AEG BH 625 FIXTEC Скачать руководство пользователя страница 19

21

 

PN 3000 X 

PN 3000 X2 

PN 3000 XN2  PN 3000 SUP XN2  PN 3000 SUP X2  

 

 

 

BH 625 FIXTEC 

 

FIXTEC PLUS

......... 600 W ............ 800 W ............... 600 W ................ 750 W ...............1010 W

......... 300 W ............ 400 W ............... 300 W ................ 375 W .................505 W
...... 0-970 min

-1

 ... 0-1050 min

-1

 ........ 0-970 min

-1

 ......... 0-850 min

-1

 ..........0-970 min

-1

............. –  .......... 0-3260 min

-1

 ...... 0-3000 min

-1

 ....... 0-2700 min

-1

 ........0-3000 min

-1

......... 660 min

-1

 ........ 700 min

-1

 ........... 660 min

-1

 ............ 670 min

-1

 .............680 min

-1

............. –  ............. 2290 min

-1

 ......... 2100 min

-1

 .......... 2150 min

-1

 ...........2200 min

-1

....... 3800 min

-1

 ...... 4000 min

-1

 ......... 3800 min

-1

 .......... 3900 min

-1

 ...........4000 min

-1

.......... 2,7 J ............... 3,0 J .................. 2,7 J ................... 2,8 J ....................3,1 J

........... 24 mm ........... 26 mm .............. 24  mm ............... 26 mm .................30 mm

........... 16 mm ........... 18 mm .............. 16 mm ................ 18 mm .................20 mm

........... 30 mm ........... 40 mm .............. 30 mm ................ 40 mm .................66 mm

........... 68 mm ........... 82 mm .............. 68 mm ................ 68 mm .................82 mm

........... 43 mm ........... 43 mm .............. 43 mm ................ 43 mm .................43 mm

.......... 2,7 kg ............. 3,3 kg ................ 3,3 kg ................. 3,3 kg ..................3,4 kg

............11 m/s

2

 ...........11 m/s

2

 ..............11 m/s

2

 ................11 m/s

2

 ................14 m/s

2

........... 87 dB (A) ....... 87 dB (A) .......... 87 dB (A) ........... 87 dB (A) ............96 dB (A)

......... 100 dB (A) ..... 100 dB (A) ........ 100 dB (A) ......... 100 dB (A) ..........109 dB (A)

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Puissance nominale de réception .......................................

Puissance utile ....................................................................

Régime à vide

  1ère vitesse ......................................................................

  2ème vitesse ....................................................................

Vitesse en charge

  1ère vitesse ......................................................................

  2ème vitesse ....................................................................

Perçage à percussion max. .................................................

Énergie de coup individuelle ...............................................

ø de perçage dans le béton .................................................

ø de perçage dans acier ......................................................

ø de perçage dans bois .......................................................

Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaire 

ø du collier de serrage .........................................................

Poids sans câble de réseau ................................................

Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main .....

Niveaux sonores type évalués

Intensité de bruit ..................................................................

Niveau de bruit  ...................................................................

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 

Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus 

ci-joint.
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées de 

disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en 

place de votre installation électrique. Veuillez, d‘une part, en tenir 

compte lors de l‘utilisation de notre appareil et d‘autre part, en parler à 

votre électricien.
Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu‘on travaille avec la 

machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont 

recommandés. 
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en 

marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de 

courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position 

arrêt.
Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ 

d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble d‘alimentation à 

l‘arrière de la machine.
Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est égelement valable 

pour les machines munies d‘un accouplement de sécurité car celui-ci 

est actioné seulement en cas d‘un blocage brusque.
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu‘on travaille 

avec la couronne de perçage diamantée.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours 

faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d‘eau.
Couper toujours le mouvement de marteau en utilisant un adaptateur 

de mandrin.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le marteau pneumatique rotatif peut être utilisé de manière 

polyvalente pour le perçage à percussion et le burinage de la 

pierre, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et du plastique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une 

utilisation normale.

DECLARATION „CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en 

conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 

50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 

conforme aux reglementations 98/37/CE, 89/336/CEE

Volker Siegle

 

Manager Product Development

BRANCHEMENT SECTEUR

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et 

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque 

signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans 

contact de protection est également possible car la classe de 

protection 

II

 est donnée.

ELECTRONIQUE

Protection de surcharge du moteur:

 Dispositiv de protection du 

moteur controlé par niveau de charge. La machine continuera de 

fonctionner doucement de manière à refroidir le moteur. Après un 

refroidissement suffisant, la machine peut-êta redémarrer en 

mettant l‘interrupteur en position arrêt puis marche à nouveau. 

(uniquement sur PN 3000 SUPER X2, PN 3000 SUPER XN2,  

FIXTEC PLUS).
En cas d‘extrêmes perturbations électromagnétiques extérieures, il peut 

y avoir, dans des cas isolés, des variations temporaires de la vitesse de 

rotation. 

ENTRETIEN

Nettoyer et graisser légèrement la réception - FIXTEX de temps en 

temps.
Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est 

recommandé de faire effectuer, outre le changement des balais 

(charbons), une inspection dans une station de service 

après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la machine et 

garantit un fonctionnement permanent de la machine.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces 

dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence  aux 

stations  de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/

Adresses des stations de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. 

S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la 

plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir 

liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche 

de la prise de courant.

Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il 

s‘agit là de compléments proposés pour votre machine et 

énumérés dans le catalogue d‘accessoires.

Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues conformément à 

la norme européenne 50 144.

Содержание BH 625 FIXTEC

Страница 1: ... utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Страница 2: ...ó ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Óõíôçñçóç Çëåêôñïíéêç ñõèìéóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Elektronika Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z p...

Страница 3: ...5 1 3 2 ...

Страница 4: ...6 1 2 3 4 TEST ...

Страница 5: ...7 1 2 3 2 1 ...

Страница 6: ...8 2 1 B A ...

Страница 7: ...9 1 1 2 2 3 ...

Страница 8: ...10 1 2 3 4 ...

Страница 9: ...11 START START STOP STOP ...

Страница 10: ...12 1 2 ...

Страница 11: ...13 ...

Страница 12: ...14 PN 3000 SUPER X2 PN 3000 SUPER XN2 PN 3000 X2 PN 3000 XN2 BH 625 FIXTEC FIXTEC PLUS PN 3000 SUPER X2 PN 3000 SUPER XN2 PN 3000 X2 PN 3000 XN2 BH 625 FIXTEC FIXTEC PLUS ...

Страница 13: ...15 1 2 PN 3000 SUPER X2 PN 3000 SUPER XN2 PN 3000 X2 PN 3000 XN2 BH 625 FIXTEC FIXTEC PLUS ...

Страница 14: ...16 1 2 PN 3000 X PN 3000 X PN 3000 X ...

Страница 15: ...17 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 16: ...18 ...

Страница 17: ...s ceiling or floor take care to avoid electric cables and gas or waterpipes Always switch off hammer action when using chuck adaptor SPECIFIED CONDITIONS OF USE The rotary pneumatic hammer can be used for hammer drilling chiselling in stone and drilling in wood metal as well as plastic Do not use this product in any other way as stated for normal use EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under ou...

Страница 18: ...antbohrkronen Schlagwerk ausschalten Beim Arbeiten in Wand Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel Gas und Wasserleitungen achten BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren und Meißeln in Gestein und zum Bohren in Holz Metall und Kunststoff Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in al...

Страница 19: ...ectriques et aux conduites de gaz et d eau Couper toujours le mouvement de marteau en utilisant un adaptateur de mandrin UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le marteau pneumatique rotatif peut être utilisé de manière polyvalente pour le perçage à percussion et le burinage de la pierre ainsi que pour le perçage du bois du métal et du plastique Comme déjà indiqué cette machine n est conçue que po...

Страница 20: ...usco Disattivare la percussione quando si lavora con corone a forare diamantate Forando pareti soffitti o pavimenti si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell acqua e del gas Se si utilizza l adattatore mandrino disinserire il funzionamento a percussione UTILIZZO CONFORME Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per forare a percussione per scalpellare la pietra e pe...

Страница 21: ...s techo o suelo tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua Desconecte siempre la acción de percusión cuando use un adaptador de portabrocas APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El martillo electroneumático se puede usar universalmente para taladrado a percusión y cincelado en piedra así como para taladrar madera metal y plástico No utilice este producto para ninguna o...

Страница 22: ...atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água Ao utilizar o adaptor de bucha desligar sempre a percussão UTILIZAÇÃO AUTORIZADA O martelo electro pneumático tem aplicação universal para trabalhos de furar com percussão trabalhos com ponteira em pedra furar madeira metais e plásticos Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...

Страница 23: ...erk uitschakelen Bij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas of waterleidingen Bij toepassing van de boorhouderadaptor de hamerboorfunktie altijd uitschakelen VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en beitelen in steen en voor boren in hout metaal en kunststof Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaa...

Страница 24: ...ved arbejde med diamantborekroner Ved arbejdeboring i væg loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler gas og vandledninger Ved brug af borespindel frakobles hammerfunktion altid TILTÆNKT FORMÅL Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og mejsling i sten og til boring i træ metal og kunststof Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet CE KONFORMI...

Страница 25: ...kkering Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner Pass på kabler gass og vannledninger når du arbeider i vegger tak eller gulv FORMÅLSMESSIG BRUK Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og meisling i steinarter og til boring i treverk metall og plast Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet ste...

Страница 26: ...en med diamantborrkrona Vid arbetenborrning i vägg tak eller golv var alltid observant på befintliga el gas eller vattenledningar Koppla alltid bort slagfunktionen när chuckadapter används ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Borrhammaren användes universellt till hammarborrning och mejsling i sten samt borra i trä metall och plast Maskinen får endast användas för angiven tillämpning CE FÖRSÄKRAN V...

Страница 27: ...i kiinni Pysäytä iskulaite timanttiporan kärjillä työskenneltäessä Varo seinään kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon kaasu ja vesijohtoihin Sulje aina vasaratoiminta pois käyttäessäsi istukanpidintä TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Pyörivä pneumaattinen vasara soveltuu yleensä kiven iskuporaukseen ja talttaukseen sekä poraukseen puuhun metalliin ja muoviin Äla käytä tuotettaa ohjeiden...

Страница 28: ...êü ìç áíéóìü ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß ï óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ åôå ãéá ôõ üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï ...

Страница 29: ...uçlarøyla çaløþørken darbe mekanizmasønø kapatøn Duvar tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarøna gaz ve su borularøna dikkat edin Mandren adaptörü kullanørken kørma fonksiyonunu daima kapatøn KULLANIM Bu kørøcø delici taþta kørma delme ve keskileme tahta metal ve plastikte delme iþleri için çok yönlü kullanølabilir Bu alet sadece belirtiði gibi ve usulüne uygun olarak kullanølabilir CE U...

Страница 30: ...é madlo Toto platí také u vrtacích kladiv s bezpečnostní spojkou proti přetížení protože tato bezpečnostní spojka je uváděna do činnosti pouze při zablokování trhavým způsobem Při práci s diamantovou korukou vypněte příklep Při vrtání do zdi stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely plynová a vodovodní potrubí Při použití adaptéru pro sklíčidlo příklep vždy vypnout OBLAST VYUŽITÍ Vrtací...

Страница 31: ...čnostnou spojkou pretože bezpečnostná spojka reaguje len pri prudkom zablokovaní Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite Pri práci v stene strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble plynové a vodovodné potrubia POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Vŕtacie kladivo je univerzálne použiteľné na príklepové vŕatanie a osekávanie kameňa a na vŕtanie do dreva kovu a plastu Tento prí...

Страница 32: ... elektryczne gazowe i wodociągowe Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu należy wyjąć wtyczkę z kontaktu Przełącznik ustawić przy wyłączonym narzędziu silnik nie może pracować UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Wiertarka z funkcją udaru przeznaczona jest do wiercenia dłutowania i wiercenia z funkcją udaru w drewnie metalu i tworzywach sztucznych Urządzenie to można użytkować wy...

Страница 33: ...be Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az ütőfunkciót Falban födémben aljzatban történő fúrásnál ügyelni kell az elektromos víz és gázvezetékre Tokmány adapter használatakor az ütés funkciót mindig ki kell kapcsolni RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A fúrókalapács általánosan használható ütvefúráshoz kőzetekbe történő véséshez és fúráshoz fába fémbe valamint műanyagba A készüléket kizárólagaz a...

Страница 34: ...ktivira samo pri sunkovitem blokiranju Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno delovanje Pri delih na steni stropu ali v tleh pazite na električne kable plinske in vodne napeljave UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Udarni vrtalnik je univerzalno uporaben za udarno vrtanje in klesanje v kamnu in za vrtanje v lesu kovini ter umetni masi Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z name...

Страница 35: ... ovo sigurnosno kvačilo djeluje samo kod naglog blokiranja Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti udarni mehanizam Kod radova na zidu stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode PROPISNA UPOTREBA Bušeći čekić je univerzalno upotrebljiv za čekićno bušenje i klesanje u kamenu i bušenje drva metala i plastike Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određe...

Страница 36: ...ja notiek grūdienveida bloķēšana Strādājot ar dimanta kroņurbi vajag izslēgt perforācijas darbību Veicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag uzmanīties lai nesabojātu elektriskos gāzes un ūdens vadus NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS Atskaldāmais āmurs ir universāli izmantojams urbšanai akmens skaldīšanai kā arī koka metāla un plastmasas urbšanai Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saska...

Страница 37: ...užsikirtimas staigus Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis smūgiavimo įtaisą išjunkite Dirbdami sienoje lubose arba grindyse atkreipkite dėmesį į elektros laidus dujų ir vandens vamzdžius NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Smūginį gręžtuvą galima universaliai naudoti smūginiam gręžimui bei kalimui uolienoje ir gręžimui medienoje metale ir plastike Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą pa...

Страница 38: ...emant kroonpuuriga töötamisel lülitage löökmehhanism välja Seina lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi ja veetorusid KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Puurvasarat saab universaalselt rakendada kivimite puurvasaraga töötlemiseks ja meiseldamiseks ning puidu metalli ja plasti puurimiseks Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele EÜ VASTAVUSAVALDUS Me...

Страница 39: ... èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå ïåðôîðàòîðà Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïàòðîíà ñ ïåðåõîäíèêîì âñåãäà îòêëþ àéòå óäàðíîå äåéñòâèå ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ Ïåðôîðàòîð ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ âûðóáêè â êàìíå è ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ â äåðåâå ìåòàëëå è ïëàñòèêå Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì è...

Страница 40: ...съединител тъй като той се задейства само при импулсно блокиране При работи с диамантени боркорони изключете ударния механизъм При работа в стени тавани или подове внимавайте за кабели газопроводи и водопроводи ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Перфораторът може да се използва универсално за перфориране и дълбаене на камък и за пробиване в дърво метал и пластмаса Този уред може да се използва по предна...

Страница 41: ...不含电线重量 在手掌 手臂范围的标准加速度值 标准噪音分贝 A 值 音压值 音量值 请戴上护耳罩 本测量值符合 EN 50 144 条文的规定 特殊安全指示 请详细阅读手册上的安全指示 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的 基本规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 操作机器时务必佩戴护目镜 最好也穿戴工作手套 坚固防 滑的鞋具和工作围裙 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座上拔出插头 确定机器已经关闭了才可以插上插头 电源线必须远离机器的作业范围 操作机器时电线必须摆在 机身后端 务必使用辅助把手 即使是配备了安全联结装置的机器也不 例外 因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功 效 使用金刚石空心钻头作业时 必须关闭冲击体 在墙壁 天花板或地板工作时 必须特别注意被隐埋的电 线 瓦斯管和水管 正确地使用机器 本...

Страница 42: ...44 ...

Страница 43: ... w w w a e g p t c o m AEG Power Tools A Brand Within The AEG Group AEG Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 11 04 Printed in Germany 4000 2895 83 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: