

Druk op de toets 

 en leg vervolgens de hoorn neer.

De personen in uw omgeving kunnen aan het gesprek 

deelnemen.

Stel het volume in met de toetsen   en  .

Neem de hoorn opnieuw op om weer een vertrouwelijk gesprek 

te voeren.

3.4  HET VOLUME INSTELLEN

Druk op de toets  .

Druk op de toets   om terug te keren naar het oorspronkelijk 

niveau.

3.5  TOETS GEHEIM
Met behulp van de toets Geheim kunt u uw gesprekspartner 

laten wachten en met een derde persoon spreken, zonder door 

uw eerste gesprekspartner gehoord te worden.

 Het geheim-pictogram wordt ingeschakeld.

Druk opnieuw op de toets     om het gesprek voort te zetten. 

4. DE KOPTELEFOON AANSLUITEN EN GEBRUIKEN**
Aansluiten

Sluit het snoer van de koptelefoon 

(RJ9) aan op het contact dat zich op 

de basis van de telefoon bevindt.

Gebruik met een koptelefoon

Wanneer de koptelefoon is aangesloten:

Om een binnenkomende oproep te 

beantwoorden:

Druk op toets   . Het amber lampje in deze toets gaat 

branden.

Druk opnieuw op toets   om de lijn op te hangen aan het 

einde van het gesprek.

Om zelf iemand te bellen:

Druk op toets   en kies het nummer of druk op een van de 

geheugentoetsen.

U kunt op elk gewenst moment het gesprek hernemen:

In handenvrije mode: druk op toets 

 en trek de stekker van 

de koptelefoon eruit om de luidspreker te horen.

Met behulp van de hoorn: neem de hoorn op en trek de 

stekker van de koptelefoon eruit.

Produkts, insbesondere mit inkompatiblem Zubehör, wie in der 

Installierung oder Benutzung folgen nicht den Anweisungen in 

der Bedienungsanleitung.

Inkorrekte Anschlüsse oder unsachgemäße Benutzung des 

Bedienungsanleitung angegeben.

Das Produkt wurde geöffnet oder durch nicht autorisierte 

Ersatzteile verändert oder repariert. 

Gelöschte, unlesbare oder beschädigte Seriennummer. 

Normaler Verschleiß, inbegriffen der normale Verschleiß von 

Zubehör, Batterien und Bildschirm.

Die im geographischen Benutzungsgebiet geltenden 

technischen Normen und Sicherheitsstandards wurden nicht 

beachtet.

Das Gerät hat einen Stoß oder Fall erlitten.

Das Produkt wurde beschädigt durch Blitzschlag, elektrische 

Überspannung, eine Wärme- oder Strahlenquelle, Wasser; 

durch außergewöhnliche Temperatur-, Feuchtigkeits- oder 

andere Umgebungsbedingungen, durch jede andere vom 

Produkt selbst unabhängige Ursache.

Nachlässigkeit oder mangelhafte Wartung.

Eingriff, Veränderung oder Reparatur durch eine nicht von 

Atlinks autorisierten Person.

Wenn das eingeschickte Produkt nicht mehr unter Garantie steht, 

werden Sie einen Kostenvoranschlag für die Reparatur erhalten. Er wird 

auch die Kosten der Untersuchung und die Transportkosten enthalten, 

die Ihnen in Rechnung gestellt werden, wenn Sie wünschen, dass das 

Produkt an Sie zurückgeschickt wird. 

Diese Garantie gilt in dem Land, in dem Sie das Produkt 

ordnungsgemäß erworben haben, sofern dieses Land ein Mitgliedsstaat 

der Europäischen Union ist.

Soweit die geltenden gesetzlichen Bestimmungen es zulassen, 

beschränken sämtliche Garantien und Gewährleistungen seitens 

der Atlinks Europe sich auf den vorstehenden Inhalt; darüber 

hinausgehende Garantien und Gewährleistungen schließt sie 

ausdrücklich aus.

Soweit das anwendbare Recht es zulässt, gilt das Folgende:

A) Die vorstehende Garantie schließt alle anderen 

ausdrücklichen  oder stillschweigenden Garantien oder 

Gewährleistungen aus, vor allem – aber nicht allein –eine 

Gewährleistung für Handelsüblichkeit oder Verwendbarkeit 

für einen bestimmten Zweck.

B) Atlinks haftet nicht für Verlust oder Beschädigung von Daten, 

Verlust von Nutzungsmöglichkeit, Gewinnausfall, Verlust 

von Aussichten, Umsatz oder Einkünften, Beschränkung der 

Geschäftstätigkeit; ferner nicht für mittelbare, immaterielle, 

Neben- oder Folgeschäden.

C) Außer bei Vorsatz, bei grober Fahrlässigkeit oder bei 

Schäden an Leben oder Gesundheit ist die Haftung der 

Atlinks auf den Kaufwert beschränkt. 

10. SICHERHEIT

!

Das Gerät nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in 

Betrieb nehmen.

Bei Gewitter sollten Sie nie ein Telefon verwenden.

Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Temporis 380-Telefon den 

wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen 

der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.

                                                  
11. UMWELT

Dieses Symbol bedeutet, dass Sie Ihr außer Betrieb 

genommenes elektronisches Gerät nicht in den 

Hausmüll werfen dürfen, sondern getrennt entsorgen 

müssen. In diesem Rahmen hat die Europäische Union 

ein besonderes Sammel- und Recyclingsystem 

eingerichtet, für das die Hersteller verantwortlich sind.

!

Helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen.

12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt ATLINKS, dass das Telefon Temporis 580 den 

wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen 

der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.

1. INSTALAÇÃO

Inserir uma das extremidades do 

cabo em espiral no conector do 

microtelefone (A), e a outra na tomada 

situada do lado esquerdo do telefone 

(B).

Inserir o cabo do telefone na tomada 

situada na parte posterior 

do telefone e inserir a outra 

extremidade na tomada telefónica 

de parede.

Cole a etiqueta dos números de 

emergência no local apropriado.

2. INSTALAÇÃO MURAL

Tornar a virar o espigão (pequena peça de plástico estriada) 

situado na base com a ajuda de uma moeda.

Abrir dois orifícios de 6 mm com 100 mm de intervalo.

Inserir cavilhas e, em seguida, apertar parafusos de madeira

(1)

 

(3,5 mm de diâmetro e 30 mm de comprimento).

Fixar a base aos 2 parafusos puxando-a para baixo. 

Retire o pé de suporte e reinstalá-lo no local de montagem na 

parede.

3. UTILIZAÇÃO GERAL
3.1  INDICADOR LUMINOSO DE SINALIZAÇÃO DE 

CHAMADA / PRESENÇA DENOVAS MENSAGENS NO 

VOICE MAIL

O sinal luminoso fica intermitente, acompanhando a  

cadência da melodia, à chegada de uma chamada. Ele 

apaga-se no momento em que você atende.
Se estiver conectado a um sistema telefónico privado 

ALCATEL equipado com um serviço de mensagens, este 

sinal luminoso indica-lhe a presença de uma mensagem 

na sua "caixa de correio".
Para efectuar uma chamada, pode proceder de duas 

maneiras diferentes:

Levantar o microtelefone e marcar o número, 

Marcar sem levantar o microtelefone.

3.2  MARCAÇÃO SEM LEVANTAR O MICROTELEFONE

Premir        e marcar o número do seu interlocutor. 

Levante então o microtelefone e estabeleça a conversação. 

3.3  UTILIZAÇÃO EM MODO MÃOS LIVRES 
Se estiver em conversação, com o microtelefone levantado, e 

desejar ouvir e comunicar com o seu correspondente através do 

alto-falante:

Premir a tecla 

 e recolocar o microtelefone no descanso.

As pessoas à sua volta poderão participar na conversação.

Ajustar o nível sonoro utilizando as teclas   e  .

Levantar o microtelefone para voltar a uma conversação 

confidencial.

3.4  AJUSTAR O NIVEL SONORO

Premir a tecla  .

Para voltar ao nível anterior, premir a tecla  .

3.5  TECLA SIGILO

A tecla Sigilo deixa em espera o seu interlocutor e permite-

-lhe conversar com outra pessoa sem ser ouvido pelo primeiro 

interlocutor.

 O ícone de sigilo acende-se.

Para retomar a conversação, premir novamente a tecla Sigilo 

.

4. LIGAÇÃO E UTILIZAÇÃO DE AUSCULTADORES**

Ligação

Ligar o cabo dos auscultadores (RJ9) na tomada situada na 

base do telefone.

Utilização no modo auscultadores

Uma vez os auscultadores ligados:

Para atender uma chamada recebida:

Premir a tecla   . Esta tecla fica 

retro-iluminada a âmbar.

No final da comunicação, premir de 

novo   para cortar a comunicação.

Para ligar:

Premir a tecla   e, em seguida, marcar o número ou premir 

uma das memórias directas.

Pode, em qualquer altura, retomar a comunicação:

No modo mãos-livres: premir 

 e retirar os auscultadores 

para ouvir.

Em combinado: desligar o combinado e retirar os 

auscultadores para ouvir.

5. UTILIZAÇÃO DA MEMÓRIA
O seu telefone pode memorizar 50 números de até 24 dígitos.

5.1  PROGRAMAÇÃO DA MEMÓRIA
Programação memórias na agenda
Adicionar novas informações da lista telefónica

Pressione a tecla   .

Pressione a tecla 

 para confirmar.

Pressione a tecla   para selecionar 

NOVO?

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (

 para excluir,   ou   

para mover).

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para inserir o número (

 para excluir,   ou 

 para mover).

Pressione 

 para confirmar.

Editar registro da agenda

Pressione a tecla   .

Pressione a primeira letra do nome.

Pressione   para selecionar a memória.

Pressione a tecla 

 para confirmar.

Pressione 

 para selecionar MODIFICAR?

Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (

 para excluir,   ou   

para mover).

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para inserir o número (

 para excluir,   ou 

 para mover).

Pressione 

 para confirmar.

Excluir registro da agenda

Pressione a tecla   .

Pressione a primeira letra do nome.

Press   para selecionar a memória.

Pressione a tecla 

 para confirmar.

Pressione a tecla   para selecionar APAGAR? ou APAGAR 

TUDO?

Pressione 

 para confirmar.

Programar uma memórias de um toque
Adicionar novas memórias de um toque

Pressione M1 ~ M10.

Pressione 

 para selecionar NOVO?

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (

 para excluir,   ou 

 para mover)

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para inserir o número (

 para excluir,   ou 

 para mover).

Pressione 

 para confirmar.

Editar uma memórias de toque

Pressione M1 ~ M10.

Pressione 

 para selecionar MODIFICAR?

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 2 a 9 para introduzir o nome (

 para excluir,   ou   

para mover)

Pressione 

 para confirmar.

3. UTILIZZO
3.1  INDICATORE LUMINOSO PER SEGNALARE LA 

SUONERIA / MESSAGGIO IN ATTESA

La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria 

quando ricevete una chiamata e si spegne non appena 

rispondete alla chiamata.
Se siete collegati a un sistema telefonico privato ALCATEL 

dotato di segreteria telefonica, la spia indicante la 

presenza di messaggi vi informa che avete un messaggio 

nella vostra segreteria telefonica.
Il numero può essere composto in due modi diversi:

sollevando la cornetta e componendo il numero,

componendo il numero senza sganciare.

3.2  CHIAMATA DAL VIVAVOCE 
Premere il tasto 

 vivavoce e comporre il numero del 

vostro interlocutore. Sganciare il microtelefono per iniziare la 

conversazione.
3.3  USO IN MODALITÀ VIVA VOCE
Se siete in conversazione, con il microtelefono sganciato e 

desiderate sentire e parlare con il vostro interlocutore 

utilizzando il vivavoce:

Premere il tasto 

 e riagganciare il microtelefono.

Le persone attorno a voi potranno partecipare alla 

conversazione.

Regolare il volume mediante i tasti   e  .

Riprendere il microtelefono per riprendere la conversazione 

privatamente.

3.4  REGOLARE IL VOLUME 

Premere il tasto  .

Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto  .

3.5 MUTE

Il tasto Mute mette in attesa il vostro interlocutore e vi 

consente di conversare con una terza persona senza che il 

vostro primo interlocutore vi possa udire.

   L'icona di esclusione si accende.

Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto   .

4. COLLEGAMENTO E USO DELLE CUFFIE**
Collegamento

Collegare il cordone delle cuffie (RJ9) alla 

presa situata sulla base del telefono.

Utilizzo in modalità cuffie

Dopo aver collegato le cuffie:

Per rispondere a una chiamata entrante:

Premere il tasto  . Questo tasto si 

retroillumina ambra.

Alla fine della conversazione, premere nuovamente il tasto   

per concludere la chiamata.

Per chiamare :

Premere il tasto   e poi comporre il numero o premere una 

delle memorie dirette.

In qualsiasi istante, è possibile riprendere la comunicazione:

In modalità vivavoce: premere il tasto 

 e togliere le cuffie 

per poter udire.

Con il microtelefono: sganciare il microtelefono e togliere le 

cuffie per poter udire.

5. TASTI DI MEMORIA
Il vostro apparecchio può memorizzare 50 numeri contenenti fino a 

24 cifre.

5.1  PROGRAMMAZIONE DEI TASTI DI MEMORIA
Programmazione memorie di rubrica
Aggiungi nuovo contatto della rubrica

Premere    .

Premere  

 per confermare.

Premere    per selezionare NUOVO?

Premere 

 per confermare.

Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (

 per cancellare,   o 

 per spostarsi).

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (

 per cancellare,   o 

 per spostare).

Premere 

 per confermare.

Modifica contatto della rubrica

Premere    .

Premere il primo carattere del nome.

Premere   per selezionare la memoria.

Premere  

 per confermare.

Premere 

 per selezionare MODIFICA?

Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (

 per cancellare,   o 

 per spostare).

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (

 per cancellare,   o 

 per spostare).

Premere 

 per confermare.

Elimina contatto della rubrica

Premere    .

Premere il primo carattere del nome.

Premere   per selezionare la memoria.

Premere  

 per confermare.

Premere    per selezionare CANCELLARE? o CANCEL. 

TUTTO?

Premere 

 per confermare.

Programmazione delle memorie dirette
Aggiungi una nuova memoria diretta

Premere M1 ~ M10.

Premere 

 per selezionare NUOVO?

Premere 

 per confermare.

Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (

 per cancellare,   o 

 per passare)

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (

 per cancellare,   o 

 per spostare).

Premere 

 per confermare.

Modifica una memoria diretta

Premere M1 ~ M10.

Premere 

 per selezionare MODIFICA?

Premere 

 per confermare.

Premere 2 ~ 9 per immettere il nome (

 per cancellare,   o 

 per passare)

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per inserire il numero (

 per cancellare,   o 

 per spostare).

Premere 

 per confermare.

Elimina una memoria diretta

Premere M1 ~ M10.

Premere 

 per confermare.

Premere   per selezionare 

CANCELLARE?

Premere 

 per confermare.

5.2  SELEZIONE DI UN NUMERO DALLA MEMORIA
Selezione dalla memoria della rubrica

Premere   .

premere il primo carattere della memoria.

Premere   per selezionare la memoria.

Sollevare il ricevitore o premere 

 o premere   .

* Se si sta componendo il numero a ricevitore agganciato,  

 

premere        per effettuare la chiamata.

Selezione da M1 a M10

Premere M1 ~ M10.

Sollevare il ricevitore o premere 

 o premere   .

5.3  RIPETIZIONE DEL NUMERO

Premere 

Premere   o   per selezionare uno degli ultimi 5 numeri composti.

Sollevare il ricevitore o premere 

 o premere   .

* Premere   in modalità ricevitore sganciato, l'ultimo numero 

composto verrà chiamato.

6. IMPOSTAZIONI
6.1  Contrasto del display

Premere 

 .

Premere 

 per selezionare CONTRASTO.

Premere   o   per selezionare il livello di contrasto.

Premere 

 per confermare.

6.2  LINGUA

Premere 

 .

Premere    per selezionare LANGUE.

Premere 

 per confermare.

Premere   o   per selezionare la lingua desiderata.

Premere 

 per confermare.

6.3  SUONERIA

Premere 

 .

Premere    per selezionare 

SEGNALE CHIAMATA.

Premere 

 per confermare.

Sollevare il ricevitore.

Premere   o   per selezionare la suoneria desiderata 1 ~ 4.

Premere   o   per selezionare il volume.

Premere 

 per confermare.

Abbassare il ricevitore.

6.4  DATA / ORA

Premere 

 .

Premere    per selezionare 

DATA/ORA.

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per inserire la data in GG/MM.

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 a tempo di ingresso.

Premere 

 per confermare.

Premere 

 per selezionare FORMATO ORA.

Premere   o   per selezionare 12H o 24H.

Premere 

 per confermare.

6.5  IMPOSTAZIONI CHIAMATA
6.5.1 CODICE DI ZONA

Premere 

 .

Premere    per selezionare IMP. CHIAMATA.

Premere 

 per confermare.

Premere  

 per selezionare CODICE DI ZONA.

Premere 0 ~ 9 per inserire (da 1 a 3 cifre, C per cancellare).

Premere 

 per confermare.

6.5.2 PREFISSO

Premere 

 .

Premere    per selezionare IMP. CHIAMATA.

Premere 

 per confermare.

Premere    per selezionare NUM. PREFISSO.

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per inserire (da 1 a 3 cifre, C per cancellare).

Premere 

 per confermare.

6.5.3 SEGRETERIA TELEFONICA

Premere 

 .

Premere    per selezionare 

IMP. CHIAMATA.

Premere 

 per confermare.

Premere    per selezionare VOICEMAIL.

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per inserire il numero.

Premere 

 per confermare.

6.5.4 TIPO DI SELEZIONE

Premere 

 .

Premere    per selezionare IMP. CHIAMATA.

Premere 

 per confermare.

Premere    per selezionare TIPO DI SELEZ.

Premere 

 per confermare.

Premere   o   per selezionare TONI/IMPULSI 40/60.33/66.

Premere 

 per confermare.

6.5.5 TEMPO FLASH

Premere 

 .

Premere    per selezionare IMP. CHIAMATA.

Premere 

 per confermare.

Premere    per selezionare TEMPO DI FLASH.

Premere 

 per confermare.

6.5.6 TEMPO DI PAUSA

Premere 

 .

Premere    per selezionare IMP. CHIAMATA.

Premere 

 per confermare.

Premere    per selezionare TEMPO PAUSA.

Premere 

 per confermare.

Premere   o   per selezionare tra 1.5s o 4s.

Premere 

 per confermare.

6.6. BLOCCO DELL'APPARECCHIO
Grazie ad una password di 4 cifre siete in grado di limitare le 

chiamate ai numeri telefonici che abbiano al massimo 6 cifre.
La password di default è 0000.
6.6.1 BLOCCO

Premere 

 .

Premere    per selezionare BLOCCARE?

Premere 

 per confermare.

Premere 0 ~ 9 per immettere il codice a 4 cifre.

Premere 

 per confermare. 

 Visualizzerete questa icona.

6.6.2 SBLOCCO

Premere 

 .

Premere 

 per selezionare SBLOCCARE?

Premere 0 ~ 9 per immettere il codice a 4 cifre.

Premere 

 per confermare.

6.7 MODIFICA DELLA PASSWORD

Premere 

 .

Premere    per selezionare CAMBIA PIN?

Premere 

 per confermare.

Immettere la password corrente a 4 cifre.

Premere 

 per confermare.

Immettere nuova password a 4 cifre.

Premere 

 per confermare.

Immettere nuova password a 4 cifre.

Premere 

 per confermare.

7. Utilizzare il servizio di identificazione del 

chiamante *

L'operatore di rete fornisce il servizio solo previo abbonamento.

Il vostro TEMPORIS 580 è compatibile con il servizio "ID Chiamante", in 

modalità ricevitore agganciato.

Questo servizio mostra il nome o il numero del chiamante prima di 

prendere la chiamata.
7.1 Visualizzare la lista delle chiamate

Premere    .

Premere    per passare dal nome al numero.

Premere    per vedere le altre chiamate.

Durante la ricerca di un numero, sollevando il ricevitore o 

premendo il 

 o premendo il   il numero viene chiamato.

7.2 Memorizzare un contatto dalla lista delle chiamate

Premere    .

Premere    per selezionare il numero.

Premere  

 selezionare MEMORIZZARE?

Premere 

 per confermare (È possibile modificare il nome 

prima della conferma).

Premere 

 per confermare (È possibile modificare il numero 

prima della conferma).

7.3 Eliminare un contatto dalla lista delle chiamate

Premere    .

Premere   per selezionare il numero.

Premere  

 per confermare.

Premere   per selezionare 

CANCELLARE? CANCEL. TUTTO?

Premere  

 per confermare.

8. PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE 

Attenzione, non mettere mai l’apparecchio a contatto con 

l'acqua. Tuttavia è possibile utilizzare uno straccio leggermente 

inumidito per la pulizia dell'apparecchio. 

Per la pulizia dell'apparecchio, utilizzare un panno inumidito. 

Non utilizzare solventi (alcol, trielina, acetone, ecc.) né spray, 

in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio. 

In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono. 

I telefoni Temporis 580 sono destinati ad emettere e a 

ricevere comunicazioni telefoniche e ad essere collegati alla 

rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana. 

Questi prodotti sono destinati ad essere collegati a una 

linea telefonica analogica di classe TRT3 (tensione di rete di 

telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950-1.

9. Garanzia
L’acquirente è pregato di leggere attentamente il manuale d’uso incluso 

nella confezione.

Il prodotto Temporis 580 è un apparecchio telefonico conforme alla 

regolamentazione europea, come attestato dalla marcatura CE.

Il prodotto che ha acquistato è un prodotto tecnologico e deve essere 

utilizzato con cura.

Nota: questo prodotto beneficia di una garanzia legale conformemente 

alla regolamentazione applicabile alla vendita di beni di consumo in 

vigore nel paese nel quale è stato effettuato l’acquisto (articolo 128 e 

ss. del codice del consumo).

Senza alcun pregiudizio della garanzia legale di cui beneficia il prodotto, 

Atlinks garantisce che il prodotto contenuto nella presente confezione 

è conforme alle specifiche tecniche indicate nel manuale d’uso incluso 

nella confezione e ciò per un periodo di tempo che inizia a decorrere 

della data d’acquisto del Prodotto nuovo, data che figura sulla fattura 

o sullo scontrino di cassa dove è indicato il nome del suo rivenditore, e 

la cui durata è di: Ventiquattro (24) mesi per l’apparecchio telefonico, 

eccezion fatta per le parti consumabili, gli accessori e le batterie.

Per qualsiasi reclamo fondato su questa garanzia durante la sua durata 

di validità, Lei dovrà rispedire il Prodotto nella sua integralità al suo 

rivenditore, insieme alla prova d’acquisto, ovvero alla fattura o allo 

scontrino di cassa emesso dal suo rivenditore, indicando il luogo ove è 

avvenuto l’acquisto, il numero di serie del Prodotto e la data di quando 

il difetto è apparso o è stato scoperto. 

Atlinks si obbliga a riparare ogni elemento difettoso dovuto ad un vizio 

di progettazione, di materiale o di fabbrica, a sue spese o a sostituirlo 

con un apparecchio identico o almeno equivalente in termini di 

funzionalità e di prestazioni.

Se la riparazione o la sostituzione si riveleranno impossibili in rapporto 

alle normali condizioni commerciali, il Prodotto Le sarà rimborsato o 

sostituito con un Prodotto equivalente.

Entro il limite massimo previsto dal diritto applicabile, il Prodotto o 

il pezzo di sostituzione, nuovi o ricondizionati, sono garantiti per un 

periodo di novanta (90) giorni a partire dalla data di riparazione o fino 

alla data finale della garanzia iniziale se questa ultima è superiore a 

novanta (90) giorni, precisato che ogni periodo d’immobilizzazione 

del Prodotto di almeno sette (7) giorni si aggiungerà alla durata della 

garanzia restante.

La presente garanzia non si applicherà nei seguenti casi:

installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite nel 

manuale d’uso;

connessione scorretta o uso anormale del Prodotto, in 

particolare con accessori non compatibili, secondo quanto 

indicato nelle istruzioni fornite nel manuale d’uso;

prodotto aperto, modificato o sostituito per mezzo di pezzi non 

conformi;

numero di serie cancellato, illeggibile, deteriorato;

usura normale, compresa l’usura normale degli accessori, delle 

batterie e dello schermo;

non rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella 

zona di utilizzazione;

prodotto danneggiato da urti o cadute;

prodotto deteriorato da fulmini, da sovratensioni elettriche, 

da una fonte diretta o irradiata di calore, dal contatto con un 

liquido, dall’esposizione a condizioni di temperatura, umidità 

o qualsiasi altra condizione ambientale eccessiva o altra causa 

esterna al prodotto stesso;

manutenzione errata o negligente del prodotto;

manutenzione o riparazione del prodotto effettuate da persone 

non accreditate da Atlinks;

Nel caso in cui il Prodotto non sia coperto dalla garanzia, riceverà un 

preventivo di riparazione che menzionerà il costo dell’esame tecnico 

e le spese di trasporto che Le saranno fatturate se desidera che il 

Prodotto Le sia restituito;

Questa garanzia è valida nel paese nel quale Lei ha regolarmente 

acquistato il Prodotto, a condizione che questo paese sia membro 

dell’Unione Europea.

Con riserva delle disposizioni di legge, tutte le garanzie che non 

rientrano nell’ambito di quelle qui sopra descritte sono espressamente 

escluse.

NELLA MISURA MASSIMA AUTORIZZATA DALLA LEGGE APPLICABILE,

A) LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE OGNI ALTRA GARANZIA 

ESPRESSA O IMPLICITA, INCLUSE MA SENZA CHE CIO’ POSSA 

COSTITUIRE UNA LIMITAZIONE, LE GARANZIE DI QUALITÀ DELLA 

MERCE O DI ADATTAMENTO AD UN OGGETTO PARTICOLARE;

B) ATLINKS RIFIUTA OGNI RESPONSABILITÀ PER PERDITA O 

DETERIORAMENTO DEI DATI MEMORIZZATI, PERDITA D’USO, 

LUCRO CESSANTE, PERDITA DI OPPORTUNITA’, PERDITA DI 

FATTURATO O DI PROFITTO, PERDITA DI PRODUTTIVITA’, DANNI 

INDIRETTI, IMMATERIALI, CONSECUTIVI O INCIDENTI;

C) LA RESPONSABILITÀ DI ATLINKS É LIMITATA AL VALORE DI 

ACQUISTO DEL PRODOTTO, SALVO COLPA GRAVE O INTENZIONALE, 

FATTI SALVI I CASI DI DANNO CORPOREO.

Premere 

 per confermare.

5. GEBRUIK VAN DE GEHEUGENS
OPMERKING

Uw toestel kan 50 nummers van 24 cijfers registreren.

5.1 DE GEHEUGENS PROGRAMMEREN
Programmeren Telefoonboek herinneringen
Voeg nieuwe telefoongids is opgeslagen

Druk op de   .

Druk op  

 om te bevestigen.

Druk op   naar NIEUW? te bevestigen.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren (

 te verwijderen,   

of   te bewegen).

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om het nummer (

 te verwijderen,   of   

om te bewegen) in te voeren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Bewerken telefoonboek opnemen

Druk op 

 .

Druk op de eerste letter van de naam.

Druk op   om het geheugen te selecteren.

Druk op  

 om te bevestigen.

Druk op 

 om BEWERKEN? te selecteren. 

Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren (

 te verwijderen,   

of   om te bewegen).

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om het nummer (

 te verwijderen,   of   

om te bewegen) in te voeren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Wissen telefoonboek opnemen

Druk op de   .

Druk op de 1e letter van de naam.

Druk op   om het geheugen te selecteren.

Druk op de 

 om te bevestigen.

Druk op   om 

WISSEN? of ALLES WISSEN? te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Programmeren van een toetsgeheugen
Nieuw toetsgeheugen invoeren

Druk op M1 ~ M10.

Druk op 

 om NIEUW te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren (

 te verwijderen,   

of   om te bewegen)

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om het nummer (

 te verwijderen,   of   

om te verhuizen) in te voeren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Bewerk Toetsgeheugen

Druk op M1 ~ M10.

Druk op 

 om BEWERKEN? te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk 2 ~ 9 om de naam in te voeren (

 te verwijderen,   

of   om te bewegen)

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om het nummer (

 te verwijderen,   of   

om te bewegen) in te voeren.

Druk op 

 om te bevestigen.

One touch herinneringen wissen

Druk op M1 ~ M10.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   om WISSEN? te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

5.2  NUMMER KIEZEN VANUIT EEN GEHEUGEN

Kiezen vanuit het telefoonboek herinneringen

Druk op   .

Druk het eerste teken van de herinnering.

Druk op   om het geheugen te selecteren.

Pak de hoorn op of druk op 

 of druk   .

* Als u het afgenomen hoorn wilt bellen, druk dan 

  nummer te bellen.

Kiezen vanuit M1 tot M10

Druk op M1 ~ M10.

Pickup de hoorn op of druk op 

 of druk   .

5.3  HERHALEN

Druk 

Druk op   of   om de laatste 5 gekozen nummer te 

selecteren.

Pickup de hoorn op of druk op 

 of druk 

 .

* Druk op   in de haak-modus, zal het laatst gekozen nummer 

te bellen.
6. INSTELLING
6.1  Display Contrast

Druk op 

 .

Druk op 

 om CONTRAST te selecteren.

Druk op   of   om contrast te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

6.2  TAAL

Druk op 

 .

Druk op   om LANGUE selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   of   om de gewenste taal te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

6.3  BELSIGNAAL

Druk op 

 .

Druk op   om 

BELTOON te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Pickup de handset.

Druk op   of   om de gewenste beltoon 1 ~ 4 te selecteren.

Druk op   of   om het volume te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Leg de hoorn neer.

6.4  DATUM / TIJD

Druk op 

 .

Druk op   toets om 

DATUM/UUR te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om datum in te voeren als DD / MM.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 invoeren tijd.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 

 om FORMAAT TIJD selecteren.

Druk op   of   om de 12H of 24H selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

6.5  CALL INSTELLING
6.5.1 NETNUMMER

Druk op 

 .

Druk op   om INST. BELLEN te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op  

 om AREA CODE te selecteren.

Druk op 0 ~ 9 invoeren (1 tot 3 cijfers, C om te verwijderen).

Druk op 

 om te bevestigen.

6.5.2 PREFIX CODE

Druk op 

 .

Druk op   om 

INST. BELLEN te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   om KENGETAL selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 invoeren (1 tot 3 cijfers, C om te verwijderen).

Druk op 

 om te bevestigen.

6.5.3 VOICEMAIL

Druk op 

 .

Druk op   om INST. BELLEN te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   om 

VOICEMAIL te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om het nummer  te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

6.5.4 KIESMODUS

Druk op 

 .

Druk op   om 

INST. BELLEN selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   om 

DRAAI MODUS selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   of   om 

TOON / PULS 40/60.33/66 selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

6.5.5 FLASHTIJD

Druk op 

 .

Druk op   om 

INST. BELLEN selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   om 

FLASH TIJD selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 om het invoeren van de tijd (70ms tot 650ms).

Druk op 

 om te bevestigen.

6.5.6 PAUZETIJD

Druk op 

 .

Druk op   om INST. BELLEN selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   om 

TIJD PAUSE te selecteren.

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op   of   om te kiezen tussen 1.5s of 4s.

Druk op 

 om te bevestigen.

6.6 HET TOESTEL OP SLOT / VAN SLOT

6.6.1 LOCK

Druk op 

 .

Druk op   om BLOKKEREN te selecteren?

Druk op 

 om te bevestigen.

Druk op 0 ~ 9 invoeren van de 4-cijferige code.

Druk op 

 om te bevestigen. 

 weergegeven.

6.6.2 UNLOCK

Druk op 

 .

Druk op 

 om DEBLOKKEREN te selecteren?

Druk op 0 ~ 9 invoeren van de 4-cijferige code.

Druk op 

 om te bevestigen.

6.7 HET WACHTWOORD WIJZIGEN

Druk op 

 .

Druk op   om PIN VERANDEREN? te selecteren?

Druk op 

 om te bevestigen.

Input 4-cijferige huidige wachtwoord.


Druk op 

 om te bevestigen.

Input 4-cijferige nieuwe wachtwoord.

Druk op 

 om te bevestigen.

Input 4-cijferige nieuwe wachtwoord opnieuw in.

Druk op 

 om te bevestigen.

7. Met behulp van de nummerweergave *
Netwerkoperator biedt een aantal abonnementen-only dienstverlening.

Uw TEMPORIS 580 is compatibel met de "nummerweergave" service 

in off-hook-modus.

Deze service geeft u de naam of het nummer van de beller voordat u 

de oproep beantwoordt.

7.1 Bekijk de bellijst

Druk   .

Druk op   om de naam en nummer wisselen.

Druk op   om de andere oproepen.

Terwijl het opzoeken van een nummer, zal de hoorn op of druk 

op de 

 of druk op de   dail uit het nummer.

7.2 Sla een record op uit de bellijst

Druk   .

Druk op   om het nummer te selecteren.

Druk op de 

 kies OPSLAAN?

Druk op 

 om te bevestigen (U kunt de naam bewerken 

voordat bevestiging).

Druk op 

 om te bevestigen (U kunt het nummer vóór 

bevestiging bewerken).

7.3 Record uit de bellijst wissen

Druk   .

Druk op   om het nummer te selecteren.

Druk op de 

 om te bevestigen.

Druk op   selecteer 

WISSEN? of ALLES WISSEN?

Druk op de 

 om te bevestigen.

8. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK 

/TECHNLSCHE EIGENSCHAPPEN

Opgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is 

echter mogelijk een lichtjes vochtige doek te gebruiken om het 

toestel te reinigen.

Gebruik een lichtjes vochtige doek om uw toestel te reinigen; 

gebruik geen oplosmiddelen (alcohol, trichloorethyleen, 

aceton,...), of andere sprays. Het gebruik van deze producten 

kan uw toestel beschadigen. 

Het is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer. 

Temporis 580 toestellen zijn bestemd om telefonische 

communicaties uit te zenden en te ontvangen en 

om te worden aangesloten op een openbaar of privé 

telecommunicatienetwerk.

Deze toestellen zijn ontworpen om te worden aangesloten 

op een analoge telefoonlijn van klasse TRT3 (spanning van 

telecommunicatienetwerken) in de zin van norm EN60950-1.

9. Productgarantie
U wordt verzocht de gebruikshandleiding die in deze verpakking is 

bijgevoegd, aandachtig door te lezen. 

Het product Temporis 580 is apparatuur, goedgekeurd in 

overeenstemming met de Europese regelgeving. Dit wordt bevestigd 

door het CE-merk. 

Het product dat u zojuist hebt gekocht, is een technologisch product, 

dat met zorg moet worden gehanteerd.

Opmerking: u beschikt over een wettelijke garantie voor dit product 

in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving voor de verkoop 

van consumptiegoederen in het land waarin u dit hebt aangeschaft.

Voor alle informatie in verband met deze wettelijke garantie, wendt u 

zich tot uw detailhandelaar. 

Onverminderd de wettelijke garantie die op deze producten van 

toepassing is, garandeert ATLINKS Europe, met zetel in 22, Gallieni 

92150 Suresnes, Frankrijk, dat het product dat in de aanwezige 

verpakking zit, conform is aan de technische specificaties vermeld in 

de gebruikshandleiding die in de huidige verpakking is bijgevoegd. 

Deze garantie geldt gedurende een garantieperiode, gerekend vanaf de 

aanschafdatum van het nieuwe product, dat is de datum die vermeld is 

op uw factuur of uw kassabon waarop de naam van uw detailhandelaar 

is aangegeven en die het bewijs hiervan vormt, en is gelijk aan: 

vierentwintig(24) maanden voor het telefoontoestel, met uitsluiting van 

de verbruiksartikelen, accessoires en batterijen.

Voor elke klacht krachtens deze garantie tijdens de garantieperiode, 

moet u het complete product, nadat het defect is verschenen of 

ontdekt, retourneren aan uw detailhandelaar, begeleid van het 

aankoopbewijs, dat bestaat uit de factuur of deze kassabon verstrekt 

door uw detailhandelaar, waarop de plaats van de aankoop en het 

serienummer van het product zijn aangegeven.

Atlinks verbindt zich ertoe elke gebrekkige component op zijn kosten te 

herstellen, als dit gebrek veroorzaakt is door een fout in het ontwerp, 

het materiaal of de productie, of deze op zijn kosten te vervangen 

door een identieke of ten minste equivalente component in termen van 

functionaliteit en prestaties. 

Als de reparatie of de vervanging onmogelijk blijkt in normale 

commerciële condities, zal het product aan u worden vergoed of 

worden vervangen door een equivalent product. 

Tot de door het toepasselijke recht maximaal toegestane beperking, 

is het vervangende product of de vervangende component, die 

nieuw of hersteld kan zijn, gegarandeerd gedurende een periode van 

negentig (90) dagen, gerekend vanaf de datum van reparatie of tot de 

einddatum van de oorspronkelijke garantieperiode indien deze laatste 

meer is dan negentig (90) dagen, waarbij wordt aangetekend dat elke 

immobilisatieperiode van het product van ten minste zeven (7) dagen 

bij de duur van de nog lopende garantie wordt opgeteld. 

Deze garantie is niet van toepassing op de volgende gevallen: 

Installatie of gebruik niet overeenkomstig de instructies zoals vermeld 

in de gebruiksaanwijzing, 

Een slechte aansluiting of abnormaal gebruik van het product, met 

name met niet verenigbare accessoires, zoals aangegeven in de 

gebruikshandleiding, 

Geopend of gewijzigd product of vervangingen door niet goedgekeurde 

onderdelen,

Gewist, onleesbaar, beschadigd serienummer, 

Normale slijtage, met inbegrip van de normale slijtage van de 

accessoires, batterijen en schermen, 

Niet-naleving van de technische en veiligheidsnormen die van kracht 

zijn in de geografische gebruikszone, 

Product dat werd onderworpen aan een schok of is gevallen,

Product dat beschadigd is door bliksem, een elektrische 

overspanning, een warmtebron of stralingsbron, schade door water 

of blootstelling aan temperatuur-, vochtigheids- of andere excessieve 

omgevingscondities of elke andere uitwendige oorzaak op het product, 

Nalatigheid of slecht onderhoud,

Een ingreep, een wijziging of een reparatie uitgevoerd door een 

persoon die niet werd erkend door Atlinks.

Als het geretourneerde product niet gedekt wordt door de garantie, 

ontvangt u een prijsopgave voor de reparatie die de kosten van de 

analyse en de kosten van het transport vermeldt, die aan u zullen 

worden gefactureerd indien u wenst dat het product aan u wordt 

geretourneerd. 

Deze garantie is geldig in het land waarin u het product op wettige 

wijze hebt gekocht, op voorwaarde dat dit land lid is van de Europese 

Unie. 

Onder voorbehoud van de van kracht zijnde wettelijke bepalingen, zijn 

alle garanties anders dan die beschreven in dit document, uitdrukkelijk 

uitgesloten. 

VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WET,

A) IS DE HUIDIGE GARANTIE, EXCLUSIEF ALLE OVERIGE GARANTIES, 

EXPLICIET OF IMPLICITIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET 

BEPERKT TOT, GARANTIES OP HANDELSKWALITEIT OF TOEPASSING 

VOOR EEN SPECIAAL DOEL; 

B) WIJST ATLINKS ELKE AANSPRAKELIJKHEID AF VOOR VERLIES 

OF BESCHADIGING VAN GEGEVENS, VERLIES VAN HET 

GEBRUIK, GEMISTE WINSTEN, VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, VAN 

OMZET OF VAN INKOMEN, EXPLOITATIEVERLIEZEN, INDIRECTE, 

IMMATERIËLE, GEVOLG- OF BIJKOMENDE SCHADES;

C) IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN ATLINKS BEPERKT TOT DE 

AANSCHAFWAARDE VAN HET PRODUCT, BEHALVE BIJ ZWARE OF 

OPZETTELIJKE FOUTEN, EN BEHALVE BIJ LICHAMELIJKE SCHADE. 

10. VEILIGHEID

!

Gebruik het telefoontoestel niet in de nabijheid van een gaslek 

om dat gaslek te melden.

Bij onweer is het raadzaam om geen enkele telefoon te gebruiken.

Hierbij verklaart ATLINKS dat de Temporis 580 telefoon voldoet aan 

de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn 

1999/5/EG.

                           

                                                
11. MILIEU

Dit symbool geeft aan dat uw afgedankte elektronische 

apparaat gescheiden moet worden ingeleverd en niet met het 

huisvuil mag worden meegegeven. Met dit doel heeft de 

Europese Gemeenschap een speciaal inzamelings- en 

recyclingsysteem ingesteld waarvoor de fabrikanten 

verantwoordelijk zijn.

!

Help ons om het milieu te beschermen waarin wij leven.

12. CONFORMITEITSVERKLARING
Bij deze verklaart ATLINKS dat de Temporis 580 conform de 

essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 

1999/5/EG is.

Pressione 0 a 9 para inserir o número (

 para excluir,   ou 

 para mover).

Pressione 

 para confirmar.

Excluir uma memórias de um toque

Pressione M1 ~ M10.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione   para selecionar APAGAR?

Pressione 

 para confirmar.

5.2  TELEFONAR A PARTIR DA MEMORIA
Discando de memórias na agenda

Pressione   .

Pressione o primeiro caractere da memória.

Pressione   para selecionar a memória.

Pegue o auscultador ou prima 

 ou pressione   .

* Se você está discando fora do gancho de discagem, pressione 

 para discar.

Marcar a partir M1 para M10

Pressione M1 ~ M10.

Pegue o auscultador ou prima 

 ou pressione   .

5.3  REDISCAGEM

Pressione 

Pressione   ou   para selecionar os últimos 5 número discado.

Pegue o auscultador ou prima 

 ou pressione   .

* Pressione   no modo fora do gancho, o último número discado 

será discado.

6. DEFINIÇÃO
6.1 Contraste do Visor

Pressione 

 .

Pressione 

 para selecionar o Contr.

Pressione   ou   para selecionar o nível de contraste.

Pressione 

 para confirmar.

6.2 IDIOMA

Pressione 

 .

Pressione     para selecionar LANGUE.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar o idioma desejado.

Pressione 

 para confirmar.

6.3 TOM DO ANEL

Pressione 

 .

Pressione     para selecionar TOQUE.

Pressione 

 para confirmar.

Pegue no aparelho.

Pressione   ou   para selecionar toque desejado 1 ~ 4.

Pressione   ou   para selecionar o volume.

Pressione 

 para confirmar.

Coloque novamente o aparelho.

6.4 DATA / HORA

Pressione 

 .

Pressione     para selecionar DATA/HORA.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 ~ 9 até à data de entrada em DD/MM.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para o tempo de entrada.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 

 para selecionar FORMATO HORA.

Pressione   ou   para selecionar o 12H ou 24H.

Pressione 

 para confirmar.

6.5 DEFINICÃO DE CHAMADAS
6.5.1 CÓDIGO DE ÁREA

Pressione 

 .

Pressione     para selecionar REG. CHAMADA.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione a tecla 

 para selecionar CODIGO DE AREA.

Pressione 0 ~ 9 para introduzir (1 a 3 dígitos, C para excluir).

Pressione 

 para confirmar.

6.5.2 CÓDIGO DO PREFIXO

Pressione 

 .

Pressione     para selecionar REG. CHAMADA.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione     para selecionar NUM. PREFIXO.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 ~ 9 para introduzir (1 a 3 dígitos, C para excluir).

Pressione 

 para confirmar.

6.5.3 CORREIO DE VOZ

Pressione 

 .

Pressione     para selecionar REG. CHAMADA.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione     para selecionar VOICE MAIL.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para introduzir o número.

Pressione 

 para confirmar.

6.5.4 DISCO DE MARCAÇÃO

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar REG. CHAMADA.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

MARCACAO.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar TONALIDADE / IMPULS. 

40/60.33/66.

Pressione 

 para confirmar.

6.5.5 TEMPO FLASH

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar 

REG. CHAMADA.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione     para selecionar TEMPO FLASH.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para introduzir o tempo (70 ms a 650 ms).

Pressione 

 para confirmar.

6.5.6 TEMPO DE PAUSA

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar REG. CHAMADA.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione   para selecionar 

TEMPO PAUSA.

Pressione 

 para confirmar.

Pressione   ou   para selecionar entre 1,5 s ou 4 S.

Pressione 

 para confirmar.

6.6. BLOQUEIO DO TELEFONE
Graças a uma senha de 4 dígitos, você pode limitar as chamadas a 

números telefónicos de até 6 dígitos no máximo.

A password inicial é 0000.

6.6.1 BLOQUEIO

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar BLOQUEAR?

Pressione 

 para confirmar.

Pressione 0 a 9 para introduzir o código de quatro dígitos.

Pressione 

 para confirmar. 

 é apresentado.

6.6.2 DESBLOQUEAR

Pressione 

 .

Pressione 

 para selecionar DESBLOQUEAR?

Pressione 0 a 9 para introduzir o código de quatro dígitos.

Pressione 

 para confirmar.

6.7 MODIFICAR A SENHA

Pressione 

 .

Pressione   para selecionar ALTERAR PIN?

Pressione 

 para confirmar.

Digite a senha de 4 dígitos de entrada.

Pressione 

 para confirmar.

Digite a nova senha de 4 dígitos.

Pressione 

 para confirmar.

Digite os 4 dígitos da nova senha novamente.

Pressione 

 para confirmar.

7. Usando o serviço de identificação de chamadas *
O operador de rede fornece um número apenas de subscrição de 

serviços.

Seu TEMPORIS 580 é compatível com o serviço "ID do chamador" no  

modo fora do descanso.

Este serviço informa o nome ou o número do chamador antes de 

atender a chamada.

7.1 Ver a lista de chamadas

Pressione    .

Pressione    para mudar o nome e número.

Pressione   para rever as outras chamadas.

Ao visualizar número, levante o auscultador ou pressione 

 ou pressione 

 para marcar o número.

7.2 Armazenar um registro da lista de chamadas

Pressione    .

Pressione para   para selecionar o número.

Pressione  

 e selecione GUARDAR?

Pressione 

 para confirmar (Você pode editar o nome antes 

da confirmação).

Pressione 

 para confirmar (Você pode editar o número 

antes de confirmação).

7.3 Excluir registro da lista de chamadas

Pressione    .

Pressione para   para selecionar o número.

Pressione  

 para confirmar.

Pressione   selecione 

APAGAR? ou APAGAR TUDO?

Pressione  

 para confirmar.

8.  PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / 

CARACTERÍSTICASTÉCNICAS

Atenção, nunca colocar o aparelho em contacto com água. É 

todavia possivel utilizar um pano húmido para a limpeza do 

telefone. 

Para limpar o seu telefone, utilizar um pano ligeiramente 

húmido: não utilizar solventes (álcool, tricloroetileno, 

acetona,...) nem sprays diversos, que poderiam danificar o 

aparelho. 

Em caso de tempestade, recomenda-se não utilizar o telefone. 

Os Temporis 580 destinam-se a emitir e receber 

comunicações telefónicas e a ser ligados à rede pública ou 

privada de telecomunicações portuguesa.

Estes produtos foram concebidos para serem ligados a uma 

linha telefónica analógica da classe TRT3 (tensão de rede de 

telecomunicações) no sentido da norma EN60950-1.

9. GARANTIA
Informamos que deverá fazer uma leitura atenta do guia do utilizador 

incluído nesta embalagem.

O produto Temporis 580 está conforme com as normas técnicas 

europeias, o que é atestado pela marcação CE.

O produto que acaba de adquirir é um produto tecnológico, que deve 

ser manuseado com precaução.

Para informações relacionadas com a garantia legal, deverá consultar 

o seu revendedor.

Sem prejuízo de toda e qualquer garantia legal de que o produto 

beneficie, ATLINKS garante que o produto constante da presente 

embalagem está conforme com as especificações técnicas estabelecidas 

no guia do utilizador, durante o período da garantia. Este período da 

garantia terá início na data da compra de um Produto não usado, que 

se presume seja a data constante da factura ou recibo emitido pelo seu 

vendedor e do qual consta o nome do vendedor, e decorrerá por um 

período de: Vinte e quatro (24) meses para o telefone, com exclusão 

dos consumíveis, acessórios e baterias.

Qualquer reclamação que venha a ser efectuada no âmbito desta 

garantia e durante o período da garantia, deverá ser acompanhada 

do Produto por completo, o qual deverá ser devolvido ao vendedor 

a quem comprou o Produto e no endereço correspondente ao seu 

estabelecimento de venda, logo que o defeito surja ou seja conhecido, 

juntamente com o comprovativo da compra, o qual consiste na factura 

ou recibo emitido pelo vendedor especificando o lugar da compra e o 

número de série do Produto. 

Durante o período de garantia, o Produto ou peça que revele possuir 

um defeito no desenho, materiais ou acabamentos será reparado 

ou substituído, gratuitamente, por um produto ou peça idênticos ou 

pelo menos equivalentes ao nível da funcionalidade e desempenho. 

Se a reparação ou substituição se revelarem impossíveis ou forem 

desproporcionadas do ponto de vista comercial tendo em conta o valor 

do Produto, ATLINKS reembolsará o preço pago na compra do Produto 

ou substituirá o Produto por outro equivalente.

Nos mais amplos termos permitidos pela lei, o Produto ou peça 

reparados ou substituídos, que podem ser novos ou remodelados, 

beneficiam de uma garantia de noventa (90) dias a contar da data 

da reparação ou substituição, ou até ao termo da garantia inicial do 

Produto, se esta for superior aos noventa (90) dias. No caso do período 

em que estiver privado do uso do Produto para efeitos de reparação 

ou substituição (desde que o Produto com defeito seja entregue ao 

seu vendedor até que seja colocado à sua disposição) for superior a 

seis dias, o período de garantia será estendido pelo período excedente 

correspondente. No entanto, se o prazo da garantia legal em caso de 

substituição ou reparação em vigor no seu país for superior, apenas 

será aplicável a garantia legal.

A presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:

Danos resultantes de instalação ou utilização do Produto não 

conformes com as instruções constantes do guia do utilizador;

Ligação incorrecta ou uso inadequado do Produto, em 

particular com acessórios incompatíveis nos termos constantes 

do guia do utilizador;

Produto que tenha sido aberto, modificado ou equipado com 

peças de substituição não aprovadas;

Remoção do número de série ou sua deturpação de forma a 

que o número de série se torne ilegível;

Desgaste normal, incluindo desgaste normal dos acessórios, 

baterias e ecrãs;

Desrespeito pelas normas técnicas e de segurança vigentes na 

área geográfica de utilização;

Produtos que tenham sofrido choques ou quedas;

Danos resultantes de raios, oscilações de energia, proximidade 

a uma fonte de calor ou radiação, água, exposição a 

temperatura excessiva, humidade, ou outras condições 

ambientais ou qualquer outra causa externa ao Produto;

Negligência ou manutenção incorrecta;

Danos causados por serviços de manutenção ou reparação 

executados por pessoas que não são prestadores de serviços 

autorizados pela ATLINKS.

Se o Produto devolvido não estiver coberto pela garantia, receberá 

uma estimativa dos encargos da reparação, que incluirá o valor do 

processamento e o transporte que serão cobrados caso pretenda que o 

Produto lhe seja devolvido.

Esta garantia é válida no país onde o Produto foi comprado, desde que 

seja um Estado-Membro da União Europeia.

Sem prejuízo das disposições legais imperativas, todas as garantias 

que não sejam as descritas no presente documento são expressamente 

excluídas.

NOS MAIS AMPLOS TERMOS PERMITIDOS PELA LEI APLICÁVEL:

A) ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA DE TODAS E QUAISQUER OUTRAS 

GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO 

SE LIMITANDO, ÀS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE 

ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.

B) ATLINKS NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER PERDAS DE 

DADOS OU PERDAS DE UTILIZAÇÃO DE DADOS, INACTIVIDADE, 

PERDA DE OPORTUNIDADES DE NEGÓCIOS, LUCROS CESSANTES, 

PERDA DE CLIENTELA OU DE OUTRA VANTAGEM ECONÓMICA, OU, 

EM GERAL POR QUAISQUER DANOS INDIRECTOS, IMATERIAIS, 

CONSEQUENCIAIS OU INCIDENTAIS.

C) A RESPONSABILIDADE DA ATLINKS ESTÁ LIMITADA AO PREÇO 

DE COMPRA DO PRODUTO, EXCEPTO NO CASO DE NEGLIGÊNCIA 

GROSSEIRA, DOLO OU DE RESPONSABILIDADE OBJECTIVA 

DO PRODUTOR E RESPONSABILIDADE POR MORTE OU DANOS 

PESSOAIS.

10. SEGURANÇA

!

Não utilize o seu telefone para alertar de uma fuga de gás 

junto do local onde está a ocorrer a fuga.

Em caso de tempestade, é recomendado não utilizar nenhum telefone.

A ATLINKS declara que o telefone Temporis 580 cumpre com os 

requisitosessenciaise outras disposições aplicáveis da directiva 1999/5/

CE.

                                                             
11. MEIO AMBIENTE

Este símbolo significa que o seu aparelho electrónico fora de 

uso não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico, 

mas colectado separadamente. Para o efeito, a União 

Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem 

específico, cuja responsabilidade cabe aos fabricantes.

!

Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos.

12. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Pela presente, a ATLINKS declara que o Temporis 580 cumpre as 

exigênciasessenciais e outras disposições aplicáveis da directiva 

1999/5/CE.

Scorrimento verso l'alto

Mute

Scorrimento 

verso il basso

Rubrica

Tomada dos 

auscultadores

koptelefoonaansluiting

Presa cuffie

Flash

Menu
Cancella

Flash

Flash

6.3 KLINGELTON

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um RUFTON. zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Nehmen Sie Hörer ab.

Drücken Sie   oder   , um gewünschten Klingelton 1 ~ 4 

 zu wählen.

Drücken Sie   oder   , um die Lautstärke zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Legen Sie den Hörer auf.

6.4 DATUM / ZEIT

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um DATUM/ZEIT zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9, um das Datum im Format TT/MM einzugeben.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9, um die Zeit einzugeben.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 

 , um das FORMAT UHRZEIT zu wählen.

Drücken Sie   oder   , um 12H oder 24H auszuwählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5 ANRUFEINSTELLUNG
6.5.1 ORTSNETZKENNZAHL

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie  

 , um  AREA CODE zu wählen.

Drücken Sie 0 ~ 9, um die Eingabe vorzunehmen (1 bis 3 Ziffern, 

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5.2 Präfix-Code

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   um VORWAHLNR zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9, um die Eingabe vorzunehmen (1 bis 3 Ziffern, 

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5.3 VOICEMAIL

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   um 

SPRACHMELDUNG zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigung.

Drücken Sie 0 ~ 9, um die Nummer einzugeben.

Drücken Sie 
Um sich die Voicemail anzuhören, drücken Sie     lange 

Standby-Modus , und heben Sie dann den Hörer ab.

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5.4 WÄHLMODUS

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

WAHLART zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigung.

Drücken Sie   oder   um MFW/IMPULS 40/60.33/66 zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5.5 FLASHZEIT

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

FLASHZEIT zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9, um die zeit einzugeben (70ms auf 650ms).

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.5.6 PAUSENZEIT

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   um ANRUFEINSTELLUNG zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   um ZEIT PAUSE zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   oder   , um zwischen 1.5s und 4s zu wählen.
Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.6. SPERREN DES TELEFONS
Mit einem vierstelligen Passwort können Sie die Anrufe auf 

Telefonnummern mit maximal sechs Ziffern begrenzen.

Das Standardpasswort ist 0000.
6.6.1  SPERREN

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um 

TEL. SPERREN? zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9, um den vierstelligen Code einzugeben.

Drücken Sie 

 , um zu bestätigen, dass. 

 angezeigt wird.

6.6.2 ENTSPERREN

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie 

 , um TEL. ENTSPERREN? zu wählen.

Drücken Sie 0 ~ 9, den vierstelligen Code einzugeben.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

6.7 ÄNDERN DES PASSWORTS

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie   , um PIN EINSTELLEN? zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Geben Sie das aktuelle vierstellige Passwort ein.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Geben Sie das neue vierstellige Passwort ein.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Geben Sie das neue vierstellige Passwort erneut ein.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

  7. Verwendung des Anrufer-ID-Dienstes* 

7.1 Ansehen der Anrufliste

Drücken Sie   .

Drücken Sie  , um zwischen dem Namen und der Nummer zu 

Drücken Sie   , um die anderen Anrufe zu überprüfen.

Auf der suche nach einer Nummer, wird die Nummer gewählt, 

 bzw.     drücken.

7.2 Speichern eines Eintrags aus der Anrufliste

Drücken Sie   .

Drücken Sie   , um die Nummer zu wählen.

Drücken Sie 

 select SPEICHERN? zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen. (Sie können den 

Namen vor der Bestätigung bearbeiten).

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen. (Sie können die 

Nummer vor der Bestätigung bearbeiten).

7.3  Eintrag aus der Anrufliste löschen

Drücken   .

Drücken Sie   , um die Nummer zu wählen.

Drücken Sie  

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

LOESCHEN? oder ALLES LOESCH? zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

8. VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN

Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im 

Kontakt. Sie können das Gerät jedoch mit einem feuchten Tuch 

reinigen. 

Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden 

Sie keine Lösungsmittel (Alkohol, Trichlorethylen, Azeton) oder 

Sprays. Der Apparat könnte beschädigt werden. 

Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.

Die Telefone Temporis 580 sind für den Ein- und Ausgang von 

Telefongesprächen und den Anschluss an das öffentliche oder 

private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.

Diese Produkte sind gemäß der Norm EN60950-1 für den 

Anschluss an eine analoge Telefonleitung der Klasse TNV3 

konzipiert.

9. Produktgarantie
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, welche dieser Packung 

beiliegt, aufmerksam durch. 

Das Produkt Temporis 580 entspricht produktspezifisch geltenden 

europäischen Richtlinien für Gegenstände dieser Art, was durch das 

„CE“-Zeichen bestätigt wird. 

Das von Ihnen soeben erworbene Produkt ist ein technisches Erzeugnis 

und muss sorgfältig behandelt werden. 

Zu beachten: Sie haben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte 

für dieses Produkt entsprechend den Vorschriften über den Kauf von 

Verbrauchsgütern, die in dem Land gelten, wo Sie diese Ware gekauft 

haben.

Bitte wenden Sie sich für alle Informationen zu der gesetzlichen 

Gewährleistungspflicht an Ihren Einzelhändler. 

Unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsrechte für das Produkt 

garantiert Atlinks Europe; Sitz: 22, quai Gallieni, 92150 Suresnes, 

Frankreich,

für die Dauer der nachgenannten Garantiezeit, dass das Produkt 

in dieser Packung (im Folgenden: das „Produkt“) den technischen 

Spezifikationen in der beigefügten Bedienungsanleitung entspricht. 

Die Garantiezeit beträgt vierundzwanzig (24) Monate für das Telefon, 

nicht eingeschlossen Verbrauchsmaterialien, Zubehör und Batterien. 

Sie beginnt an dem Tag, an dem das neue Produkt gekauft wurde. 

Maßgebend dafür ist Ihre Rechnung oder Ihr Kassenbon, auf der/auf 

dem auch der Name des verkaufenden Fachhändlers angegeben ist.

Um während der Garantiezeit einen Anspruch aus der Garantie geltend 

zu machen, müssen Sie das Produkt unverzüglich nach Auftreten oder 

Entdeckung eines Mangels vollständig Ihrem Fachhändler zurückgeben, 

zusammen mit dem Kaufnachweis, also der Rechnung oder dem 

Kassenbon Ihres Fachhändlers, in dem die Verkaufsstelle und die 

Seriennummer des Produktes genannt sind.

Atlinks verpflichtet sich, auf ihre Kosten jeden wegen eines 

Konstruktions-, Material- oder Herstellungsfehlers mangelhaften 

Bestandteil zu reparieren oder durch einen gleichen Bestandteil oder 

einen Bestandteil, der dem mangelhaften Teil im Hinblick auf Funktion 

und Leistungsumfang mindestens gleichwertig ist, zu ersetzen.

Sollte die Reparatur oder ein Ersatz zu normalen wirtschaftlichen 

Bedingungen nicht möglich sein, wird Ihnen der Kaufpreis des Produkts 

zurückerstattet, oder das Produkt wird durch ein gleichwertiges Produkt 

ersetzt. 

Soweit das anwendbare Recht es zulässt, besteht für den 

Ersatzgegenstand – der neu oder überholt sein kann - eine Garantie 

im Sinne der vorstehenden vier Absätze auf die Dauer von neunzig 

(90) Tagen ab der Reparatur oder bis zum Ende der ursprünglichen 

Garantiezeit; es gilt der längere der beiden Zeiträume. In diesem 

Zusammenhang wird die Garantiezeit verlängert um jeden Zeitraum 

von sieben Tagen oder mehr zwischen der Übergabe des mangelhaften 

Produktes an den Verkäufer und dem Tag, an dem das (reparierte oder 

ersetzte) Produkt Ihnen wieder zur Verfügung gestellt wird. 

Die Garantie gilt nicht in den folgenden Fällen:


- indirizzo : 22, quai Gallieni 92150 France

- sito web : www.alcatel-business.com

(articolo 133.2, b), codice del consumo)
10. SICUREZZA

!

Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una perdita di gas 

nei pressi di questa perdita.

In caso di temporale, si consiglia di non utilizzare alcun tipo di telefono.

Con la presente, ATLINKS dichiara che l’apparecchio Temporis 580 è 

conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della 

direttiva europea 1999/5/CE.

                                             
11. AMBIENTE

Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico 

fuori uso non deve essere gettato con i normali rifiuti 

casalinghi, ma smaltito separatamente. 

A questo scopo, l’Unione Europea ha istituito un sistema di 

raccolta e riciclaggio specifici la cui responsabilità è affidata 

ai produttori.

!

Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo.

PORTUGUÊS

NEDERLANDS

ITALIANO

Patilha de fixação mural

Navegador

10 teclas de 

memória

Silêncio

Mãos-livres

Acesso directo aos 

auscultadores

Ajustar o volume 

Repetir o último 

n° marcado

Pausa 

Haakje voor bevestigingaan de wand

Navigatietoets

10 geheugens

Geheim

Handenvrij

Toets voor toegang tot 

de koptelefoon

Geluidsterkte van regelen

Herhaal-

nummer

Pauze

* Onder voorbehoud van de technische beschikbaarheid van deze 

dienst en ook een abonnement bij de telefoonaanbieder.

Piolo per fissaggio a muro

Navigazione

10 tasti di 

memoria

Vivavoce

* Con riserva di disponibilità tecnica del servizio e di abbonamento 

all'operatore.

**Attrezzatura non fornita con il Temporis 580. Le vostre cuffie 

devono essere dotate di un connettore RJ9. Utilizzare cuffie 

compatibili con la norma EN60950-1 e adatte ad essere collegate a 

un telefono.

Posizione a muro

Posizione orizzontale

Positie aan de wand

Horizontale positie

**Uitrusting niet bijgeleverd bij de Temporis 580. Uw koptelefoon 

moet uitgerust zijn met een RJ9-aansluiting. Gebruik altijd 

koptelefoons die voldoen aan de norm EN60950-1 en die bestemd 

zijn om op telefoons aangesloten te worden.

(1)  Os parafusos não são fornecidos na embalagem.

* Sob reserva de disponibilidade técnica do serviço e de contratação de 

uma subscrição na operadora.

**Equipamento não fornecido com o Temporis 580. Os 

miccroauscultadores devem possuir um conector RJ9. Utilize 

auscultadores compatíveis com a norma EN60950-1 e previstos para 

serem ligados em telefones. 

Accesso diretto alle 

cuffie

Regolazione volume

Ricomposizione

Pausa

(1) Le viti non sono fornite nella confezione.

(1)  In de verpakking zijn geen schroeven meegeleverd.

Posição mural

Posição horizontal

Omhoog

Omlaag

Telefoonboek 

Para cima

Para baixo

Lista 

telefónica

Mute

Vivavoce

Icona di blocco

Nuovo ID 

Chiamante*

Ripetizione

Segreteria 

telefonica

Giorno / Mese

Ora / Minuti

Pomeriggio

Mattino

Accesso 

diretto 

alle cuffie

Luidspreker

Lock pictogram

Call-log 

nummer*

Nieuw CID*

Herhaal

Voice mail

Dag/Maand

Uur / Minuten

Middag

Ochtend

Hoofdset 

directe 

toegang 

Silêncio

Mãos-livres

Bloqueado

Novas Chamadas*

Repetir

Correio de voz

Dia / Mês

Hora / Minutos

De tarde

De manhã

Acesso 
directo aos 
auscultadores

CID

CID 

CID

Numero elenco 

chiamate*

Geheim

Menu
Para eliminar

Número de registo de chamadas*

   (B)

Presa cordone 

a spirale

(A)

     (B)

Tomada do cabo 

em espiral

(A)

     (B)

Aansluiting voor 

spiraalsnoer

(A)

Naar de voicemail, lang indrukken     in de standby-modus om 

te luisteren en pak dan de telefoon.

Met een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers kunt u oproepen 

naar nummers met meer dan 6 cijfers beperken.

Het oorspronkelijk wachtwoord is 0000.

Para ouvir o correio de voz, pressione e segure     em modo de 

espera e, em seguida, pegue o telefone.

Este produto pode beneficiar de uma garantia legal nos termos 

e condições aplicáveis aos bens de consumo no país onde 

comprou o produto.

Ihr Netzbetreiber bietet eine Reihe von Abonnement-

Dienstleistungen an.

Ihr Modell TEMPORIS 580 ist kompatibel mit dem "Anrufer-ID"-

Dienst bei abgehobenem Hörer.

Dieser Service sagt Ihnen den Name oder die Nummer des 

Anrufers, bevor Sie den Anruf entgegennehmen.

wenn Sie das Mobilteil abnehmen oder

C, um zu löschen).

C, um zu löschen).

wechseln.

Per ascoltare la segreteria telefonica, premere a lungo      in 

modalità attesa e poi sollevare la cornetta.

Premere 0 ~ 9 per inserire il tempo (70ms a 650ms).

Per ulteriori informazioni si prega di contattare:

ATLINKS Europe: 

om het

Отзывы: