background image

1. INSTALACIÓN

Conecte el cable en espiral al 

microteléfono (A) y al conector situado 

en el lado izquierdo del teléfono (B).

Conecte el cable telefónico a la toma 

situada en la parte posterior del 

teléfono y a la toma mural.

Pegue la etiqueta de números de 

emergencia en el lugar adecuado.

2. COLOCACIÓN MURAL

Invierta la lengüeta de montaje 

mural (pequeña pieza de plástico 

estriado) ubicada en la base con una moneda.

Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm.

Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera

(1)

 (3,5 

mm de diámetro y 30 mm de largo).

Monte la base en los 2 tornillos deslizándola hacia abajo. 

Saque el soporte de pie y vuelve a instalarlo en la ubicación de 

montaje en pared.

3. USO GENERAL
3.1  INDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / 

MENSAJE EN ESPERA

Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo 

ritmo que el timbre. También se ilumina cuando se toma la 

línea.
Si está conectado a una centralita telefónica privada 

ALCATEL equipada con mensajería, el indicador luminoso 

de mensaje en espera se encenderá para indicarle la 

presencia de un mensaje en su buzón de voz.
La marcación se puede realizar de dos formas:

descolgando el microteléfono y marcando,

marcando sin descolgar.

3.2  MARCACIÓN SIN DESCOLGAR 

Pulse el botón del altavoz y marque el número de su 

interlocutor. Descuelgue para establecer la conversación.

3.3  UTILIZACIÓN DEL MANOS LIBRES
Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado y 

desea escuchar y conversar con su interlocutor por el altavoz:

Pulse la tecla 

 y cuelgue el microteléfono.

Las personas que están a su alrededor pueden participar en 

la conversación.

Ajuste el volumen del altavoz con las teclas   y  .

Descuelgue el microteléfono para volver a una conversación 

confidencial.

3.4  AJUSTE DEL VOLUMEN

Pulse la tecla  .

Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla  .

3.5  TECLA SECRETO

La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que 

éste no pueda oírle durante su conversación con una tercera 

persona.

El   se enciende.

Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la   .

4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES**
Conexión

Conecte el cable de los auriculares 

(RJ9) a la toma situada en la base del 

teléfono.

Utilización en modo auriculares

Una vez conectados los auriculares:

Para contestar a una llamada entrante:

Pulse la tecla  . Esta tecla se retroilumina en ámbar.

Al final de la conversación, pulse nuevamente   para cortar 

la comunicación.

Para hacer una llamada:

Pulse la tecla   y luego marque el número o pulse una de 

las memorias directas.

En todo momento puede retomar la comunicación:

En modo manos libres: pulse 

 y retire los auriculares 

para escuchar.

En microteléfono: descuelgue el microteléfono y retire los 

auriculares para escuchar.

5. USO DE LAS MEMORIAS
Su teléfono puede almacenar hasta 50 números de 24 dígitos.
5.1  PROGRAMACIÓN MEMORIAS DE AGENDA

Añadir un nuevo registro de la agenda

Pulse la tecla   .

Pulse la tecla 

 para confirmar.

Presione el botón   para seleccionar 

NUEVO?

Presione 

 para confirmar.

Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (

 para eliminar   o 

 para desplazarse).

Pulse 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 para introducir el número (llave 

 para 

eliminar   o   para moverse).

Presione 

 para confirmar.

Editar registro de la agenda

Pulse la tecla   .

Pulse la primera letra del nombre.

Pulse   para seleccionar la memoria.

Pulse la tecla 

 para confirmar.

Presione 

 para seleccionar EDITAR?

Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre ( 

 para eliminar   o 

(abajo) para moverse).

Pulse 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 para introducir el número (

 para eliminar  

 o   para moverse).

Presione 

 para confirmar.

Eliminar registro de la agenda

Pulse la tecla   .

Pulse la primera letra del nombre.

Pulse   para seleccionar la memoria.

Pulse la tecla 

 para confirmar.

Presione el botón   para seleccionar BORRAR? o BORRAR TODO?

Presione 

 para confirmar.

Programación memorias One Touch
Añadir nuevas memorias One Touch

Presione M1 ~ M10.

Presione 

 para seleccionar NUEVO?

Presione 

 para confirmar.

Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (

 para eliminar    o 

 para desplazarse)

Presione 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 para introducir el número (

 para eliminar  

 o   para moverse).

Presione 

 para confirmar.

Editar memorias One Touch

Presione M1 ~ M10.

Presione 

 para seleccionar EDITAR?

Presione 

 para confirmar.

Pulse 2 ~ 9 para introducir el nombre (

 para eliminar    o 

 para desplazarse)

Presione 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 para introducir el número (

 para eliminar  

 o   para moverse).

Presione 

 para confirmar.

Eliminar memorias One Touch

Presione M1 ~ M10.

Presione 

 para confirmar.

Pulse   para seleccionar BORRAR?

Presione 

 para confirmar.

5.2  MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA
Marcación de memorias de agenda

Pulse la tecla   .

Pulse el primer carácter de la memoria.

Pulse   para seleccionar la memoria.

Descuelgue el auricular o pulse 

 o presione   .

* Si va a realizar la marcación con el auricular descolgado, 

presione 

 para marcar.

Marcación de M1 a M10

Presione M1 ~ M10.

Descuelgue el auricular o pulse 

 o presione   .

5.3  RELLAMADAS

Pulse 

Presione    o   para seleccionar el último número marcado 5.

Descuelgue el auricular o pulse 

 o presione   .

* Pulse   en modo descolgado, último número marcado se 

marque un número externo.
6. AJUSTE
6.1  CONTRASTE DE LA PANTALLA

Pulse 

 .

Pulse 

 para seleccionar CONTRASTE.

Pulse   o   para seleccionar el nivel de contraste.

Pulse 

 para confirmar.

6.2  IDIOMA

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar 

LANGUE .

Pulse 

 para confirmar.

Pulse   o   para seleccionar el idioma deseado.

Pulse 

 para confirmar.

6.3 ANILLO DE TONO

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar TONO DE TIMBRE.

Pulse 

 para confirmar.

Descuelgue el auricular.

Pulse   o   para seleccionar el tono de timbre deseado 1 ~ 4.

Pulse   o   para seleccionar el volumen.

Pulse 

 para confirmar.

Cuelgue el auricular.

6.4 FECHA / HORA

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar FECHA/HORA.

Pulse 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 hasta la fecha de entrada en el DD / MM.

Pulse 

 para confirmar.

presione 0 ~ 9 a tiempo de entrada.

Pulse 

 para confirmar.

Pulse 

 para seleccionar FORMATO HORA.

Pulse   o   para seleccionar el 12H o 24H.

Pulse 

 para confirmar.

6.5 Ajuste de llamada
6.5.1 CÓDIGO DE ÁREA

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar 

ESTABLECER LLAMADA.

Pulse 

 para confirmar.

Pulse la tecla 

 para seleccionar CODIGO DE AREA.

Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar).

Pulse 

 para confirmar.

6.5.2 PREFIJO

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar 

ESTABLECER LLAMADA.

Pulse 

 para confirmar.

Pulse   para seleccionar 

NUM PREFIJO.

Pulse 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 para introducir (de 1 a 3 dígitos, C para borrar).

Pulse 

 para confirmar.

6.5.3 VOICEMAIL

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar 

ESTABLECER LLAMADA.

Pulse 

 para confirmar.

Pulse   para seleccionar MAIL VOZ.

Pulse 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 para introducir el número.

Pulse 

 para confirmar. 

Para escuchar el correo de voz, pulse la     de la base en modo    

de espera y luego descuelge el telefono.

6.5.4 DIAL DE MODOS

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar 

ESTABLECER LLAMADA.

Pulse 

 para confirmar.

Pulse   para seleccionar 

MODO MARCACION.

Pulse 

 para confirmar.

Pulse   o   para seleccionar TONO / IMPULSO 40/60.33/66.

Pulse 

 para confirmar.

6.5.5 FLASH TIEMPO

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar ESTABLECER LLAMADA.

Pulse 

 para confirmar.

Pulse   para seleccionar TIEMPO FLASH.

Pulse 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 para introducir el tiempo (70 ms a 650 ms).

Pulse 

 para confirmar.

6.5.6 TIEMPO DE PAUSA

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar 

ESTABLECER LLAMADA.

Pulse 

 para confirmar.

Pulse   para seleccionar 

TIEMPO PAUSA.

Pulse 

 para confirmar.

Presione   o   para seleccionar entre 1.5s o 4s.
Pulse 

 para confirmar.




6.6. BLOQUEO DEL TELÉFONO
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede limitar las 

llamadas a números de teléfono de hasta 6 dígitos como 

máximo.
La contraseña inicial es 0000.
6.6.1  BLOQUEO

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar 

BLOQUEAR?

Pulse 

 para confirmar.

Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos.

Pulse 

 para confirmar. 

 que aparece.

6.6.2  UNLOCK

Pulse 

 .

Pulse 

 para seleccionar DESBLOQUEAR?

Presione 0 ~ 9 para introducir el código de 4 dígitos.

Pulse 

 para confirmar.

6.7  MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA

Pulse 

 .

Pulse   para seleccionar 

CAMBIAR PIN?

Pulse 

 para confirmar.

Contraseña actual de 4 dígitos de entrada.

Pulse 

 para confirmar.

Nueva contraseña de 4 dígitos de entrada.

Pulse 

 para confirmar.

Nueva contraseña de entrada de 4 dígitos.

Pulse 

 para confirmar.

7.  Uso del servicio de identificación de llamadas *
El operador de red proporciona un número de suscripción de sólo 

servicios.
Su TEMPORIS 580 es compatible con el "Caller ID" Servicio en el 

modo de descolgado.
Este servicio que el nombre o número de la persona que llama dice 

antes de tomar la llamada.
7.1  Ver la lista de llamadas

Pulse la tecla   .

Pulse la   para cambiar el nombre y el número.

Pulse   para revisar las otras llamadas.

Mientras que buscar un número, levantando el auricular o 

presionando 

 o   dail el número.

7.2  Almacenar un registro de la lista de llamadas

Pulse la tecla   .

Pulse   para seleccionar el número.

Pulse 

 Seleccionar GUARDAR?

Pulse 

 para confirmar (Puede editar el nombre antes de la 

confirmación).

Pulse 

 para confirmar (Puede editar el número antes de la 

confirmación).

7.3  Borrar registro de la lista de llamadas

Oprima la tecla   .

Pulse   para seleccionar el número.

Pulse  

 para confirmar.

Pulse  

 para confirmar.

8. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS 

TÉCNICAS

Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el 

agua. No obstante, existe la posibilidad de utilizar un paño 

ligeramente húmedo para limpiar el aparato.

Para limpiar su aparato, utilice un paño húmedo. No 

utilizar disolventes (alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni 

pulverizadores ya que podría correr el riesgo de dañar su 

aparato.

En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.

Los teléfonos Temporis 580 están destinados a emitir y 

recibir comunicaciones telefónicas y a conectarse a la red de 

telecomunicaciones pública o privada española.

Estos productos han sido diseñados para conectarse en una 

línea telefónica analógica de tipo TRT3 (tensión de red de 

telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1.

9. GARANTIA EUROPEA

O

Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización 

incluido en este embalaje.
El producto Temporis 580 está conforme con las normas técnicas 

europeas, certificado con la marcación CE.
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe 

ser manipulado con cuidado.
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y 

condiciones aplicables a la venta de bienes de consumo del país 

donde compró el producto.
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a 

su vendedor.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se 

beneficie, Atlinks garantiza que el producto que consta en el presente 

embalaje es conforme a las especificaciones técnicas indicadas en el 

manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este periodo 

de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto no 

usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o 

en el ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el 

nombre del vendedor, y por un periodo de: Veinticuatro (24) meses 

para el teléfono, con excepción de los consumibles, accesorios y 

baterías. 
Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y 

durante el periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto 

completo, el cual deberá ser devuelto al vendedor al que compró el 

Producto a la dirección correspondiente a su establecimiento de venta, 

tan pronto como surja o sea conocido el defecto, juntamente con 

el justificante de la compra, ya sea la factura o el ticket de compra 

emitido por el vendedor especificando el lugar de la compra y el 

número de serie del Producto. 
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea 

un defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado 

o sustituido, gratuitamente, por u producto o pieza idénticos o 

por lo menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades y 

desempeños. Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles 

o fueran desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo 

en cuenta el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que 

fue pagado en la compra del Producto o sustituirá el Producto por un 

producto equivalente.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza 

reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se 

benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha 

de la reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del 

Producto, si esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de 

que el periodo en que estuviese privado del uso del Producto por causa 

de la reparación o sustitución (siempre que el Producto con defecto se 

entregue a su vendedor hasta que sea puesto a su disposición) fuera 

superior a seis días, el periodo de garantía será alargado por el periodo 

excedente correspondiente. No obstante, si el plazo de la garantía 

legal en el caso de sustitución o reparación en vigor en su país fuese 

superior, sólo será aplicable la garantía legal.
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:

Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto no 

conforme a las instrucciones del manual de usuario;

Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, 

en particular con accesorios incompatibles en los términos que 

constan en el manual de utilización;

Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o 

equipado con piezas de sustitución no aprobadas;

Remoción del número de serie o alteración de modo que el 

número de serie se torne ilegible.

Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios, 

baterías y pantallas;

No haber respetado las normas técnicas y de seguridad 

vigentes en el área geográfica de utilización;

Productos que hayan sufrido golpes o caídas;

Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, 

proximidad a una fuente de calor radiación, agua, exposición 

a temperatura excesiva, humedad u otras condiciones 

ambientales o cualquier causa externa al Producto.

Negligencia o manutención incorrecta;

Daños causados por servicios de manutención o reparación 

fuera de un centro homologado Atlinks.

Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá 

un presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los 

costes logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el 

producto le sea devuelto. 
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el 

producto, con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea. 

No es válida para compras realizadas desde países no miembros de la 

Unión Europea.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las 

garantías que no están descritas en el presente documento son 

expresamente excluidas.

EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE.

ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA 

OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO 

CON LIMITACIÓN, LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE 

ADAPTACION A UN OBJETO PARTICULAR;

ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR 

PÉRDIDA O DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE 

OPORTUNIDADES DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE 

CLIENTELA O DE OTRA VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL 

POR CUALESQUIERA DAÑOS INDIRECTOS, INMATERIALES, 

CONSECUTIVOS O ACCESORIOS;

LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE 

COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, 

DOLO O DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y 

RESPONSABILIDAD POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES.

10. SEGURIDAD

¡

No utilizar el teléfono para señalar una fuga de gas 

permaneciendo cerca de esta fuga!
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar ningún teléfono.
Por la presente ATLINKS declara que el teléfono Temporis 580 

está en conformidad con las exigencias esenciales y las demás 

disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
                                               

11. MEDIO AMBIENTE

Este símbolo indica que el aparato electrónico fuera de 

uso se debe desechar de forma independiente y nunca 

junto a los residuos domésticos. Con este propósito, la 

Unión Europea ha establecido un sistema de recogida y 

reciclaje específico con el que la responsabilidad recae 

sobre productores.

¡

Conservemos el medio ambiente en el que vivimos!

12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente ATLINKS declara que Temporis 580 es conforme a las 

exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 

1999/5/CE.

A)

B)

C)

1. SETUP

Plug one end of the spiral cord into 

the handset at (A), and the other 

end into the socket on the left side 

of the phone (B).

Plug the telephone cord into the 

socket on the back of the set and 

into the wall socket.

Affix the emergency number label 

in the appropriate place.

2. WALL MOUNTING

Turn over the wall mounting peg 

(small grooved plastic part) on the base using a coin.

Drill two 6 mm holes 100 mm apart.

Fit two wall plugs and screw in wood screws

(1)

 (3.5 mm in 

diameter and 30 mm long).

Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.

Take out the foot stand and re-install it in the wall mount 

location.

3. GENERAL USE
3.1  RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP

This light flashes in time with the ringer when you receive 

a call. It goes out as soon as you take the line.
If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail 

service, the message waiting lamp tells you there is a 

message in your mailbox.
There are two different ways of dialling:

by lifting the handset, then dialling.

by dialling in on-hook mode.

3.2  DIALLING IN ON-HOOK MODE
Press the 

 then dial your correspondent's number. Pick up 

the handset to talk.
3.3  HANDS-FREE MODE
If you are talking to somebody on the handset, and you want to 

hear and talk to them over the loudspeaker instead:

Press 

 and replace the handset.

The people around you can join in the conversation.

Adjust the volume using the   and   keys.

Lift the handset to return to private conversation mode.

3.4  VOLUME CONTROL

Press the   key.

To return to the initial volume, press the   key.

3.5  MUTE
The Mute key puts your correspondent on hold so that you can 

talk to someone else without the first person hearing.

 will be turned on. 

To resume the conversation, press the   again.

4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL 

HEADSET**
Connection

Plug the RJ9 headset cord into the 

socket on the base of the telephone.

Headset mode

Once the headset is plugged in:

To take an incoming call:

Press the   key. It will be backlit in amber.

At the end of the conversation, press   again to end the 

call.

To place a call:

Press the   key and then dial the number or press one of 

the direct memories.

At any time, you may continue the conversation:

In hands-free mode: Press 

 and remove the headset to 

hear.

On the handset: Pick up the handset and remove the headset 

to hear.

5. USING THE MEMORIES
Your telephone set can store 50 numbers of up to 24 digits.

5.1  PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming Phonebook memories
Add new phonebook record

Press   .

Press 

 to confirm.

Press   to select NEW?

Press 

 to confirm.

Press 2 ~ 9 to enter name (

 to delete,   or   to move).

Press 

 to confirm.

Press 0 ~ 9 to enter the number (

 to delete,   or   to 

move).

Press 

 to confirm.

Edit phonebook record

Press   .

Press the 1st character of the name.

Press   to select the memory.

Press  

 key to confirm.

Press 

 to select EDIT?

Press 2 ~ 9 to enter name (

 to delete,   or   to move).

Press 

 to confirm.

Press 0 ~ 9 to enter the number (

 to delete,   or   to 

move).

Press 

 to confirm.

Delete phonebook record

Press   .

Press the 1st character of the name.

Press   to select the memory.

Press 

 key to confirm.

Press    key to select ERASE? or ERASE ALL?

Press 

 to confirm.


Programming one touch memories
Add new one touch memories

Press M1~ M10.

Press 

 to select NEW?

Press 

 to confirm.

Press 2 ~ 9 to enter name (

 to delete,   or   to move).

Press 

 to confirm.

Press 0 ~ 9 to enter the number (

 to delete,   or   to 

move).

Press 

 to confirm.

Edit one touch memories

Press M1 ~ M10.

Press the 

 to select EDIT?

Press 

 to confirm.

Press 2 ~ 9 to enter name (

 to delete,   or   to move).

Press 

 to confirm.

Press 0 ~ 9 to enter the number (

 to delete,   or   to move).

Press 

 to confirm.

Delete one touch memories

Press M1 ~ M10.

Press  

  to confirm.

Press    to select ERASE?

Press 

 to confirm.

5.2  MEMORY DIALLING
Dialing from phonebook memories

Press   .

press the 1st character of the memory.

Press   to select the memory.

Pickup the handset or press 

 or press   . 

* If you are making off hook dialing, press 

 to dial out.

Dialing from M1 to M10

Press M1 ~ M10.

Pickup the handset or press 

 or press   .

5.3  REDIAL

Press   .

Press   or    to select the last 5 dialed number.

Pickup the handset or press  

 or press   . 

* Press   in off hook mode, last dialed number will be dial out.

6. SETTING
6.1  DISPLAY CONTRAST

Press 

 .

Press 

 to select CONTRAST.

Press    or   to select contrast level.

Press 

 to confirm.

6.2  LANGUAGE

Press 

 .

Press   to select LANGUE .

Press 

 to confirm.

Press   or   to select desired language.

Press 

 to confirm.

6.3 RING TONE

Press 

 .

Press   to select RING TONE.

Press 

 to confirm.

Pickup the handset.

Press   or   to select desired ring tone 1~4.

Press   or   to select the volume.

Press 

 to confirm.

Replace the handset.

6.4 DATE/TIME

Press 

 .

Press   to select 

DATE/TIME.

Press 

 to confirm.

Press 0~9 to input date in DD/MM.

Press 

 to confirm.

Press 0~9 to input time.

Press 

 to confirm.

Press 

 to select HOUR FORMAT.

Press   or   to select the 12H or 24H.

Press 

 to confirm.

6.5 CALL SETTING
6.5.1 AREA CODE

Press 

 .

Press   to select CALL SETTING.

Press 

 to confirm.

Press 

 to select AREA CODE.

Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ).

Press 

 to confirm.

6.5.2 PREFIX CODE

Press 

 .

Press   to select CALL SETTING.

Press 

 to confirm.

Press   to select PREFIX NUM.

Press 

 to confirm.

Press 0~9 to input ( 1 to 3 digits, C to delete ).

Press 

 to confirm.

6.5.3 VOICEMAIL

Press 

 .

Press   to select CALL SETTING.

Press 

 to confirm.

Press   to select 

VOICEMAIL .

Press 

 to confirm.

Press 0~9 to input the number.

Press 

 to confirm.

To listen to the voicemail, long press      in standby mode and then

6.5.4 DIAL MODE

Press 

 .

Press   to select 

CALL SETTING.

Press 

 to confirm.

Press   to select 

DIAL MODE.

Press 

 to confirm.

Press   or   to select TONE/PULSE.

Press 

 to confirm.

6.5.5 FLASH TIME

Press 

 .

Press   to select CALL SETTING.

Press 

 to confim.

Press   to select 

FLASH TIME.

Press 

 to confirm.

Press 0~9 to input the time (70ms to 650ms).

Press 

 to confirm.

6.5.6 PAUSE TIME

Press 

 .

Press   to select 

CALL SETTING.

Press 

 to confirm.

Press   to select 

PAUSE TIME.

Press 

 to confirm.

Press   or   to select between 1.5s or 4s.
Press 

 to confirm. 

6.6. LOCKING THE TELEPHONE
Using a 4-digit password, you can block calls to phone numbers 

with more than 6 digits.
The initial password is 0000.
6.6.1  LOCK

Press 

 .

Press   key to select LOCK?

Press 

 to confirm.

Press 0~9 to input the 4-digit code.

Press 

 to confirm. 

 displayed.

6.6.2 UNLOCK

Press 

 .

Press 

 to select UNLOCK?

Press 0~9 to input the 4-digit code.

Press 

 to confirm.

6.7 MODIFYING THE PASSWORD

Press 

 .

Press   to select CHANGE PIN CODE?

Press 

 to confirm.

Input 4-digit current password.

Press 

 to confirm.

Input 4-digit new password.

Press 

 to confirm.

Input 4-digit new password again.

Press 

 to confirm.

7. Using the Caller ID service*
Your network operator provides a number of subscription-only services.

Your TEMPORIS 580 is compatible with the "Caller ID" service in 

off-hook mode.

This service tells you the name or number of the caller before you take 

the call.

7.1 View the call list

Press   .

Press   to toggle the name & number.

Press   to review the other calls.

While looking up a number, picking up the handset or pressing 

 

 or pressing    will dail out the number.

7.2 Store a record from the call list

Press   .

Press   to select the number.

Press 

 select STORE?

Press 

 to confirm (You can edit the name before 

confirmation).

Press 

 to confirm (You can edit the number before 

confirmation).

7.3 Delete record from the call list

Press   .

Press   to select the number.

Press 

 to confirm.

Press   select ERASE? or ERASE ALL?

Press 

 to confirm.

8. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL 

SPECIFICATIONS

Caution: never let your telephone set come into contact with 

water. You may, however use a damp cloth to clean your 

telephone.

For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use 

solvents (alcohol, trichloroethylene, acetone…) and sprays 

which may damage your set.

During storms, you are advised not to use the telephone.

The Temporis 580 telephones are designed for making and 

receiving telephone calls and for connection to a private or 


public service telephone network.

Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue 

telephone line as defined in European safety standard 

EN60950-1.

9. PRODUCT WARRANTY
Please read carefully the user’s guide included in this package.
Temporis 580 is certified as conforming to European technical 

standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto.
The product you have just bought is a technological product, which 

must be handled with care.
UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations, 

imply certain conditions which may apply to the product you 

have purchased from the retailer (statutory warranty). These 

include conditions relating to quality.
For information concerning the statutory warranty, please consult the 

retailer who sold the product to you (seller).
Without prejudice to any statutory warranty from which the product 

benefits, ATLINKS Europe   whose registered office address is at 

22 quai Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product 

contained in this package complies with the technical specifications set 

forth in the user’s guide, during a warranty period commencing on the 

date of purchase of an unused Product, which shall be presumed to be 

the date appearing on the invoice or the receipt issued by the seller, 

upon which appears the seller’s name and continuing for: Twenty-four 

(24) months for the telephone, excluding consumables, accessories 

and batteries.
Together with any claim made under this warranty during the warranty 

period, the complete Product must be returned to the seller as soon as 

the defect appears or is discovered, together with proof of purchase, 

consisting of an invoice or receipt issued by the seller specifying the 

place of purchase and the serial number of the Product.

Any Product or Product part found, during the warranty period, to 

have a defect in design, materials or workmanship shall be repaired 

or replaced, at no cost to you, by a product or part that is identical 

or at least equivalent in terms of function and performance.  If repair 

or replacement is not possible on a commercially reasonable basis, 

ATLINKS will refund the purchase price of the Product or replace the 

Product by an equivalent product.
The repaired or replaced Product or part, which, may be new or 

refurbished, shall be under warranty for a period of ninety (90) 

days from the date of repair or replacement, or until the end of the 

initial warranty period if that exceeds the said ninety (90) days; the 

warranty period shall also be extended by any period exceeding six 

days between the date the defective Product is delivered to the seller 

and the date that the repaired or replaced Product is placed at your 

disposition.
This warranty does not apply in case of:

damage caused by installing or using the Product otherwise 

than in accordance with the instructions contained in the user’s 

guide;

improper connection or abnormal use of the Product, in 

particular together with incompatible accessories, as stipulated 

in the user’s guide; 

a Product that has been opened, modified or fitted with 

unapproved replacement  parts; 

removal of the serial number or defacement rendering the 

serial number illegible;

normal wear and tear, including normal wear and tear of 

accessories, batteries and screens;

non-compliance with technical and safety standards in force in 

the geographical area of utilization;

Products having suffered an impact or a fall;

damage caused by lightning, power surge, proximity to a 

source of heat or radiation, water damage, exposure to 

excessive temperature, humidity or other environmental 

conditions or any other cause external to the Product;

negligent or defective maintenance;

damage caused by servicing, modification or repair  performed 

by any person other than an authorized ATLINKS service 

provider.

If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive 

a repair estimate giving the processing cost and the transport fees that 

will be charged if you wish the Product to be returned to you. 
This warranty is applicable  where the Product is lawfully purchased, in 

the United Kingdom .
All warranties other than the warranty set forth herein are expressly 

excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or 

warranties implied by law including the statutory warranty.

ATLINKS shall:

only be responsible to you for losses suffered by you that are a 

foreseeable consequence of a defect in the Product;

not be responsible to you for losses that result from a defect in the 

Product which fall into the following categories:

loss of income or revenue;

loss of profit;

loss of business;

loss of anticipated savings;

loss of data; 

any waste of time; or

downtime or loss of use;

However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or 

damage to, your physical property;
Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability 

for:

death or personal injury caused by our negligence;

fraud or fraudulent misrepresentation;

any breach of the obligations implied by section 12 of the Sale of 

Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods and Services 

Act 1982;

defective products under the Consumer Protection Act 1987; or

any other matter for which it would be illegal or unlawful for 

ATLINKS to exclude or attempt to exclude liability.

10. SAFETY
This telephone is not designed for Emergency calls when the main 

power fails.

Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential 

explosion hazard.

Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical 

shock. Do not attempt to open the batteries, as they contain hazardous 

chemical substances.

Your telephone must be located in a dry place away from hot, humide 

and direct sunlight condition. To avoid radio signal interference, place 

the phone at least 1 meter away from other electrical appliances or 

other phones.
11. ENVIRONMENT

This symbol means that your inoperative electronic appliance 

must be collected separately and not mixed with the 

household waste. The European Union has implemented a 

specific collection and recycling system for which producers 

are responsible.

Help us protect the environment in which we live!

12. DECLARATION OF CONFORMITY
ATLINKS hereby declares that the Temporis 580 conforms to the 

essential requirements and other relevant provisions of directive 

1999/5/CE.

a)

b)

i)

ii)

iii)

iv)

v)

vi)

vii)

i)

ii)

iii)

iv)

v)

1. INSTALLATION

Connecter le cordon spiralé au 

combiné (A) et à la prise située sur 

le côté gauche du téléphone (B).

Connecter le cordon téléphonique à 

la prise droite située à l'arrière du 

poste et à la prise murale.

Coller l’étiquette indiquant 

les numéros d’urgence à 

 l’emplacement approprié.

2. INSTALLATION MURALE

Retourner la petite pièce en plastique striée située sur la base à 

l’aide d’une pièce de monnaie.

Percer deux trous de 6 mm espacés de 100 mm. 

Insérer des chevilles puis visser des vis à bois

( 1 )

 (3,5 mm de 

diamètre et 30 mm de long). 

Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas. 

Sortez le support du pied installez le dans l'emplacement de  

montage mural.

3. USAGE GÉNÉRAL
3.1  TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE

Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie 

quand vous recevez un appel. Il s'éteint dès que vous 

décrochez.
Si vous êtes relié à une centrale téléphonique privée  

ALCATEL avec messagerie, le témoin lumineux de message  

en attente vous informe de la présence d'un message dans 

votre boîte vocale. 
Vous avez le choix entre deux modes de numérotation : 

numérotation après décrochage du combiné,

numérotation sans décrocher.

3.2  NUMÉROTER SANS DÉCROCHER 

Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le 

numéro du correspondant. Décrocher pour établir la 

conversation.

3.3  UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES 
Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous 

souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur 

le haut-parleur:

Appuyer sur la touche 

 puis raccrocher le combiné.

Les personnes autour de vous peuvent participer à la 

conversation.

Régler le volume sonore à l'aide des touches   et  .

Reprendre le combiné pour revenir à une conversation 

confidentielle.

3.4  RÉGLER LE VOLUME SONORE

Appuyer sur la touche  .

Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche  .

3.5  TOUCHE SECRET
La touche Secret coupe le micro et vous permet de converser  

avec une tierce personne sans être entendu de votre 

interlocuteur.

 s'affiche.

Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la 

touche   .

4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
Branchement

Raccorder le cordon du casque (RJ9) à 

la prise située sur la base du téléphone.

Utilisation en mode casque
Une fois le casque connecté :

Pour prendre un appel entrant :

Appuyer sur la touche  . Cette touche devient rétro-éclairée 

ambre.

En fin de communication, appuyer de nouveau sur   pour 

couper la communication.

Pour appeler :

Appuyer sur la touche   puis composer le numéro ou 

appuyer sur une des mémoires directes.

A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :

En mode mains-libres : appuyer sur 

 et enlever le 

casque pour entendre.

En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque pour 

entendre.

5. LE REPERTOIRE ET LES MEMOIRES DIRECTES
Votre poste peut enregistrer 50 contacts avec un numéro de 24 

chiffres maximum.
5.1  ENREGISTRER UN CONTACT DANS LE REPERTOIRE OU 

PROGRAMMER LES MEMOIRES DIRECTES
Programmation du répertoire
Ajouter une nouvelle entrée dans le répertoire 

Appuyez sur la touche   .

Appuyez sur la touche 

 pour confirmer

Appuyez sur la touche   pour sélectionner NOUVEAU?

Appuyez sur la touche 

 pour confirmer.

Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom ( 

 pour effacer,   ou 

 pour déplacer ).

Appuyez sur la touche 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (

 pour effacer,   

ou   pour se déplacer).

Appuyez sur la touche 

 pour confirmer.

Modifier une entrée du répertoire

Appuyez sur la touche   .

Appuyez sur le 1er caractère du nom.

Appuyez sur   pour sélectionner la mémoire.

Appuyez sur la touche 

 pour confirmer.

Appuyez sur 

 pour sélectionner MODIFIER?

Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (

 pour effacer,   ou 

 pour se déplacer).

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (

 pour effacer,   

ou   pour se déplacer).

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Supprimer une entrée du répertoire

Appuyez sur la touche   .

Appuyez sur le 1er caractère du nom.

Appuyez sur   pour sélectionner la mémoire.

Appuyez sur la touche 

 pour confirmer.

Appuyez sur la touche   pour sélectionner 

EFFACER? ou 

EFFACER TOUT?

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Programmation des mémoires directes
Ajouter une nouvelle mémoire directe

Sélectionnez M1 ~ M10

Appuyez sur 

 pour sélectionner 

NOUVEAU

 ?

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (

 à supprimer,   ou 

 pour se déplacer).

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (

 à supprimer,   

ou   pour se déplacer).

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Modifier une mémoire directe

Sélectionnez M1 ~ M10.

Appuyez sur 

 pour sélectionner MODIFIER?

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 2 ~ 9 pour entrer le nom (

 à supprimer,   ou 

 pour se déplacer)

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le numéro (

 à supprimer,   

ou   pour se déplacer).

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Supprimer une mémoire directe

Sélectionnez M1 ~ M10.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur   pour sélectionner 

EFFACER?

Appuyez sur 

 pour confirmer.

5.2  NUMÉROTER DEPUIS LE REPERTOIRE OU LES 

MEMOIRES DIRECTES
Composition à partir du répertoire

Appuyez sur   .

Appuyer sur le premier caractère de la mémoire.

Appuyez sur   pour sélectionner la mémoire.

Décrochez le combiné ou appuyez sur 

 ou appuyez sur   .

* Si vous faites numérotez le combiné décroché, appuyez sur 

 

         pour composer.

Composition à partir des mémoires directes

Sélectionnez M1 ~ M10.

Décrochez le combiné ou appuyez sur 

 ou appuyez sur   .

5.3  BIS

Appuyez sur 

Appuyez sur   ou   pour sélectionner les 5 derniers numéros.

Décrochez le combiné ou appuyez sur   ou appuyez sur 

 .

* Si vous appuyez sur   en mode décroché, le dernier numéro  

composé sera composé.
6. RÉGLAGES
6.1  CONTRASTE DE L'AFFICHEUR

Appuyez sur 

.

Appuyez sur 

 pour sélectionner le CONTRASTE.

Appuyez sur   ou   pour sélectionner le niveau de contraste.

Appuyez sur 

 pour confirmer. 

6.2  LANGUE

Appuyez sur 

.

Appuyez sur la touche   pour sélectionner 

LANGUE.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur   ou   pour sélectionner la langue souhaitée.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

6.3 SONNERIES

Appuyez sur 

.

Appuyez sur la touche   pour sélectionner SONNERIE.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Décrochez le combiné.

Appuyez sur   ou   pour sélectionner la sonnerie désirée 1 ~ 4.

Appuyez sur   ou   pour sélectionner le volume.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Raccrochez le combiné.

6.4 DATE / HEURE

Appuyez sur 

.

Appuyez sur la touche   pour sélectionner DATE/HEURE.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer la date au format JJ/MM.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer l'heure.

Appuyez sur 

 pour sélectionner FORMAT HEURE.

Appuyez sur   ou   pour choisir le format 12H ou 24H.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

6.5 AUTRES RÉGLAGES

6.5.1 MESSAGERIE VOCALE

Appuyez sur 

.

Appuyez sur   pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur la touche   pour sélectionner MESS. VOCALE.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le numéro.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Pour écouter le message vocal, appuyez longuement sur     en 

mode veille puis décrochez le téléphone.

6.5.2 TYPE DE NUMEROTATION

Appuyez sur 

 .

Appuyez sur la touche   pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur   pour sélectionner T.DE NUMÉROTATION.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur   ou   pour sélectionner FREQU. VOCALES / 

IMPULS. 40/60 . 33/66.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

6.5.3 TEMPS DE FLASHING

Appuyez sur 

 .

Appuyez sur la touche   pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur la touche   pour sélectionner TEMPS FLASHING.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour saisir le temps (70ms à 650ms).

Appuyez sur 

 pour confirmer.

6.5.4 TEMPS DE PAUSE

Appuyez sur 

 .

Appuyez sur la touche   pour sélectionner RÉGLAGE APPEL.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur la touche   pour sélectionner TEMPS PAUSE.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur   ou   pour choisir entre 1.5S ou 4S.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

6.6  VERROUILLER LE POSTE
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez limiter les 

appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.

Le mot de passe initial est 0000.
6.6.1 VERROUILLAGE

Appuyez sur 

 .

Appuyez sur la touche   pour sélectionner 

VERROUILLER?

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres.

Appuyez sur 

 pour confirmer. 

 s'affiche.

6.6.2 DÉVERROUILLAGE

Appuyez sur 

 .

Appuyez sur 

 pour sélectionner DEVERROUILLER?

Appuyez sur 0 ~ 9 pour entrer le code à 4 chiffres.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

6.7 MODIFIER LE MOT DE PASSE

Appuyez sur 

 .

Appuyez sur la touche   pour sélectionner MODIFIER CODE?

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Entrez le mot de passe actuel à 4 chiffres.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

Entrez les 4 chiffres du nouveau mot de passe.

Appuyez sur 

 pour confirmer.

7. UTILISATION DU SERVICE D’IDENTIFICATION DE 

L’APPELANT*

Votre abonnement auprès de votre opérateur vous fournit un certain 

nombre de services. 
Votre TEMPORIS 580 est compatible avec le service 

"Identification de l'appelant" en mode décroché.
Ce service affiche le nom ou le numéro de l'appelant avant que   

vous ne preniez l'appel.
7.1 VOIR LA LISTE DES APPELS

Appuyez sur la touche   .

Appuyez sur la touche   pour basculer le nom et le numéro.

Appuyez sur la touche   pour examiner les autres appels.

Lorsqu'un numéro est sélectionné, décrochez le combiné, 

appuyez sur la touche 

 ou appuyez sur la touche   pour  

appeler ce numéro.

7.2  ENREGISTRER UN NUMÉRO DEPUIS LA LISTE D'APPELS

Appuyez sur la touche   .

Appuyez sur la touche   pour sélectionner le numéro.

Appuyez sur la touche 

 pour sélectionner ENREGISTRER ?

Appuyez sur 

 pour confirmer (Vous pouvez modifier le nom 

avant la confirmation).

Appuyez sur 

 pour confirmer (Vous pouvez modifier le 

numéro avant la confirmation).

7.3  SUPPRIMER TOUTE LA LISTE D'APPELS

Appuyez sur la touche   .

Appuyez sur la touche   pour sélectionner le numéro.

Appuyez sur la touche 

 pour confirmer.

Appuyez sur la touche   , sélectionner EFFACER ?  ou 

EFFACER TOUT ?

Appuyez sur la touche 

 pour confirmer. 

8. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES 

TECHNIQUES 

Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.

Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement 

humidifié ; n’employez ni solvant (alcool, trichloréthylène, 

acétone,…) ni sprays divers, ils risquent d’endommager le 

poste.

En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du 

téléphone.

Les Temporis 580 sont destinés à émettre et recevoir des 

communications téléphoniques et à être raccordés au réseau 

de télécommunications public ou privé français.

Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne 

téléphonique analogique de classe TRT3 (tension de réseau de 

télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.

9. GARANTIE PRODUIT
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus 

dans ce coffret. 
Le produit Temporis 580 est un équipement agréé 

conformément à la réglementation européenne, attesté par le 

marquage CE. 
Le produit que vous venez d’acheter est un produit 

technologique, il doit être manipulé avec soin.
A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit 

conformément à la réglementation applicable à  la vente  des 

biens de consommation dans le pays dans lequel vous avez 

effectué cet achat. 
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez 

vous adresser à votre revendeur. 
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits 

bénéficient, ATLINKS Europe dont le siège social est situé au 22, 

quai Gallieni 92150 Suresnes, France, garantit que le produit 

figurant dans le présent coffret est conforme à ses spécifications 

techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans le 

présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée 

à partir de la date d’achat du Produit neuf, la date  figurant sur 

votre facture ou votre ticket de caisse où est indiqué le nom de 

votre revendeur faisant foi, et égale à: Vingt quatre (24) mois 

pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des consommables, 

accessoires et batteries.  
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la 

période de garantie, vous devez retourner le Produit au complet, 

auprès de votre revendeur, accompagné de la preuve d’achat, 

constituée par la facture ou ce ticket de caisse émis par votre 

revendeur, indiquant le lieu de l’achat et le numéro de série du 

Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la défectuosité.        
Atlinks s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un 

vice de conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou 

à le remplacer, à ses frais, par un élément identique ou au moins 

équivalent en termes de fonctionnalités et de performances. 
Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à 

des conditions commerciales normales, le Produit vous sera 

remboursé ou remplacé par un Produit équivalent.   
Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le 

produit ou l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou 

reconditionné, est garanti pendant une période de quatre vingt 

dix (90) jours à compter de la date de réparation ou jusqu’à la 

date de fin de la période de garantie initiale si cette dernière est 

supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute  

période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours 

s’ajoutera à la durée de garantie restant à courir. 
Cette garantie ne s’applique pas  dans les cas suivants: 

Installation ou utilisation non conforme aux instructions  

figurant dans le guide de l’utilisateur, 
Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, 

notamment avec des accessoires non compatibles, comme 

indiqué sur le guide d’utilisation, 
Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non 

agréées, numéro de série effacé, illisible, détérioré, 

Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, 

batteries et écrans, 
Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur 

dans la zone géographique d’utilisation, 
Produit ayant subi un choc ou une chute,
Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une 

source de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, 

l’exposition à des conditions de température, d’humidité ou 

autres conditions ambiantes excessives ou toute autre cause 

extérieure au produit, 

Une négligence ou un entretien défectueux,
Une intervention, une modification ou une réparation  

effectuées par une personne non agréée par Atlinks.

Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous 

recevrez un devis de réparation qui mentionnera le coût 

d’analyse et les frais de transport qui vous seront facturés si 

vous souhaitez que le Produit vous soit retourné. 
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez 

régulièrement acheté le Produit, à condition que ce pays soit un 

membre de l’Union Européenne.  
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes 

garanties autres que celle décrite aux présentes sont 

expressément exclues. 

DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, 
A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES 

AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS 

MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE, DES GARANTIES DE 

QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJET 

PARTICULIER;   

B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU 

DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE  MANQUE A 

GAGNER, PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE 

REVENUS, PERTES D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, 

IMMATERIELS, CONSECUTIFS OU INCIDENTS;

C) LA RESPONSABILITE D’ATLINKS EST LIMITEE A LA 

VALEUR D’ACHAT DU PRODUIT, SAUF FAUTE LOURDE OU 

INTENTIONELLE, ET SAUF DOMMAGE CORPOREL.  

10. SÉCURITÉ

!

Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler 

une fuite de gaz à proximité de cette fuite.

En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.
                                         

11. ENVIRONNEMENT

Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors 

d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec 

les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne 

a institué un système de collecte et de recyclage 

spécifique dont les producteurs ont la responsabilité.
! Aidez-nous à préserver l'environnement dans 

lequel nous vivons.

12.  DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente ATLINKS déclare que les Temporis 580 sont 

conformes aux exigences essentielles et autres dispositions 

pertinentes de la directive 1999/5/CE.

1. INSTALLATION

Ein Ende des Spiralkabels in den 

Anschluss am Hörer (A) und 

das andere in die Buchse an der 

linken Seite des Telefonapparats 

(B) einstecken.

Das Telefonkabel in die Buchse an 

der Rückseite des Telefonapparats 

und das andere Ende in die 

Telefonwandbuchse einstecken.

Das Etikett mit den 

Notrufnummern an die dafür 

vorgesehene Stelle kleben.

2. WANDANBRINGUNG

Im Abstand von 100 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand 

bohren.

In jedes Loch einen Dübel einstecken und dann Holzschrauben 

eindrehen

(1)

 (Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm).

Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben 

fixieren. 

Nehmen Sie den Standfuß und installieren Sie ihn erneut in der 

Wandhalterungslage.

3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1  SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT

Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, 

wenn Sie angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den 

Anruf entgegennehmen.
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher 

versehenes ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind, 

informiert Sie die Nachrichtenleuchte darüber, dass in 

Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind.
Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:

durch Abnehmen des Hörers und Wählen.

durch Wählen, während der Hörer aufliegt.

3.2  WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER

Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des 

Gesprächspartners wählen. Den Hörer abnehmen, um das 

Gespräch zu führen.

3.3  FREISPRECHFUNKTION
Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem Hörer 

Ihren Gesprächspartner über den Lautsprecher hören und mit 

ihm sprechen möchten, gehen Sie wie folgt vor: 

Die Taste 

 drücken und den Hörer auflegen.

Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen.

Die Lautstärke mit den Tasten   und   einstellen.

Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.

3.4  EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE 

Die Taste   drücken.

Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die   Taste 

drücken.

3.5  STUMMSCHALTEN
Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner 

wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hören.

 wird eingeschaltet.

Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die   erneut drücken.

4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHÖRERS**
Anschluss

Schließen Sie das Kopfhörerkabel 

(RJ9) an den Anschluss auf der 

Basisstation des Telefons an.

Bedienung im Kopfhörer-Modus

Nachdem der Kopfhörer angeschlossen ist:

Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:

Die Taste   drücken, woraufhin sie bernstein leuchtet.

Nach Ende des Gesprächs erneut die Taste   drücken, um 

die Verbindung abzubrechen.

Einen Anruf tätigen:

Die Taste   drücken und dann die Rufnummer wählen oder 

eine der Direktwahltasten drücke.

Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:

Freisprechmodus: die taste 

 drücken und den Kopfhörer 

abnehmen.

Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer 

abnehmen.

5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER
Ihr Telefonapparat kann 50 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern 

speichern.

5.1  PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER
Programmierung Telefonbuch Erinnerungen
Neuen Telefonbucheintrag hinzufügen

Drücken sie    .

Drücken Sie  

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie    um NEU? zu wählen?

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben (

 zum 

 oder   zum Verschieben).

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (

 zum 

Löschen,   oder   zum Verschieben).

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Telefonbucheintrag bearbeiten

Drücken Sie    .

Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens. 

Drücken Sie   , um den Speicher zu wählen.

Drücken Sie  

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 

 , um AENDERN? zu wählen.

Drücken Sie 2 ~ 9, um den Namen einzugeben (

 zum  

Löschen                zum Verschieben).

 oder   

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (

 zum  

Löschen,   oder   zum Verschieben).

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Tetefonbucheintrag löschen

Drücken Sie    .

Drücken Sie den 1. Buchstaben des Namens.

Drücken Sie   , um den Speicher zu wählen..

Drücken Sie  

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie    ,um 

LOESCHEN? oder ALLES LOESCH? zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Programmierung von Kurzwahlspeichernummern
Hinzufügen einer neuen Kurzwahlspeichernummer

Drücken Sie M1 ~ M10.

Drücken Sie 

 , um NEU? zu wählen?

Drücken Sie         um die Einstellung zu bestätigen. 

Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben (       zum

  Löschen,   oder  zum Verschieben.)

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (

 zum 

Löschen,    oder   zum Verschieben.)

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Bearbeiten einer Kurzwahlspeichernummer

Drücken Sie M1 ~ M10.

Drücken Sie 

 , um AENDERN? zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 2 ~ 9 um den Namen einzugeben (        zum 

 Löschen,   oder   zum Verschieben.) 

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie 0 ~ 9 um die Nummer einzugeben (

 zum 

Löschen,   oder   zum Verschieben.)

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Löschen Sie einen Kurzwahlspeicher

Drücken Sie M1 ~ M10.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

Drücken Sie   , um 

LOESCHEN? zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

5.2  WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM 

SPEICHEREINTRAG
Wählen mithilfe einer Kurzwahlspeichernummer

Drücken Sie   .

Drücken Sie den 1. Buchstaben des Speichers.

Drücken Sie   , um den Speicher zu wählen.

Nehmen Sie den Hörer ab, oder drücken Sie 

 bzw.  .

* Wenn sie mit abgehobenem Hörer wählen, drücken Sie        ,

 um die Nummer zu wählen.

Wählen von M1 bis M10

Drücken Sie M1 ~ M10.

Nehmen Sie den ab, oder drücken Sie 

 bzw.   .

5.3  Wahlwiederholung

Drücken Sie 

Drücken Sie   oder   , um die 5 zuletzt gewählten Nummern 

Nehmen Sie den Hörer ab,, oder drücken Sie 

 bzw.   .

* Drücken Sie   bei abgehobenem Hörer, dann wird die zuletzt 

gewählte Nummer erneut gewählt. 

6. EINSTELLUNG
6.1  Display-Kontrast

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie 

 , um KONTRAST zu wählen.

Drücken Sie   oder   , um den Kontrast zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.

6.2 SPRACHE

Drücken Sie 

 .

Drücken Sie  , um 

LANGUE. zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Wahl zu bestätigen.

Drücken Sie   oder  , um den sprache zu wählen.

Drücken Sie 

 , um die Einstellung zu bestätigen.


FRANÇAIS

Toma auriculares

Kopfhöreranschluss

©

 A

T

LI

N

K

S

 2

0

1

3

 -

 R

ep

ro

d

u

ct

io

n

 i

n

te

rd

it

A

ll 

ri

g

h

ts

 r

es

er

ve

d

 /

 N

ac

h

d

ru

ck

 v

er

b

ot

en

 /

 R

ip

ro

d

u

zi

on

vi

et

at

R

ep

ro

d

u

cc

n

 p

ro

h

ib

id

R

ep

ro

d

u

ct

ie

 v

er

b

od

en

 /

 R

ep

ro

d

u

çã

p

ro

ib

id

a.

A

LC

A

T

E

et

 T

E

M

PO

R

IS

 s

on

d

es

 m

ar

q

u

es

 d

ép

os

ée

A

LC

A

T

E

an

d

 T

E

M

PO

R

IS

 a

re

 t

h

re

g

is

te

re

d

 t

ra

d

m

ar

ks

 /

 A

LC

A

T

E

u

n

d

 T

E

M

PO

R

IS

 s

in

d

 e

in

g

et

ra

g

en

M

ar

ke

n

A

LC

A

T

E

T

E

M

PO

R

IS

 s

on

m

ar

ch

d

ep

os

it

at

A

LC

A

T

E

en

 T

E

M

PO

R

IS

 z

ijn

 g

ed

ep

on

ee

rd

h

an

d

el

sm

er

ke

n

 /

 A

LC

A

T

E

T

E

M

PO

R

IS

 s

on

 m

ar

ca

re

g

is

tr

ad

as

.

Le

 c

on

st

ru

ct

eu

se

 r

és

er

ve

 l

d

ro

it

 d

m

od

if

ie

le

ca

ra

ct

ér

is

ti

q

u

es

 d

se

p

ro

d

u

it

en

 v

u

d

'y

 a

p

p

or

te

d

es

 a

m

él

io

ra

ti

on

te

ch

n

iq

u

es

 o

u

 d

re

sp

ec

te

d

n

ou

ve

lle

g

le

m

en

ta

ti

on

s.

 /

 T

h

m

an

u

fa

ct

u

re

re

se

rv

es

 t

h

ri

g

h

to

 

m

od

if

th

sp

ec

if

ic

at

io

n

of

 i

ts

 p

ro

d

u

ct

in

 o

rd

er

 t

m

ak

te

ch

n

ic

al

 i

m

p

ro

ve

m

en

ts

 o

co

m

p

ly

 w

it

h

 n

ew

 r

eg

u

la

ti

on

s.

 /

 D

er

 H

er

st

el

le

b

eh

äl

si

ch

 d

as

 R

ec

h

vo

r,

 s

ei

n

Pr

od

u

kt

zu

 v

er

än

d

er

n

u

m

 s

ie

 t

ec

h

n

is

ch

 z

u

 v

er

b

es

se

rn

 

od

er

 a

n

 n

eu

g

es

et

zl

ic

h

B

es

ti

m

m

u

n

g

en

 a

n

zu

p

as

-s

en

Il

 f

ab

b

ri

ca

n

te

 s

ri

se

rv

il 

d

ir

it

to

 d

m

od

if

ic

ar

le

 c

ar

at

te

ri

st

ic

h

d

ei

 s

u

oi

 p

ro

d

ot

ti

 i

n

 v

is

ta

 d

ap

p

or

ta

re

 m

ig

lio

ri

te

cn

ic

h

d

ri

sp

et

ta

re

 n

u

ov

re

g

ol

am

en

ta

zi

on

i.

 /

 

E

fa

b

ri

ca

n

te

 s

re

se

rv

el

 d

er

ec

h

d

m

od

if

ic

ar

 s

in

 p

re

vi

av

is

la

ca

ra

ct

er

ís

ti

-c

as

 d

su

p

ro

d

u

ct

os

 p

ar

in

tr

od

u

ci

m

ej

or

as

 t

éc

n

ic

as

 o

 c

u

m

p

lir

 c

on

 n

u

ev

as

 r

eg

u

la

ci

on

es

 o

fi

ci

al

es

D

fa

b

ri

ka

n

b

eh

ou

d

zi

ch

 h

et

 r

ec

h

d

ei

g

en

sc

h

ap

p

en

 v

an

 z

ijn

 p

ro

d

u

ct

en

 t

w

ijz

ig

en

 m

et

 h

et

 d

oe

om

 t

ec

h

n

is

ch

ve

rb

et

er

in

g

en

 a

an

 t

b

re

n

g

en

 o

d

n

ie

u

w

re

g

le

m

en

te

ri

n

g

en

 t

re

sp

ec

te

re

n

O

 f

ab

ri

ca

n

te

 r

es

er

va

-s

d

ir

ei

to

 d

al

te

ra

as

 c

ar

ac

te

st

ic

as

 d

os

 

se

u

p

ro

d

u

to

co

m

 v

is

ta

 a

 t

ra

ze

m

el

h

or

ia

cn

ic

as

 o

u

 p

ar

re

sp

ei

ta

as

 n

ov

as

 r

eg

u

la

m

en

ta

çõ

es

Le

 l

og

et

 l

n

om

 A

LC

A

T

E

Ls

on

d

es

 m

ar

q

u

es

 e

n

re

g

is

tr

ée

d

'A

LC

A

T

E

L,

 u

ti

lis

ée

so

u

lic

en

ce

 p

ar

 A

T

LI

N

K

S

 /

 T

h

A

LC

A

T

EL

 l

og

an

d

 n

am

ar

re

g

is

te

re

d

 t

ra

d

em

ar

ks

 o

A

LC

A

T

E

L,

 l

ic

en

se

d

 t

A

T

LI

N

K

S

D

as

 L

og

u

n

d

 d

er

 N

am

A

LC

A

T

E

si

n

d

 e

in

g

et

ra

g

en

M

ar

ke

n

 v

on

 A

LC

A

T

E

L,

 d

ie

 v

on

 A

T

LI

N

K

S

 a

ls

 L

iz

en

zn

eh

m

er

 v

er

w

en

d

et

 w

er

d

en

Il

 l

og

il 

n

om

A

LC

A

T

E

so

n

m

ar

ch

re

g

is

tr

at

d

A

LC

A

T

E

L,

 u

ti

liz

za

ti

 s

ot

to

 l

ic

en

za

 d

A

T

LI

N

K

S

E

lo

g

ot

ip

el

 

n

om

b

re

 d

A

LC

A

T

E

so

n

 m

ar

ca

re

g

is

tr

ad

as

 d

A

LC

A

T

E

u

ti

liz

ad

as

 b

aj

lic

en

ci

p

or

 A

T

LI

N

K

S

 /

 H

et

 l

og

en

 d

n

aa

m

 A

LC

A

T

E

zi

jn

 g

ed

ep

on

ee

rd

m

er

ke

n

 v

an

 A

LC

A

TE

d

ie

 d

oo

A

T

LI

N

K

S

 o

n

d

er

 l

ic

en

ti

w

or

d

en

 g

eb

ru

ik

t.

 /

 O

 

lo

g

ot

ip

n

om

d

A

LC

A

T

EL

 s

ão

 m

ar

ca

re

g

is

ta

d

as

 d

A

LC

A

T

E

L,

 u

ti

liz

ad

as

 s

ob

 l

ic

en

ça

 p

el

A

T

LI

N

K

S

ESPAÑOL

ENGLISH

DEUTSCH

Lengüeta de colocación mural

Navegador

10 memorias

Silencio

Manos libres

Acceso directo a los 

auriculares

Ajuste de volumen

Rellamada

Pausa

* Dependiendo de la disponibilidad técnica del servicio y de la 

suscripción de un abono con el operador.

Peg for wall mounting

Navigator

10 memory

Up

Mute

Hands-free 

Headset direct access

Adjust the audio volume level

Redial

Pause

Stift für die Wandanbringung

Navigator

10 Speicher-

plätze

Stummschalten

Lautsprechertaste

Direktzugang zum 

Kopfhörer

Einstellung der Lautstärke 

Wahlwieder-

holung

Pause

* Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und seines 

Abonnements beim Netzbetreiber.

Position murale

Position horizontale

Posición mural

Posición de 

sobre mesa

**Equipo no suministrado con el Temporis 580. Sus auriculares deben 

tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares compatibles con 

la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a teléfonos.

Wall mounted position

Horizontal position

(1)

The screws are not supplied in the package.

*  If the service is technically available and you subscribe for it with 

the operator.

**Not supplied with the Temporis 580. Your headset must have 

an RJ9 connector. Please use headsets that are compliant with 

EN60950-1 and designed to be used with telephones.

Position bei 

Wandanbringung

Horizontalposition

**Equipement non fourni avec votre Temporis 580. Votre casque 

doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez à utiliser des casques 

compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être 

connectés à des téléphones.

* Sous réserve de disponibilité technique du service et de 

souscription d’un abonnement auprès de l’opérateur.

(1) Los tornillos no son suministrados en el paquete.

(1) Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.

NOTICE D’UTILISATION

USER GUIDE

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUALE UTENTE

GEBRUIKERSHANDLEIDING

MANUAL DE UTILIZACIÓN

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

ATLINKS Europe

22, quai Gallieni -

92150 Suresnes - France

Model no.: TEMPORIS 580

A/W No.: 10000873 Rev.0

Printed in China 

(1) Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage.

Prise casque

Mute

Speaker

Lock

Call-log 

number*

New CID*

Repeat

Voice mail

Day / Month

Hour / Minute

Afternoon

Morning

Down

Phonebook 

Headset socket

Arriba

Abajo

Agenda

Aufwärts

unten

Telefonbuch

CID

Headset 

Silencio

del altavoz 

Bloqueo

Número del registro de llamadas

Nuevo registro del Id de llamadas

Repetir

Correo de voz

Día / Mes

Hora / Minuto

Tarde

Mañana

Auriculares

CID

Stumm

Lautsprecher

Schloss

Anruflog Zahl*

Neu 

Anrufer-ID

Headset 

Anrufer-ID

Flash

Menu
Delete

Flash

Menú
Borrar

Flash

Menü
Löschtaste

**Nicht im Lieferumfang von Temporis 580 enthalten. Ihr Kopfhörer 

muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit 

der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss an 

Telefonapparate bestimmt sind.

TEMPORIS 580

          (B)

Prise cordon spiralé

(A)

   (B)

Toma del cable 

en espiral

(A)

         (B)

Spiral cord socket

(A)

Wiederholen

Voicemail

Monat / Tag

Stunde / Minute

Nachmittag

Morgen

             (B)

Spiralkabel-Steckdose

(A)

pick up the phone.

(Le temps de flashing par défaut pour la France est de 300ms)

Journal des appels

Ergot pour fixation murale

Navigateur

10 mémoires 

directes

Secret

Mains-libres

Accès direct au casque 

Régler le volume 

Bis

Pause

Navigation vers le haut

Navigation 

vers le bas

Répertoire

Secret

Mains-libres

Verrouillage

Accès au 

journal 

des 

appels*

Nouvelle entrée dans 

le journal des appels*

Répéter

Message vocal

Jour / Mois

Heure / Minute

Après-midi 

( P.M.)

Matin 

(A.M)

Casque

R (temps de 

flashing)

Supprimer

Menu pour 

naviguer dans 

les menus

Löschen, 

zu wählen.

www.alcatel-business.com

Pulse     seleccione BORRARBORRAR TODO?

Drehen Sie den an der Basisstation befindlichen Wandmon-

tagestift (kleines genutetes Kunststoffteil) durch Einführen 

einer Münze in die Nut.

Отзывы: