AERMEC Omnia UL 16 N Скачать руководство пользователя страница 9

43

IULIPCLJ 1201 - 6976445_00

PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE

CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE

CAUSA PROBABLE

Errata impostazione della velocità sul pannello comandi.
Wrong speed setting on the control panel.
Mauvaise préselection de la vitesse sur le panneau de commandes.
Falsche Geschwindigkeitseinstel lung am Bedien paneel.
Programación errada de la velocidad en el tablero de mandos.
Filtro intasato.
Blocked filter.
Filtre encrassé.
Filter verstopft.
Filtro atascado.
Ostruzione del flusso d’aria (entrata e/o uscita).
Obstruction of the air flow (inlet and/or outlet).
Obstruction du flux d’air (entrée/sortie).
Luftstrom behindert (Eintritt bzw. Austritt).
Obstrucción del chorro del aire (entrada y/o salida).
Mancanza di acqua calda.
Poor hot water supply.
Il n’y a pas d’eau chaude.
Kein Warmwasser.
Falta de agua caliente.
Impostazione errata del pannello comandi.
Wrong setting on control panel.
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di acqua fredda.
Poor chilled water supply.
Il n’y a pas d’eau froide.
Kein Kaltwasser.
Falta de agua fría.
Impostazione errata del pannello comandi.
Wrong setting on control panel.
Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.
Falsche Einstellung am Bedien paneel.
Programación errada del tablero de mandos.
Mancanza di corrente.
No current.
l n’y a pas de courant.
Kein Strom.
Falta de corriente.
L’acqua non ha raggiunto la temperatura d’esercizio.

The water has not reached operating temperature.

L'eau n'a pas atteint la température de service.

Das Wasser hat die Betriebstemperatur nicht erreicht.

El agua no ha alcanzado la temperatura de ejercicio.

Sono state raggiunte le condizioni limite di temperatura e umidi-
tà descritte in “MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA”.
The limit conditions of temperature and humidity indicated in  
“MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE” have been 
reached.
On a atteint les conditions limite de température et d’humidité 
indiquées dans “TEMPERATURE MINIMALE MOYENNE DE 
L'EAU”.

Erreichen der maximalen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte 
(siehe  Abschnitt  “ D U R C H S C H N I T T L I C H E   M I N D E S T  

ͳ

 

WASSERTEMPERATUR”).
Se han alcanzado las condiciones límites de temperatura y 
humedad descritas en “MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA DEL 
AGUA".

PROBLEMA • PROBLEM

PROBLEME • PROBLEM

PROBLEMA

Poca aria in uscita.
Feeble air discharge.
Il y a peu d’air en sortie.
Schwacher Luftstrom am Austritt.
Poco aire en salida.

Non fa caldo.
It does not heat.
Pas de chaleur.
Keine Heizung.
No hace calor.

Non fa freddo.
It does not cool.
Pas de froid.
Keine Kühlung.
No hace frío.

Il ventilatore non gira.
The fan does not turn.
Le ventilateur ne tourne pas.
Ventilator Arbeitet nicht.
El ventilador no gira.

Fenomeni di condensazione sulla 
struttura esterna dell’apparec-
chio.
Condensation on the unit cabi-
net.

Phénomènes de condensation 
sur la structure exterieure de 
l’appareil.
Kondenswasserbildung am 
Gerät.

Fenómenos de condensación 
en la estructura externa del 
aparato.

SOLUZIONE • REMEDY

SOLUTION • ABHILFE

SOLUCIÓN

Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi.
Select the speed on the control panel.
Choisir la vitesse sur la panneau de commandes.
Die Geschwindigkeit am Bedien paneel wählen.
Elegir la velocidad correcta en el tablero de mandos.
Pulire il filtro.
Clean the filter.
Nettoyer le filtre.
Filter reinigen.
Limpiar el filtro.
Rimuovere l’ostruzione.
Remove the obstruction.
Enlever l’objet faisant obstruction.
Verstopfung beseitigen.
Quitar la obstrucción.
Controllare la caldaia.
Control the boiler.
Verifier la chaudière.
Kaltwasserseitigen  Wärmeaus tau scher  kontrollieren.
Comprobar el calentador.
Impostare il pannello comandi.
See control panel settings.
Présélectionner au panneau de commandes.
Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare il refrigeratore.
Control the chiller.
Vérifier le réfrigerateur.
Kaltwasserseitigen  Wärmeaus tau scher  kontrollieren.
Comprobar el refrigerador.
Impostare il pannello comandi.
See control panel settings.
Présélectionner au panneau de commandes.
Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.
Programar el tablero de mandos.
Controllare la presenza di tensione elettrica.
Control the power supply.
Contrôler l’alimentation électrique.
Kontrollieren, ob Spannung anliegt.
Comprobar la presencia de tensión eléctrica.
Controllare la caldaia o il refrigeratore.
Controllare il settaggio del termostato.
Please check up the boiler or the chiller.
Check up the thermostat settings.
Contrôler la chaudière ou le refroidisseur.
Contrôler le réglage du thermostat.
Das Heiz- oder Kühlaggregat überprüfen.
Die Einstellungen des Temperaturreglers überprüfen.
Comprobar el calentador o el refrigerador.
Comprobar la programación del termostato.
Innalzare la temperatura dell’acqua oltre i limiti 
minimi descritti in “MINIMA TEMPERATURA 
MEDIA DELL’ACQUA”.
Increase the water temperature beyond the 
minimum limits indicated in “MINIMUM AVE

ͳ

RAGE WATER TEMPERATURE”.
Elever la température de l’eau audelà des limi-
tes minimales indiquées dans “TEMPERATURE 
MINIMALE MOYENNE DE L'EAU”.
Wassertemperatur über die um Abschnitt 
“ D U R C H S C H N I T T L I C H E   M I N D E S T  

ͳ

 

WASSERTEMPERATUR” angegebenen min. 
Werte erhöhen.
Aumentar la temperatura del agua por encima 
de los límites descritos en “Mínima temperatura 
media del agua”.

Per anomalie non contemplate, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza.
For anomalies don’t hesitate, contact the aftersales service immediately.
Pour toute anomalie non répertoriée, consulter le service après-vente.
Sich bei hier nicht aufgeführten Störungen umgehend an den Kundendienst wenden.
En el caso de anomalías no contempladas, ponerse en contacto de inmediato con el Servicio de Asistencia.

Содержание Omnia UL 16 N

Страница 1: ...RUSHLESS MOTOR ΈECΉ FOR FLOOR INSTALLATION WITH ELECTRONIC THERMOSTAT AND PURIFIER PLASMACLUSTER FOR RESIDENTIAL USE UNITÉ DE VENTILOͳCONVECTEURS AVEC MOTEUR VARIATEUR BRUSHLESS ΈCEΉ POUR L INSTALLATION AU SOL AVEC THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE ET PURIFICATEUR PLASMACLUSTER À USAGE D HABITATION FANͳCOILͳEINHEIT MIT INVERTERBÜRSTENLOSEN MOTOR ΈEGΉ FÜR VERLEGUNG MIT ELEKTRONISCHEM THERMOSTAT UND REINIGER ...

Страница 2: ... aux position 14 light visualisations uli_pc in the standard configuration 14 functioning characteristics 15 packaging 15 unit installation 15 electrical wirings 16 rotating the coil 16 dip switch configuration 17 important information and maintenance 17 operating limits 18 INDICE TABLE OF CONTENTS INDEX INHALTSVERZEICHN ÍNDICE ...

Страница 3: ...rip tray and fan volute ensure thorough clean ing of the unit by specifically trained personnel essential for installations in venues subject to crowding or in those with spe cial hygiene requirements The new centrifugal fan unit is so quiet that at a normal oper ating speed you cannot hear when the OMNIA ULI_PC cuts in The use of the electronic control panels avoids the annoying noise typical of ...

Страница 4: ...nked with the type of accessory connected to the thermostat VENTILATION LOGIC IN AUX POSITION SYSTEM VENTILATION DESCRIPTION 2 pipe system Auto VenƟlaƟon funcƟons with the thresholds of Auto mode except in pre venƟlaƟon post venƟlaƟon 2 Pipe System with Plasma Cluster V1 VenƟlaƟon acƟve at minimum speed for environment puriĮcaƟon 2 Pipe System with Bactericide lamp V1 VenƟlaƟon acƟve at minimum sp...

Страница 5: ...rom a minimum of 0 00 to a maximum of 2 40 Frost Protection anti freeze protection The anti freeze protection allows you to check that the room tem perature never falls to freezing values even when the fan coil is switched off and the selector A is OFF In the event that the temperature falls below 7 C the thermostat starts up the fan coil in Heat mode with a setting of 12 C and ven tilation in AUT...

Страница 6: ...e Continuity of the protection wires The electrical circuits are connected to the 230V mains voltage all the connections and components must therefore be corre spondingly insulated for this voltage CHARACTERISTICS OF THE CONNECTION CABLES Use H05V K or N07V K type cables with 300 500V with insula tion piped or ducted Use power supply cables with a minimum cross section of 1 mm2 All the cables must...

Страница 7: ...ter on the outer or inner surfaces of the fan coil this might cause short circuits CLEAN THE FILTER PERIODICALLY Cleaning the filter frequently guarantees enhanced operating efficiency Check whether the filter is very dirty in this case clean it more often Clean frequently remove the dust that has built up using a vac uum cleaner and the use of water and cleaning substances con siderably speeds up...

Страница 8: ...emperature of the air in the room with wet bulb C 15 3 3 3 3 3 3 17 3 3 3 3 3 3 19 3 3 3 3 3 3 21 6 5 4 3 3 3 23 8 7 6 5 5 OPERATING ENVIRONMENT ALREADY TRANSLATED OPERATING ENVIRONMENT The units are designed for installaƟon in closed environments in condiƟons of urban non marine atmosphere with non corrosive and non dusty characterisƟcs Under no circumstances the following concentraƟons of pollut...

Страница 9: ...ura esterna dell apparec chio Condensation on the unit cabi net Phénomènes de condensation sur la structure exterieure de l appareil Kondenswasserbildung am Gerät Fenómenos de condensación en la estructura externa del aparato SOLUZIONE REMEDY SOLUTION ABHILFE SOLUCIÓN Sceglierelavelocitàcorrettasulpannellocomandi Select the speed on the control panel Choisir la vitesse sur la panneau de commandes ...

Отзывы: