HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS /
EINLEGEN DER BATTERIEN / DE BATTERIJEN PLAATSEN / COME INSTALLARE LE BATTERIE / COMO INSTALAR AS PILHAS
HOW TO CHARGE YOUR HOVER ASSAULT™ / CHARGEMENT DU HOVER ASSAULT
MC
/ CÓMO CARGAR EL HOVER ASSAULT™ /
AUFLADEN DES HOVER ASSAULT™ / JE HOVER ASSAULT™ OPLADEN / COME CARICARE HOVER ASSAULT™ / COMO RECARREGAR O HOVER ASSAULT™
EXPERT / EXPERTO / EXPERTE
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTIENE / CONTEÚDO
HOVER ASSAULT
TM/MC
JAAR
ANNI
ANOS
YRS
ANS
AÑOS
JAHRE
®
e
1.
Open the battery door with a screwdriver
(A)
.
2.
If used batteries are present,
remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT
remove or install batteries using sharp or metal tools.
3.
Install new batteries as shown
in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment
(B)
.
4.
Replace battery door
securely
(C)
.
5.
Check your local laws and regulations for correct recycling and/or
battery disposal.
f
1.
À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles
(A)
.
2.
Si
des piles épuisées sont présentes, les extraire en tirant sur leurs extrémités. NE PAS
utiliser d’objets coupants ou métalliques pour extraire ou installer les piles.
3.
Installer
des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des
piles
(B)
.
4.
Bien refermer le compartiment des piles
(C)
.
5.
Consulter la législation
locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
E
1.
Abra el compartimento de las pilas con la ayuda de un desarmador
(A)
.
2.
Si hay
pilas agotadas en el interior, tire hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO
utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
3.
Coloque
las pilas nuevas en el compartimento correspondiente, tal y como se indica en el
diagrama de polaridad (+/-)
(B)
.
4.
Cierre bien la tapa del compartimento de las pilas
(C)
.
5.
Consulte las leyes y normativas vigentes en su país sobre el correcto reciclaje y la
eliminación de pilas.
d
1.
Abdeckung des Batteriefachs mit einem Schraubenzieher öffnen
(A)
.
2.
Wenn sich
gebrauchte Batterien darin befinden, diese einzeln
herausziehen. Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen
Gegenständen entfernen oder einlegen.
3.
Neue Batterien
unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das
Batteriefach einlegen
(B)
.
4.
Abdeckung des Batteriefachs
wieder anbringen
(C)
.
5.
Bitte beachten Sie die Gesetze und
Bestimmungen Ihrer Kommune für das Recycling bzw. die
Entsorgung von Altbatterien.
n
1.
Open het batterijdeksel met een schroevendraaier
(A)
.
2.
Verwijder eventueel
gebruikte aanwezige batterijen uit het vak door ze er via het uiteinde van elke batterij uit
te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met scherpe of metalen voorwerpen.
3.
Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het polariteitsdiagram (+/-) aan de
binnenkant van het batterijvak
(B)
.
4.
Sluit het vak af met het batterijdeksel
(C)
.
5.
Check
de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterij op de juiste wijze te recyclen
of af te voeren.
i
1.
Apri il coperchio delle batterie con un cacciavite
(A)
.
2.
Se sono presenti batterie
usate, rimuovile dall’unità sollevando un’estremità di ogni batteria. NON usare oggetti
metallici o appuntiti per rimuovere o installare le batterie.
3.
Installa le nuove batterie
seguendo il diagramma della polarità (+/-) all’interno dello scomparto batterie
(B)
.
4.
Reinstalla saldamente il coperchio delle batterie
(C)
.
5.
Per maggiori informazioni sul
corretto smaltimento e/o riciclaggio delle batterie, consulta le autorità locali preposte.
p
1.
Abra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fenda
(A)
.
2.
Se houver pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela
extremidade de cada uma. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório
pontiagudo ou metálico.
3.
Instale pilhas novas seguindo o diagrama de polaridade
(+/-) dentro do compartimento das pilhas
(B)
.
4.
Coloque a tampa do compartimento
das pilhas novamente com cuidado
(C)
.
5.
Consulte leis e regulamentos locais de
reciclagem e/ou descarte de baterias.
e
1.
Controller OFF.
2.
Lift cover, take out charging wire.
3.
Heli OFF.
4.
Insert charge plug.
5.
Controller on CHG.
6.
Heli charging.
7.
Heli
charged.
Things to remember:
Before you recharge the battery, wait
10-15 minutes to let the battery cool down.
f
1.
Place l’interrupteur de la radiocommande sur OFF.
2.
Soulève le
couvercle et sors le câble de charge.
3.
Place l’interrupteur du véhicule
sur OFF.
4.
Branche la prise de charge.
5.
Place l’interrupteur de la
radiocommande sur CHG.
6.
Le
véhicule est en charge.
7.
Le véhicule
est chargé.
À ne pas oublier :
avant de
recharger la batterie, laisse-la refroidir
de 10 à 15 minutes.
E
1.
Asegúrate de que el control está en modo OFF (apagado).
2.
Levanta la tapa y
extrae el cable de carga.
3.
Asegúrate de que el vehículo está en modo OFF (apagado).
4.
Inserta el conector de carga.
5.
Pon el control en modo CHG (carga).
6.
El vehículo está
cargándose.
7.
El vehículo ya está cargado.
Recuerda:
antes de poner las pilas a
recargar, espera 10 ó 15 minutos para que se enfríen.
d
1.
Steuer-/Ladegerät AUS.
2.
Abdeckung anheben und Ladekabel herausnehmen.
3.
Hover Assault™ AUS.
4.
Ladestecker anschließen.
5.
Steuerung steht auf LADEN wird
aufgeladen.
6.
Hover Assault™ wird aufgeladen.
7.
Hover Assault™ ist aufgeladen.
Wichtig:
Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, um ihn auskühlen zu lassen.
n
1.
Afstandsbediening op OFF.
2.
Doe het deksel open om de oplaadkabel eruit
te halen.
3.
Voertuig op OFF.
4.
Bevestig de stekker van de oplaadkabel.
5.
Afstandsbediening op CHG.
6.
Voertuig wordt opgeladen.
7.
Voertuig is opgeladen.
Opmerking:
voordat je de batterij oplaadt, kun je het best 10 tot 15 minuten wachten
totdat de batterij is afgekoeld.
i
1.
Spegni il telecomando (OFF).
2.
Solleva lo sportellino ed estrai il cavo di carica.
3.
Spegni il veicolo.
4.
Inserisci la presa del cavo di carica.
5.
Imposta il telecomando
sull’opzione di carica.
6.
Veicolo in carica.
7.
Ricarica completata.
Ricorda:
prima di
mettere l’aereo in carica, attendi 10-15 minuti per consentire alla batteria di raffreddarsi.
p
1.
Controle DESLIGADO.
2.
Levante a tampa e puxe o cabo de recarga.
3.
Veículo
DESLIGADO.
4.
Insira a conexão de recarga.
5.
Controle RECARREGANDO.
6.
Veículo
recarregando.
7.
Veículo recarregado.
Lembrete:
antes de recarregar a bateria, aguarde
de 10 a 15 minutos para que a bateria esfrie.
HOW TO USE YOUR HOVER ASSAULT™ / UTILISATION DU HOVER ASSAULT
MC
/ CÓMO USAR EL HOVER ASSAULT™ / VERWENDEN DES HOVER ASSAULT™ /
JE HOVER ASSAULT™ GEBRUIKEN / COME UTILIZZARE HOVER ASSAULT™ / COMO USAR O HOVER ASSAULT™
CONTROLLER/CHARGER / RADIOCOMMANDE/CHARGEUR / CONTROLADOR/CARGADOR / STEUERUNG/LADEGERÄT /
AFSTANDSBEDIENING/LADER / TELECOMANDO/CARICABATTERIA / CONTROLE/CARREGADOR
d
a
WARNING:
CHOKING HAZARD –
Small parts.
Not for Children under 3 years.
F
2
1
TM
MC
INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI /
GUÍA DE INSTRUCCIONES / BEDIENUNGSANLEITUNG /
GEBRUIKSAANWIJZING / GUIDA PER L’USO /
GUIA DE INSTRUÇÕES
x 1
x 2
x 8
x 1
x 1
10
+
Charge Indicator / Voyant de charge / Indicador
de carga / Ladeanzeige / Laadindicator /
Indicatore di ricarica / Indicador de recarga
Hop/Fly Button / Bouton saut/vol / Botón de
salto/vuelo / Hüpf-/Flug-Taste / Knop voor
springen/vliegen / Pulsante di salto/volo /
Botão Pular/Voar
Throttle Stick (UP/DOWN) / Commande
d’accélération (HAUT/BAS) / Palanca de
potencia (ARRIBA/ABAJO) / Gasknüppel
(HOCH/RUNTER) / Gashendel (OP/NEER) /
Leva dell’acceleratore (SU/GIÙ) /
Direcional do acelerador (CIMA/BAIXO)
ON/OFF/CHG Power Switch / Interrupteur
ON/OFF/CHG / Interruptor de encendido/
apagado/carga (ON/OFF/CHG) / EIN-/AUS-/
AUFLADEN-Schalter / AAN/UIT/LADEN
schakelaar / Interruttore di alimentazione
(ON=acceso/OFF=spento/CHG=carica) / Chave
de Força LIG/DESL/CHG
IR Emitter / Émetteur infrarouge / Emisor de
infrarrojos / Infrarotsender / Infrarood zender /
Emissore di infrarossi / Emissor de infravermelho
Power Indicator /
Voyant d’alimentation /
Indicador de encendido /
Betriebsanzeige /
Vermogenindicator /
Spia di alimentazione /
Indicador de força
Firing Button / Bouton de
lancement des missiles / Botón
de disparo / Abschusstaste /
Vuurknop / Pulsante per
sparare / Botão de tiro
Trimmer / Bouton de compensation /
Nivelador / Trimmregler / Trimmer /
Stabilizzatore / Hélices
Direction Stick (LEFT/RIGHT) / Commande de direction
(GAUCHE/DROITE) / Palanca de dirección (IZQUIERDA/
DERECHA) / Richtungsknüppel (LINKS/RECHTS) /
Stuurknuppel (LINKS/RECHTS) / Leva direzionale
(SINISTRA/DESTRA) / Direcional (ESQ/DIR)
Cover and Charging Wire / Câble de charge et couvercle / Cable de
carga y tapa / Abdeckung und Ladekabel / Deksel en oplaadkabel /
Sportellino e cavo di carica / Tampa e cabo de recarga
Missile Storage / Rangement pour les
missiles / Compartimento para misiles /
Raketenhalterungen / Opbergruimte
voor raketten / Porta missile /
Compartimento de mísseis
Upper Rotor / Rotor supérieur /
Hélice superior / Oberer Rotor /
Bovenste rotor / Rotore superiore /
Rotor superior
Stabilizer / Barre stabilisatrice /
Estabilizador / Stabilisator /
Stabilisator / Stabilizzatore /
Estabilizador
Lower Rotor / Rotor inférieur /
Hélice inferior / Unterer Rotor /
Onderste rotor / Rotore inferiore /
Rotor inferior
Missile Tubes / Tube à missile /
Lanzador de misiles /
Raketenrohre / Lanceerbuizen /
Tubi lancia missili /
Tubos dos mísseis
Charge Port / Port de charge /
Puerto de carga / Ladeport /
Laadpoort / Slot di ricarica /
Porta de recarga
ON/OFF Power Switch / Interrupteur
ON/OFF / Interruptor de
encendido/apagado (ON/OFF) /
EIN-/AUS-Schalter / AAN/UIT
schakelaar / Interruttore di
alimentazione ON/OFF / Chave de
força LIG/DESL
a
ATTENTION !
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT –
Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
A
A
A
B
B
B
C
C
C
I
O
I
O
I
O
2
2
2
1
1
1
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
DRIVE
ROULE !
¡CONDUCE!
FAHREN!
RIJDEN!
GUIDA!
DIRIGIR!
1
1
1
HOP!
SAUTE !
¡SALTA!
HÜPFEN!
SPRINGEN!
SALTA!
PULAR!
2
2
2
FLY!
VOLE !
¡VUELA!
FLIEGEN!
VLIEGEN!
VOLA!
VOAR!
3
3
3
1s
1s
Press again to cancel / Appuie
de nouveau pour arrêter /
Pulsa otra vez para cancelar /
Zum Abbrechen erneut
drücken / Druk nogmaals om
te stoppen / Premi di nuovo
per annullare / Pressione
novamente para cancelar
Do not hold Hop/Fly button down once flying. /
Ne maintiens pas le bouton saut/vol enfoncé
lors du vol. / No mantengas presionado el botón
de salto/vuelo mientras estás en el aire. /
Hüpf-/Flug-Taste im Flug nicht gedrückt halten. /
Houd de knop om te springen/vliegen niet
ingedrukt als het speelgoed eenmaal vliegt. /
Non tenere premuto il pulsante di salto/volo
durante il volo. / Não mantenha o botão de p
ulo ou de voo pressionado quando a unidade
já estiver voando.
OF
F
O
N
OFF ON
OF
F
O
N