POZOR!
Typ hmoždinky použít dle zdiva. Dodané hmoždinky jsou vhodné pro plné cihlové zdivo!
Nutno použít hmoždinku o12 mm.
POZOR!
Typ hmoždenky je potrebné vybrať podľa muriva. Dodané hmoždenky sú vhodné pre
tehlové murivo! Je potrebné použiť hmoždenku o12 mm.
ВНИМАНИЕ!
Туп шпонок надо выбрать по тиру стены. Вложенные шпоны подходят для
монтажа в кирпичную кладку! Необходимо использоватьшпонки o12 мм.
ATTENTION!
The dowels you choose depend on the type of the wall. The enclosed dowels are for the
brick-wall! It is necessary to use the dowels - o12 mm.
ACHTUNG!
Der Dubelstyp ist notwendig nach Maurer auswahlen. Die gelieferte Dubels passen fur
Mauer! Ist notwendig die Dubels mit Durschnitt 12mm verwenden.
FIGYELEM!
A tiplik tipusokat kivalasztani a falazastol fugve. Az elokeszitett tiplik alkalmassak tegla
falhoz! A tipli atmero szukseges o12 mm.
ATENŢIE!
Şi utiliza tipul de dibluri în funcţie de zidărie. Diblurile livrate sunt potrivite pentru zidărie plină
din cărămidă! Trebuie utilizat diblu o12 mm
UWAGA!
Zastosować kołki rozporowe właściwe dla danego muru. W komplecie dano kołki rozporowe
przeznaczone do muru z płnej cegly! Należy używać kołków średnicy o12 mm.
ВНИМАНИЕ!
Типа на дюбела се избира според зидарията вложените дюбели са подходящи
за плътни тухли.
DĖMESIO!
Kaiščiai, kuriuos Jūs pasirenkate, priklauso nuo sienos tipo. Komplekte esantys varžtai skirti
mūrinei (plytinei) sienai. Būtina naudoti ø12 mm skersmens kaiščius.
UZMANĪBU!
Lietot dibeli atbilstoši sienas tipam. Pievienotie dibeļi ir piemēroti ķieģeļu sienai! Jālieto
ø12mm dibelis.
POZOR!
Moznike izberite glede na vrsto stene. Ti, ki so priloženi, se prilegajo na zidane stene.
Uporabljajte moznike s premerom ø 12 mm.
POZOR!
Vrstu učvrsnica odrediti prema vrsti zida. Isporučene učvrsnice odgovaraju za zid! Potrebno
je koristiti učvrsnice s ø 12 mm prosjekom.
ATENCIÓN!
Utilizar tacos seg?n mamposter?a. Los tacos suministrados son adecuados para
mamposter?a de ladrillo macizo.
D
HU
RO
SK
GB
SLO
RUS
PL
HR
ESP
CZ
LT
BG
LV
Náhradní díly - vypouštěcí ventil:
Náhradné diely - vypúšťací ventil:
Запасные части - сливной механизм:
Spare parts - flush valve :
Ersatzteilen - spülventil:
Pótalkatrész - öblítő szelep:
- supapă de golire:
Części zamienne - zawór spustowy:
Резервни части - изпускателен лапан:
Atskiros dalys - nuleidimo mechanizmas:
- skalojamās kastes noplūdes mehānisms:
Nadomestni deli - odtočni ventil:
Rezervni dijelovi - ventil za inspiranje:
Recambios - mecanismo de descarga:
Piese de schimb
Rezerves daļas
D
HU
SK
GB
RUS
CZ
RO
SLO
ESP
PL
LT
BG
LV
HR
Nastavení "malého " množství splachovací vody
Výrobce přednastavuje malé spláchnutí na 3l.
Nastavení "velkého" množství splachovací vody
Výrobce přednastavuje velké spláchnutí na 6l.
CZ
Nastavenie "malého" množstva splachovacej vody.
Výrobca prednastavuje malé spláchnutie na 3 l.
Nastavenie "veľkého" množstva splachovacej vody.
Výrobca prednastavuje veľké spláchnutie na 6 l.
SK
RUS
Установление "маленького" обмывания
Производитель предварительно установляет маленькое обмывание на 3Л.
Установление "большого" обмывания
Производитель предварительно установляет большое обмывание на 6Л.
GB
"Small" volume flushes adjustment.
Producer fixtures small flushing on 3 l.
"Large" volume flushes adjustment.
Producer fixtures large flushing on 6 l.
D
Die Einstellung der kleinen Wasserspülmenge.
Der Hersteller eingestellt kleine Spülung auf 3 l vor.
Die Einstellung der großen Wasserspülmenge.
Der Hersteller eingestellt große Spülung auf 6 l vor.
HU
“Kis" öblítés víz mennyiség beállítás.
A gyártó cég elõállította a kiss öblítést 3 l.
"Nagy" öblítés víz mennyiség beállítás.
A gyártó cég elõállította a kiss öblítést 6 l.
RO
Reglarea volumului mic de apă de spălare.
Producătorul reglează volumul mic de spălare de 3 litri.
Reglarea volumului "mare" de apă de spălare.
Producătorul reglează volumul mare de 6 litri.
Ustawienie malej ilości spłukującej wody.
Producent ustawia "małe" spłukiwanie" na 3l.
Ustawienie dużej ilości spłukującej wody.
Producent ustawia "duże" spłukiwanie" na 6l.
Настройка "малко" количество ивпусната вода.
Производителят е предварително настройл малкото изпускане на 3 литра.
Настройката на "голяно" количество ивпусната вода.
Производителят е предварително настройл голяно то изпускане на 6 л.
Nustatytas mažesnis nuleidžiamo vandens kiekis.
Gamintojas nustatė mažesnį, 3 l nuleidžiamo vandens kiekį.
Nustatytas didesnis nuleidžiamo vandens kiekis.
Gamintojas nustatė didesnį, 6 l nuleidžiamo vandens kiekį.
„Maza“ skalojamā ūdens tilpuma uzstādīšana.
Ražotājs iepriekš uzstādījis mazo skalošanu uz 3 l.
„Liela“ skalojamā ūdens tilpuma uzstādīšana.
Ražotājs uzstāda lielo skalošanu uz 6 l.
Nastavitev "majhne" količine izplakovalne vode.
Proizvajalčeva nastavitev je na 3 l.
Nastavitev "večje" količine izplakovalne vode.
Proizvajalčeva nastavitev je na 6 l.
Ajuste de descarga "pequena" de agua.
El fabricante configura por defecto la descarga pequena de agua a 3 l.
Ajuste de descarga "grande" de agua.
El fabricante configura por defecto la descarga grande de agua a 6 l.
Namještanje "malih" količina ispiranja.
Proizvođač je namjestio malo ispiranje od 3 l.
Namještanje "velikih" količina ispiranja.
Proizvođač je namjestio velikoho ispiranje od 6 l.
193 / R0 / 07 / 12 / MS048