1
(EN) Do not connect the pole to the pin. It may damage the device.
(EN) Do not connect the pole to the pin. It may damage the device.
(ES) Conectar elementos del sistema / (EN) Connect the elements of the system
Azul / Blue / Bleu / Blu
Negro / Black / Noir / Nero
Verde / Green / Vert / Verde
Rojo / Red / Rouge / Rosso
Azul / Blue / Bleu / Blu
Negro / Black / Noir / Nero
Verde / Green / Vert / Verde
Rojo / Red / Rouge / Rosso
3
5
M1
M2
M6
Confirmar / Accept
Confirmer / Confermare
2
*
(ES) Pulso corto / (EN) Short press
(FR) Appui court / (IT) Impulso breve
SW1
4
ON/OFF
VMC
MAQUINA
C. RADIO
M1
M2
M3
M4
M5
M6
SONDA ALAR
V1
V2
V3
V4
V5
V6
2
1
1
2
Confirmar / Accept
Confirmer / Confermare
1
2
3
AZC3FLEXA2 - AZC3FIBPRO6
(ES) Solo compuerta principal / (EN) Main damper only
(FR) Registre principal seul / (IT) Solo motorizzazione principale
(FR) Association de registres secondaires / (IT) Associazione di motorizzazione secondarie
B
A
Pulso largo / Long press
Appui long / Impulso lungo
Seleccionar / Select
Seleccionar / Select
(ES) rojo fijo / (EN) red fixed
Led D19
(FR) rouge fixe / (IT) rosso fisso
SW1
D19
D10
D18
(EN) Association time (EN) Repeat the process, if time runs out
(IT) Tempo di associazione (IT) Ripeta il processo, se falta tempo
15 min.
(ES) No hay zonas libres
(EN) No available zone
(FR) Pas de zone libre
Confirmar / Accept
Confirmer/ Confermare
1
(EN) Minimum distance for wireless elements configuration 50 cm
(IT) Distanza minima per configurazione degli elementi radio 50 cm
(FR) Activer la communication sans fil / (IT) Attivare la comunicazione radio
*
(ES) Seleccionar compuertas esclavas / (EN) Slave dampers selection
(ES) Seleccionar termostato maestro / (EN) Master thermostat selection
*
*
NOTE
NOTE
(EN) Return to autoguided menu. Point 3.
(IT) Ritorno al menu autoguidato. Punto 3.
SW1
D19
D10
D18
(ES) Pulse SW1 hasta que LED 19 deje de parpadear.
(EN) Press SW1 until LED 19 stops blinking.
(IT) Premete SW1 fino a quando LED 19 cessa di lampeggiare.
(ES) Reset del sistema / (EN) System reset
(ES) Reset termostato / (EN) Reset thermostat
(FR) Reset thermostat / (IT) Reset termostato
NOTE
ON/OFF
VMC
MAQUINA
C. RADIO
M1
M2
M3
M4
M5
M6
SONDA ALAR
V1
V2
V3
V4
V5
V6
1
2
1
2
3
3
Confirmar / Accept
Confirmer / Confermare
1
2
3
Seleccionar / Select
Finalizar / Finish
Terminer / Terminare
4
Confirmar / Accept
Confirmer / Confermare
REG
(ES) Comience el ajuste desde las compuertas centrales
(EN) Start the setting of the dampers beginning with the
central one and ending with damper no.1 (Fig. 2) .
(IT) Cominciare la regolazione dai serrande centrali e finire
(ES) Apage solo la zona/compuerta que vaya a ajustar.
(EN) Switch off only the zone/damper being adjusted.
(IT) Spegnere solo la zona/serranda a regolare.
(EN) Place the lever marked REG on the desired position (I-II-III-IV).
.
(IT) Regolare l'apertura massima desiderata con il palanchino REG (I-II-III-IV).
1
2
3
4
(ES) Encienda la zona y compruebe que el caudal es correcto.
(EN) Switch on the zone and check the air flow level.
5
A-M
(ES) Encienda todas las zonas para abrir todas las compuertas.
(EN) Switch on all the zones for the opening of the dampers.
(FR) Pour ouvrir tous les registres, allumez toutes les zones.
(IT) Accendere tutte le zone per aprire tutte le serrande.
1
(ES) Ajuste la apertura minima deseada con la palanca A-M (a-b-c-d).
(EN) Place the lever marked A-M on the desired position (a-b-c-d).
2
(ES) Apague la zona y compruebe que el caudal es correcto.
(EN) Switch off the zone and check the air flow level.
3
FIG. 2
FIG. 1
(ES) Encienda todas las zonas para abrir todas las compuertas.
(EN) Switch on all the zones for the opening of the dampers.
(FR) Pour ouvrir tous les registres, allumez toutes les zones.
(IT) Accendere tutte le zone per aprire tutte le serrande.