background image

1

(EN) Do not connect the    pole to the      pin. It may damage the device. 

(EN) Do not connect the    pole to the      pin. It may damage the device. 

(ES) Conectar elementos del sistema / (EN) Connect the elements of the system

Azul / Blue / Bleu / Blu

Negro / Black / Noir / Nero

Verde / Green / Vert / Verde

Rojo / Red / Rouge / Rosso

Azul / Blue / Bleu / Blu

Negro / Black / Noir / Nero

Verde / Green / Vert / Verde

Rojo / Red / Rouge / Rosso

3

5

M1

M2

M6

Confirmar / Accept
Confirmer / Confermare

2

*

(ES) Pulso corto / (EN) Short press

(FR) Appui court / (IT) Impulso breve

 SW1

4

ON/OFF

VMC

MAQUINA

C. RADIO

M1

M2

M3

M4

M5

M6

SONDA ALAR

V1

V2

V3

V4

V5

V6

2

1

1

2

Confirmar / Accept
Confirmer / Confermare

1

2

3

AZC3FLEXA2 - AZC3FIBPRO6

(ES) Solo compuerta principal / (EN) Main damper only

(FR) Registre principal seul / (IT) Solo motorizzazione principale

(FR) Association de registres secondaires / (IT) Associazione di motorizzazione secondarie

B

A

Pulso largo / Long press

Appui long / Impulso lungo

Seleccionar / Select

Seleccionar / Select

(ES) rojo fijo / (EN) red fixed 

 Led D19

(FR) rouge fixe / (IT) rosso fisso 

SW1

D19

D10

D18

(EN) Association time                              (EN) Repeat the process, if time runs out

(IT) Tempo di associazione                      (IT) Ripeta il processo, se falta tempo

15 min.

(ES) No hay zonas libres                      
(EN) No available zone

(FR) Pas de zone libre

Confirmar / Accept
Confirmer/ Confermare

1

(EN) Minimum distance for wireless elements configuration 50 cm 

(IT) Distanza minima per configurazione degli elementi radio 50 cm

(FR) Activer la communication sans fil / (IT) Attivare la comunicazione radio

*

(ES) Seleccionar compuertas esclavas / (EN) Slave dampers selection

(ES) Seleccionar termostato maestro / (EN) Master thermostat selection

*

*

NOTE

NOTE

(EN) Return to autoguided menu. Point 3.

(IT) Ritorno al menu autoguidato. Punto 3.

SW1

D19

D10

D18

(ES) Pulse SW1 hasta que LED 19 deje de parpadear.

(EN) Press SW1 until LED 19 stops blinking. 

(IT) Premete SW1 fino a quando LED 19 cessa di lampeggiare.

(ES) Reset del sistema / (EN) System reset

(ES) Reset termostato / (EN) Reset thermostat

(FR) Reset thermostat / (IT) Reset termostato

NOTE

ON/OFF

VMC

MAQUINA

C. RADIO

M1

M2

M3

M4

M5

M6

SONDA ALAR

V1

V2

V3

V4

V5

V6

1

2

1

2

3

3

Confirmar / Accept
Confirmer / Confermare

1

2

3

Seleccionar / Select

Finalizar / Finish

Terminer / Terminare

4

Confirmar / Accept
Confirmer / Confermare

REG

(ES) Comience el ajuste desde las compuertas centrales

(EN) Start the setting of the dampers beginning with the
central one and ending with damper no.1 (Fig. 2) .

(IT) Cominciare la regolazione dai serrande centrali e finire

(ES) Apage solo la zona/compuerta que vaya a ajustar.
(EN) Switch off only the zone/damper being adjusted.

(IT) Spegnere solo la zona/serranda a regolare.

(EN) Place the lever marked REG on the desired position (I-II-III-IV).

.

(IT) Regolare l'apertura massima desiderata con il palanchino REG (I-II-III-IV).

1

2

3

4

(ES) Encienda la zona y compruebe que el caudal es correcto.
(EN) Switch on the zone and check the air flow level.

5

A-M

(ES) Encienda todas las zonas para abrir todas las compuertas.
(EN) Switch on all the zones for the opening of the dampers.
(FR) Pour ouvrir tous les registres, allumez toutes les zones.
(IT) Accendere tutte le zone per aprire tutte le serrande.

1

(ES) Ajuste la apertura minima deseada con la palanca A-M (a-b-c-d).
(EN) Place the lever marked A-M on the desired position (a-b-c-d).

2

(ES) Apague la zona y compruebe que el caudal es correcto.
(EN) Switch off the zone and check the air flow level.

3

FIG. 2

FIG. 1

(ES) Encienda todas las zonas para abrir todas las compuertas.
(EN) Switch on all the zones for the opening of the dampers.
(FR) Pour ouvrir tous les registres, allumez toutes les zones.
(IT) Accendere tutte le zone per aprire tutte le serrande.

Отзывы: