background image

1

Содержание 602 E

Страница 1: ...1 ...

Страница 2: ...IEN Antes de operar con la máquina leer las indicaciones de este libro y tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento y seguridad Before commissioning the engine read operating instructions and observe warning and safety instructions Avant de utiliser la machine lisez les indications de ce manuel et suivre les instructions de conduite et d entretien ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...8 ...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...16 ...

Страница 17: ...17 ...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 604 CH 604 CK ...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...d 604 D y 602 DE La palanca está siyuada en el carburador Fig 2 Tiene dos posiciones ARRIBA Aire cerrado arranque ABAJO Aire abierto 604 CH Fig 3 y 604 CK Fig 4 y 5 La palanca de regulación de aire está junto al filtro de aire Tiene dos posiciones Posición C Aire abierto Posición D Aire cerrado IMPORTANTE Después de arrancar el motor volver la palanca a su posición inicial Si la palanca se mantien...

Страница 22: ...ver gradually to the operating positions as the engine warms up If the lever is held in the starting position during operation it may cause engine trouble COMMANDES ET LEVIERS POIGNEE DE LANCEUR 5 Pour mettre le moteur en LEVIER ENTREE D AIR Quand le moteur est froid tirer à fond la commande d enrichisement 604 D et 602 DE La commande est placée dans le carburateur il y a 2 positions SUPERIEUR Air...

Страница 23: ...o E está situada junto al filtro del aire Fig 8 y tiene 2 posiciones Posición a la izquierda Paso cerrado OFF Posición a la derecha Paso abierto ON AVISO Cuando no se vaya a utilizar la Motoazada durante largo tiempo asegúrese de cerrar la llave de paso para que no gotee el combustible y provoque incendios REGULACIÓN DEL MANILLAR El manillar se regula tanto en altura como lateralmente aflojando pr...

Страница 24: ... lever F which is included in the tool box of the machine G Once the regulation made make sure that the part 8 remains strongly tightened COMMANDES ET LEVIERS ROBINET DE CARBURANT Le robinet permet d ouvrir ou de fermer l arrivée du carburant 604 D et 602 DE Le robinet de carburant est placé au dessous du reservoir Fig 6 Il y a 3 positions position OFF Fermé Position ON Ouvert Position RES Ouvre l...

Страница 25: ...25 La palanca de cambio de velocidades modelo 604 tiene cuatro posiciones Fig 13 ...

Страница 26: ...26 There are 4 positions Fig 13 in the model 604 Il y a 4 positions Fig 13 dans le model 604 ...

Страница 27: ... inspecciones 1 Poner la palanca de cambio de la velocidad en una de las posiciones intermedias de punto muerto solo en el modelo 604 2 Apretar a fondo la maneta de embrague 11 y bloquearla con el gatillo de bloqueo 12 Fig 15 Pisar la maneta de seguridad 10 y bloquearla mediante el gancho K ...

Страница 28: ...n the fuel cock to the position ON 4 Turn the throttle lever toward max one quarter DEMARRAGE ATTENTION Antes de poner en marcha asegúrese de llevar a cabo las siguientes inspecciones 1 Mettre le levier de changement de vitesse au point mort 2 Presser totalement le levier d embrayage 11 Fig 10 et le bloquer parmis le levier de fixation 12 Presser le commande de securité 10 et le fixer parmis le le...

Страница 29: ...29 ...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...32 ...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...36 ...

Страница 37: ...37 ...

Страница 38: ...38 ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...40 ...

Страница 41: ...41 ...

Страница 42: ...42 ...

Страница 43: ...n de la bujía debe taparse con un trapo limpio o con una gasa de malla fina con objeto de crear una circulación de aire en el interior del motor y evitar así una formación de óxidos por efecto de la humedad o del agua Antes de volver a poner en marcha el motor hay que limpiarlo detenidamente y sacar el aceite que está acumulado en la carcasa del cigueñal haciendo girar el cigueñal por medio de la ...

Страница 44: ...he crank shaft by means of the starting handle Pour les models avec moteur à 2 temps Enlever la bougie et mettre 10 cm3 d huile dans le cylindre en faisant tourner doucement le moteur avec le démarreur ou la poulie L orifice de la culasse pour le mise en place de la bougie doit être bouché avec un chillon prope ou avec une gaze de texture fine afin de creer une circulation d air à l interieur du m...

Страница 45: ...r de 4 tiiempos utilice exclusivamente GASOLINA SIN PLOMO DE N O 98 PELIGRO manténgase alejado de las llamas y de chispas cuando manipule el combustible Si no lo hiciera podría dar lugar a fuego o quemaduras ACEITE DEL CÁRTER DE LA MÁQUINA Utilizar aceite SAE 90 Cantidad 1 litro para las motoazadas 602 y 1 5 litros para las motoazadas 604 Reponer por el tornillo de llenado R ver Fig 21 para las mo...

Страница 46: ...UBRICATION Use litium grase type MGL 1500 for general lubrication shaft levers etc CARBURANT ET LUBRIFICATION CARBURANT Mod avec moteur 2 temps utiliser du SUPER N O 95 SANS PLOMS melangé avec 4 d huile pour moteur 2 temps Synthetiques API TC pour d autres huiles de moteurs 2 temps Proportion du 5 Mod avec moteur 4 temps Utiliser de Super N O 98 sans plomb CAUTION Maintenir la machine separée du f...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...48 ...

Страница 49: ...49 ...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...51 ...

Страница 52: ...52 ...

Страница 53: ...das por AGRIA HISPANIA S A AGRIA HISPANIA S A asume la garantía solamente en cuanto a piezas de su propia fabricación Para las piezas suministradas por proveedores la garantía se limita a las condiciones y al período fijados por los mismos La garantía no cubre la mano de obra empleada en la sustitución de las piezas EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA Quedan excluídos los daños que hubieran surgido por mala ...

Страница 54: ...ommages causses par une manipulation inadéquate une nègligence lors du transport ne sont pas couverts par la garantié All the products of AGRIA HISPANIA S A are GUARANTED FOR ONE YEAR from the day of delivery The guarantee covers any defect of material or manufacture in the parts and its determination is subject to the General Guarantee Conditions established by AGRIA HISPANIA S A AGRIA HISPANIA S...

Страница 55: ...55 ...

Страница 56: ...56 ...

Страница 57: ...57 ...

Страница 58: ...58 ...

Отзывы: