background image

2

Montaggio della batteria BVR 1

Dopo aver tolto la batteria riscaldante dall’imballo procede-
re nel seguente modo (Fig. 1):
– togliere il mobile di copertura, agendo sulle viti accessibi-

li attraverso le griglie laterali;

– togliere i dischi semitranciati dalle due imbottiture (1) dal

divisorio centrale dell’apparecchio facendo leva con un
cacciavite od altro utensile;

– togliere l’isolante in corrispondenza dei semitranciati pre-

cedentemente tolti;

– appoggiare le spalle della batteria di riscaldamento (2)

sulle spalle della batteria evaporante (3) in modo che gli
attacchi dei collettori (4) entrino nei fori del divisorio otte-
nuti togliendo i dischi delle due imbottiture;

– fissare la batteria riscaldante alla batteria evaporante con

le viti autofilettanti (5);

– montare i due manicotti (6) forniti a corredo della batteria

sui collettori (4) della stessa;

– montare sui manicotti (6) la valvola di intercettazione (7) e

il detentore (8) forniti a corredo;

– il completamento del circuito idraulico sarà effettuato e

seconda delle esigenze di installazione facendo passare i
due tubi che collegano la batteria all’impianto o attraverso il
tassello del pannello posteriore (1 fig.2) o attraverso lo zoc-
colo destro dell’apparecchio;

Se i tubi entrano nell’ apparecchio dalla parte posteriore
attraverso il tassello (1 fig.2), il detentore e la valvola si
devono montare orizzontali; se i tubi entrano nell’ apparec-
chio attraverso lo zoccolo destro il detentore e la valvola si
devono montare verticali.
I tubi di raccordo devono essere da 1/2’’ gas.
Effettuati i raccordi prima della messa in funzione si dovrà,
una volta riempito l’impianto idraulico, aprire la valvola (7) e
regolare il detentore (8) al fine di assicurare la giusta circo-
lazione dell’acqua all’interno della batteria ed eliminare
eventuali sacche d’aria agendo sulle valvoline di sfiato (9)
montate sui collettori della batteria riscaldante.
– Fissare la sonda SW (10) sul tubo di mandata e collegar-

la elettricamente ai morsetti come indicato nello schema
elettrico fig. 4 . 

ATTENZIONE:

la sonda deve essere a

diretto contatto con il tubo, togliere quindi parte dell’isola-
mento del tubo stesso  ( fig. 3);

– rimontare il mobile di copertura e serrare le viti di fissaggio.

La sonda SW è una sonda di rilevazione della temperatura
dell’acqua nella batteria di riscaldamento, impedisce il funzio-
namento dei ventilatori quando la temperatura dell’acqua è
minore di 35°C.Nel caso non si utilizzi la sonda SW, posizio-
nare su ON il microinterruttore ESW (riferimento schema elet-
trico).

BVR 1 electrical heater assembly

Remove the heating coil from the packing, then proceed as
follows (Fig. 1):
– remove the screws (through the side vents) securing the

cabinet cover; 

– remove the pre-cut disks from the two panels (1) on the

central divider in the unit; use a screwdriver or other tool
to remove the disks;

– remove the isulating material from the pre-cut disks;
– rest the shoulders of the heating coil (2) on the shoulders

of the evaporator coil (3) so that the manifold attachments
(4) fit into the holes on the divider previously occupied by
the disks;

– attach the heating coil to the evaporator coil by means of

the self-tapping screws (5);

– mount the two sleeves (6) supplied on the heating coil 

manifolds (4);

– assemble the shut-off valve (7) and the lockshield valve

(8) supplied on the sleeves (6);

– the water circuit is completed (depending on the installa-

tion requirements) by passing the two tubes connecting
the coil to the system through the rear panel opening (1
fig.2) or through the r.h. side of the unit.

If the tubes are connected through the rear panel (1 fig.2),
the lockshield and the shut-off valves should be installed in
a horizontal position; if the tubes are connected through the
right side of the unit, the valves should be installed vertically. 
The connector tubes should be 1/2’’ gas.
Once the connections have been made, carry out the fol-
lowing operations prior to start-up: fill the water circuit,
open the valve (7) and adjust the lockshield valve (8) to
ensure the correct water circulation inside the coil; elimina-
te air in the coil by adjusting the bleed valve (9) fitted to the
heating coil manifolds.
– Fit the SW probe (10) to the delivery tube, then connect it

to the electrical terminals (see wiring diagram fig. 4).

CAUTION:

the probe should come into direct contact

with the tube; for this reason, remove part of the tube
jacket in the relevant area ( fig. 3);

– re-assemble the cabinet cover and tighten the securing

screws.

The SW probe measures heating coil water temperature,
and inhibits fan operation when the water temperature is
lower than 35°C. If the SW probe is not used, set the ESW
microswitch (see wiring diagram) to the ON position.

Содержание BVR1

Страница 1: ...BVR 1 9801 65495 01 Montaggio della batteria ad acqua calda BVR 1 Installation of the hot water coil BVR 1 Installation de la batterie à eau chaude BVR 1 Montage des PWW Heizregister BVR 1 ...

Страница 2: ...da di rilevazione della temperatura dell acqua nella batteria di riscaldamento impedisce il funzio namento dei ventilatori quando la temperatura dell acqua è minore di 35 C Nel caso non si utilizzi la sonda SW posizio nare su ON il microinterruttore ESW riferimento schema elet trico BVR 1 electrical heater assembly Remove the heating coil from the packing then proceed as follows Fig 1 remove the s...

Страница 3: ...tion de la température de l eau dans la batterie de chauffage elle empêche le fonctionnement des ventilateurs quand la température de l eau est inférieure à 35 C Si on n utilise pas la sonde SW mettre le micro interrupteur ESW sur ON référence schéma électrique Montage elektrischer widerstand BVR 1 Nach Entnahme der Heizbatterie aus der Verpackung wie folgt verfahren Abb 1 das Verkleidungsmöbel du...

Страница 4: ...4 1 2 3 4 5 6 7 7 8 6 10 1 3 9 4 2 5 Fig 1 ...

Страница 5: ...5 75 545 580 1 Fig 3 Fig 2 ...

Страница 6: ...ressor protection Protection compresseur Kompressorschutz RE Resistenza elettrica Electric heater Résistance électrique El Heizregister SA Sonda ambiente Room sensor Sonde ambiante Raumtemperaturfühler SC Scheda di controllo Electronic control board Platine de contrôle Steurschaltkreis SCD Pannello comandi Control panel Panneau de commandes Bedienungstafel SD Sonda antigelo Antifreeze sensor Sonde...

Страница 7: ...ting It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units Les schémas électriques peuvent être modifies en conséquence des mises à jour Il faut toujours se référer aux schémas électriques dans les appareils Die Schaltschemas können geändert werden es empfiehlt sich immer auf das mit dem Zubehör verpackte El Schaltschema zu beziehen Fig 4 ...

Страница 8: ...a shown in this booklet are not binding AERMEC S p A shall have the right to introduce at any time whatever modifica tions deemed necessary to the improvement of the product Les données figurant dans la présente documentation ne nous engagent pas AERMEC S p A se réserve le droit d apporter à tout moment toutes les modifica tions qu elle jugerait opportunes pour l amélioration de son produit Im Sin...

Отзывы: