background image

Índice

Fabricante
Introducción
Indicaciones de seguridad
Manejo
Mantenimiento y limpieza
Repuestos
Planode búsqueda de averías

Introducción

Estimado cliente:
Para hacer posible un montaje y manejo fiable
del soporte para rueda de repuesto de AL-KO,
hemos creado este manual de instrucciones.
Lea el manual de instrucciones completo antes
del montaje y observe los datos técnicos.
El manual de instrucciones se deberá guarder
junto con la documentación de vehículo. 

Indicaciones de seguridad

• Montar el soporte para rueda de repuesto

preferiblemente de form que la rueda de
repuesto pueda sacarse desde el lado apar-
tado de la carretera.

• Comprobar el montaje asi como el funcio-

namento una vez montado el soporte.

• Asegurarse antes de emprender la marcha,

de quel el pomo esté asegrado con un gancho
de seguridad.

• El peso en vacio aumenta en aprox. 6 kg

debido al montaje del soporte de rueda de
repuesto con las chapas de fijación en aprox.
7,8 kg además del peso de la rueda de repue-
sto. La carga útil disminuye de forma corre-
spondiente.

• El montaje no debe perjudicar ninguna de las

otras instalaciones.

Montaje

Montaje de la pieza deslizante

Ambos tubos telescópicos (fig.1/1) se unen
mediante la chapa de unión (fig.1/5) y la chapa
de fijación (fig. 2/4). Fijar la chapa de unión con
2 abrazaderas (fig.1/6), 4 tornillos hexagonales
M 6x12 (fig.1/22) asi como con 4 tuercas
(fig.1/23). La distancia a la chapa de fijación
debe ser de aprox. 400 mm (observar tamaño
de las ruedas).
Atornillar la chapa de fijación (fig. 2/4) con 4
tornillos hexagonales M 6x30 (fig. 2/21) asi
como con 4 tuercas hexagonales M 6 (fig. 2/23)
en los tubos telescópicos.

Insertar el tornillo de retención (fig. 2/9) de
dentro hacia fuera en el agujero Ø13 en el lado
derecho del chasis. Apretar tueca hexagonal
M12 (fig. 2/15).
Después de montar los tubos telescoópicos,
colocar la pieza deslizante en el chasis. Colocar
el pomo (fig. 2/8) y la cadena de seguridad
(fig. 2/10).

Montaje de los tubos telescópicos

Introducir manguitos de goma (fig. 3/12) en
los agujeros existentes en el lado izquierdo del
chasis (en sentido de la marcha). Colocar una
arandela 21 (fig. 3/17) en cada tubo telescópico
y meter los tubos a través de los manguitos de
goma. Poner otra arandela 21 (fig. 3/17) asi
como un casquillo en los extremos del tubo.
Asegurar los tubos telescópicos en el chasis
fijándolos en ambos lados con 2 pasadores
5x30 (fig. 3/20) cada uno.

Fijación de la rueda de repuesto

En el agujero en el centro de la chapa de unión
(fig. 6/5) se fija un tornillo hexagonal M12
(fig. 6/14) con dos arandelas (fig. 6/16) y una
tuerca hexagonal (fig. 6/18). En el agujero
rasgado, según el diámetro de un agujero de
ataque de la rueda, también se atornilla un
tornillo  hexagonal M12 (fig. 6/14) con dos 

10

E

Manual de instrucctiones para Soporte

para rueda de repuesto EH 359 007

Содержание EH 359 007

Страница 1: ...359 007 Ersatzradhalter b c d ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 3: ...den Das Verbindungsblech mit 2 Klemmschellen Bild1 6 4 Skt Schrauben M 6x12 Bild1 22 sowie 4 Skt Muttern Bild1 23 befestigen Der Abstand zur Befestigungsplatte soll ca 400 mm betragen Reifengröße beachten Die Befestigungsplatte Bild2 4 mit 4 Skt Schrauben M 6x30 Bild2 21 sowie 4 Skt Muttern M 6 Bild2 23 an den Teleskoprohren verschrauben Am rechten Rahmenteil die Arretierschraube Bild2 9 von innen...

Страница 4: ...er rech ten Halteplatte stecken Skt Mutter M12 Bild 4 18 festdrehen Wichtiger Hinweis Bei nachträglichem Anbau mit zwei zusätzlichen Halteplatten hat der Fahrzeughalter unter Vor lage des Gutachtens über den vorschriftsmäßi gen Zustand des Fahrzeugs eine erneute Betriebserlaubnis für das Fahrzeug bei der Zulassungsstelle zu beantragen gem 19 Abs 2 StVZO Wartung Um die Funktion des Ersatzradhalters...

Страница 5: ...ting sheet in place with 2 collar bands fig 1 6 4 hexagon head screws M6x12 fig 1 22 and 4 hexagon nuts fig 1 23 The space from the attachment plate should be approx 400 mm pay attention to the size of the tyre Screw the attachment plate fig 2 4 to the tele scopic tubes with hexagon head screws M6x30 fig 2 21 and 4 hexagon nuts fig 2 23 Ins ert the locking screw fig 2 9 from the inside out through...

Страница 6: ...he inside out through the borehole Ø 13 in the right holding plate Tighten the hexagon nuts M12 fig 4 18 Important note If this is added with two additional holding pla tes the owner of the vehicle must re submit the vehicle for an MOT inspection submitting a certificate confirming that the vehicle meets regulations in accordance with 19 of the Motor Vehicle Safety Ordinance StVZO Maintenance In o...

Страница 7: ...la plaque de fixation est d environ 400mmm Attention à la taille des roues Visser la plaque de fixation 2 4 aux tubes téle scopiques à l aide de 4 vis hexagonales M 6x30 2 21 ainsi que 4 écrous hexagonaux M 6 2 23 Dans le longeron côte doit monter la vis d arrêt 2 9 de l intérieur à l extérieur à travers le trou diamètre 13 prévu à cet effet La fixer avec l écrou M 12 2 15 Accrocher la partie coul...

Страница 8: ...ixer l écrou hexagonal M 12 4 18 Entretien Afin d assurer le fonctionnement du support de roue de secours les tubes télescopiques sont à nettoyer et à graisser lorsqu ils sont dépliés Pièces de Rechange Les pièces de rechange sont des pièces de sécurité L utilisation de pièces autres que des pièces de rechange d origine AL KO efface la garantie et la responsabilité de produits ça veut dire que nou...

Страница 9: ...onali M 6X12 Figura 1 22 e 4 dadi esagonali Figura 1 23 La distanza alla piastra di fissaggio deve essere di circa 400mm tener conto della gran dezza ruota Imbullonare la piastra di fissaggio Figura2 4 con 4 viti esagonali M 6x30 Figura2 21 e con i 4 dadi esagonali M 6 Figura2 23 ai tubi teles copici Inserire nel longherone destro dall interno verso l esterno Figura2 9 le viti d arresto nei fori Ø...

Страница 10: ...nei fori Ø13 Fissarli con i dadi esago nali M12 Figura 4 18 Indicazione importante In caso di un montaggio su un telaio non pre disposto il proprietario del mezzo è tenuto a chiedere presso la motorizzazione se questa applicazione necessità un aggiornamento nei documenti di circolazione Manutenzione Per garantire un corretto funzionamento del portaruota i tubi telescopici sono da tanto in tanto da...

Страница 11: ...fig 1 6 4 tornillos hexagonales M 6x12 fig 1 22 asi como con 4 tuercas fig 1 23 La distancia a la chapa de fijación debe ser de aprox 400 mm observar tamaño de las ruedas Atornillar la chapa de fijación fig 2 4 con 4 tornillos hexagonales M 6x30 fig 2 21 asi como con 4 tuercas hexagonales M 6 fig 2 23 en los tubos telescópicos Insertar el tornillo de retención fig 2 9 de dentro hacia fuera en el a...

Страница 12: ...rnillo de retención fig 4 9 desde dentro hacia fuera a través del agujero Ø13 en la chapa de sujeción derecha Apretar tuerca hexagonal M12 fig 4 18 Mantenimiento Para asegurar la función del soporte para rueda de repuesto es necesario limpiar y engrasar los tubos telescópicos cuando esán extendidos Repuestos Los repuestos son piezas de seguridad Si se utilizan otros repuestos distintos de los repu...

Страница 13: ...splaat foto 2 4 verbonden De verbin dingsplaat met 2 zadelklemmen foto 1 6 4 zeskantbouten M 6x12 foto 1 22 als ook 4 zeskant moeren foto 1 23 bevestigen De afstand tot de bevestigingsplaat moet ca 400 mm bedragen banddiameter in acht nemen De bevestigingsplaat foto 2 4 met 4 zeskantb outen M 6x30 foto 2 21 als ook 4 zeskantmo eren M6 foto 2 23 aan de telescoopbuizen bouten Aan het rechter raamdee...

Страница 14: ...ngsplaten worden aangebouwd moet de eigenaar van het voertuig een nieuwe bedrijfsvergunning voor het voertuig aanvragen waarbij hij een deskun dig rapport dient te overleggen waarin staat dat de inbouw volgens de voorschriften heeft plaatsgevonden volgens 19 hfdst 2 StVZO uitsluitend voor de duitse markt Onderhoud Om de functie van de reservewielhouder te waarborgen dienen de telescoopbuizen in ui...

Страница 15: ...amt 4 stk M 6 møtrikker fig 2 23 Ophængsbolten fig 2 9 stikkes igennem den højre længdevange indefra og udefter gennem Ø13 mm boringen og spændes fast med M12 møtrikken fig 2 15 Den forskydelige del hægtes fast på rammen når de faste teleskoprør er monteret Det stjer neformede håndhjul fig 2 8 skrues på og sikringskæden fig 2 10 hægtes fast Montering af de faste teleskoprør I de eksisterende borin...

Страница 16: ...s godkendelse for køretøjet hos registreringsmyndigheden iflg 19 Abs 2 StVZO Vedligeholdelse For at reservehjulsholderen skal fungere korrekt skal teleskoprørene trækkes helt ud rengøres og smøres med fedt i udtrukket stilling Reservedele Reservedele er sikkerhedskomponenter Hvis der benyttes andre dele end originale AL KO reservedele bortfalder garanti og produktans var dvs at vi som fabrikant ik...

Страница 17: ...sekskantmuttere fig 1 23 Avstanden til festeplaten skal være ca 400 mm pass på dekkstørrelsen Festeplaten fig 2 4 skrues fast på telesko prørene med 4 sekskantskruer M 6x30 fig 2 21 samt 4 sekskantmuttere M 6 fig 2 23 Stikk låseskruen fig 2 9 innenfra og ut å høyre rammedel gjennom hullet med Ø13 Skru fast sekskantmutter M12 fig 2 15 Heng skyvedelen på rammen etter montering av teleskoprørene Trek...

Страница 18: ...deplater må kjøretøyets eier få kjøretøyet godkjent på nytt av Biltilsynet gjelder dette norske forhold Vedlikehold For at reservehjulholderen skal fungere som den skal må teleskoprørene rengjøres og settes inn med fett når de er trukket ut Reservedeler Reservedeler er sikkerhetsdeler Hvis det brukes andre deler enn originaldeler opphører garan tien og produktansvaret dvs vi er som fabri kant ikke...

Страница 19: ...ståndet till fästplattan skall vara ca 400 mm beakta däcksdimensionen Skruva fast fästplattan bild 2 4 på telesko prören med 4 sexkantskruvar M 6x30 bild 2 21 och 4 sexkantmuttrar M 6 bild 2 23 Stick igenom låsskruven bild 2 9 inifrån och utåt genom hålet Ø13 på högra ramdelen Dra åt sexkantmuttern M12 Bild 2 15 Haka fast skjutdelen på ramen efter montering av teleskoprören Skruva på stjärnhandtag...

Страница 20: ...om bilens föreskriftsenliga skick ansöka om nytt registre ringsbevis för bilen hos Trafiksäkerhetsverket Underhåll För att säkerställa funktionen hos reservhjulhål laren skall teleskoprören rengöras och fettas in i utdraget tillstånd Reservdelar Reservdelar är säkerhetsdelar Om andra delar än AL KO originaldelar monteras upphör garan tiåtagandet och produktansvaret dvs vi är som tillverkare inte l...

Страница 21: ...kuusiomutterilla M 6 kuva 2 23 Työnnä ruuvi kuva 2 9 rungon oikean puolen Ø13 reiästä sisäkautta ulos Kiristä kuusiomut teri M12 kuva 2 15 Aseta liukuosa paikalleen runkoon teleskooppi putken asennuksen jälkeen Kierrä käsipyörä kuva 2 8 paikalleen ja kiinnitä turvaketju kuva 2 10 Teleskooppiputkien asennus Työnnä kumipuslat kuva 3 12 vasemman run kopalkin ajosuunnassa valmiisiin reikiin Pujota kum...

Страница 22: ...gislation Translator s remark Huolto Varmista varapyöränkannattimen toiminta vedä teleskooppiputket ulos puhdista ja voitele ne Varaosat Varaosat ovat turvallisuusosia Jos käytät muita kuin alkuperäisiä AL KO varaosia takuu ja tuotevastuu kumoutuvat toisin sanoen emme valmistajana enää vastaa mahdollisista vioista ja seurauksia Seurausvauriot aina vammautu miseen asti ovat liikenteessä mahdollisia...

Страница 23: ...22 ...

Страница 24: ...23 ...

Страница 25: ...24 ...

Отзывы: