background image

36

37

 

BL 1218 

AL 1218

................. 12-18 V .................................12-18 V

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

...................... 30 min .................................. 60 min

...................... 50 min ................................ 100 min

...................... 55 min ................................ 100 min

.................... 900 g .................................... 650 g

POLSKI

POLSKI

DANE TECHNICZNE

Zakres napięć

 .........................................................................

Prąd ładowania, szybkie ładowanie NiCd

 .............................. 

Prąd ładowania, szybkie ładowanie NiMH

 ............................. 

Prąd szybkiego ładowania Li-Ion

 ............................................ 

Czas ładowania NiCd (1,5 Ah) ...........................................

ok. 

Czas ładowania NiMH (3,0 Ah) ..........................................

ok. 

Czas ładowania

 Li-Ion (3,0 Ah)

 ..........................................

ok. 

Ciężar wg procedury EPTA 01/2003

 .......................................

 

OSTRZEŻENIE!

 

Prosimy o przeczytanie wskazówek 

bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte 

są w załączonej broszurze. 

Błędy w przestrzeganiu 

poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie 

prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. 

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 

wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani 

wyrzucać do śmietnika. AEG oferuje ekologiczną utylizację 

zużytych akumulatorów. Lokalny dealer udzieli Państwu 

wszelkich informacji.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami 

metalowymi (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory systemu GBS należy ładować wyłącznie przy 

pomocy ładowarek systemu GBS. Nie ładować przy 

pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące 

akumulatory:

BL 1218

Napięcie  

Typ akumulatora 

Pojemność 

Liczba celek

 

  

 

  12 V 

B 12..R

-szeregowy

 

 1,5 Ah 

10 

 14,4 V 

B 14..R

-szeregowy

 

 1,5 Ah 

12 

  18 V 

B 18..R

-szeregowy

 

 2,0 Ah 

15

  12 V 

M 12..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

10 

 14,4 V 

M 14..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

12 

  18 V 

M 18..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

15

 14,4 V 

L 14..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

4x2 

  18 V 

L 18..R

-szeregowy

 

 1,5 Ah 

  18 V 

L 18..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

5x2

AL 1218

Napięcie  

Typ akumulatora 

Pojemność 

Liczba celek

 

  

 

  12 V 

B 12..R

-szeregowy

 

 1,5 Ah 

10 

 14,4 V 

B 14..R

-szeregowy

 

 1,5 Ah 

12 

  18 V 

B 18..R

-szeregowy

 

 2,0 Ah 

15

  12 V 

M 12..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

10 

 14,4 V 

M 14..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

12 

  18 V 

M 18..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

15

 14,4 V 

L 14..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

4x2 

  18 V 

L 18..R

-szeregowy

 

 1,5 Ah 

  18 V 

L 18..R

-szeregowy

 

 3,0 Ah 

5x2

  12 V 

B1214G 

 1,4 Ah 

10 

  14 V 

B1414G 

 1,4 Ah 

12 

  18 V 

B1814G 

 1,4 Ah 

15 

  18 V 

B1817G 

 1,7 Ah 

15

Do ładowarki nie można wkładać akumulatorów, które nie 

są przeznaczone do wielokrotnego ładowania.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów 

metalowych (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).

Akumulatory i ładowarki przechowywać w suchych 

zamkniętych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Nie chwytać urządzenia przy pomocy przedmiotów 

przewodzących prąd.
Nie wolno ładować żadnego uszkodzonego akumulatora. 

Należy go niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy skontrolować: urządzenie, 

kabel łączący, kabel - przedłużacz, wtyczkę pod kątem 

ewentualnych zmian i uszkodzeń. Naprawę uszkodzonych 

części zlecać wykwalifikowanym specjalistom.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było 

użytkowane przez osoby (łącznie z dziećmi)  o ograniczonej 

zdolności psychicznej, czuciowej lub z niedostatecznym 

doświadczeniem lub wiedzą, chyba że będą one 

nadzorowane przez osobę dbającą o ich bezpieczeństwo i 

zostaną przez nią poinstruowane, jak należy obsługiwać 

urządzenie.  

Należy  pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich 

zabawy z tym urządzeniem.   

UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory 

AEG systemu GBS od 

12 V...18 V

.

Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z 

przeznaczeniem.

PODŁĄCZENIE DO SIECI

Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym 

jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce 

znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka 

bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada 

II

 klasie 

bezpieczeństwa.

AKUMULATORY

Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 

cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie 

były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem 

naładować.

WŁAŚCIWOŚCI

Po włożeniu akumulatora do kieszeni ładowarki akumulator 

jest przez 3 sekundy analizowany (miga czerwona LED). 

Następnie akumulator jest automatycznie ładowany 

(czerwona LED pali się światłem ciągłym, zielona LED miga). 

W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii 

akumulatorowej do ładowarki (żółta lampka) ładowanie rozp 

znie się automatycznie po osiągnięciu przez baterię 

akumulatorową właściwej temperatury ładowania 

(0°C...50°C).

Czas ładowania zależy od temperatury baterii 

akumulatorowej, wymaganego ładowania oraz rodzaju 

ładowanej wkładki akumulatorowej.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza 

się w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej 

pojemności (zielona świecenie żółtej lampki kontrolnej,

 

czerwona

 wyłączona lampka

).

Nie ma konieczności wyjmowania baterii akumulatorowej 

po ładowaniu. Bateria może być przechowywana w 

ładowarce na stałe bez niebezpieczeństwa przeładowania.
Obie kontrolki LED świecą jednocześnie, albo akumulator 

nie jest całkowicie wsunięty albo zaistniała usterka 

akumulatora lub ładowarki. Ze względów bezpieczeństwa 

należy natychmiast wstrzymać korzystanie z ładowarek i 

akumulatora i sprawdzić w biurze Obsługi Klienta AEG.

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten 

odpowiada wymaganiom następujących norm i 

dokumentów normatywnych: 

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + 

Cor.:2006 + 

A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + 

A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010 

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011  

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008  

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009  

EN 61000-3-3:2008  

EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 

0700-366):2008-11  

i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw: 

 

2011/65/EU (RoHs)  

2006/95/WE 

2004/108/WE

Winnenden, 2012-09-06

Rainer Kumpf 

Director Product Development

Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych

GWARANCJA

Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono 

zostać wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że 

wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i 

części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić 

części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z 

przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów 

punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny 

elementów urządzenia. Należy przy tym podać typ 

urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony na 

tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w 

lokalnym serwisie albo bezpośrednio do AEG Electric Tools 

GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 

Germany.

SYMBOLE

Przed uruchomieniem elektronarzędzia 

zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.

Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z 

gospodarstwa domowego! Zgodnie z 

Europejska Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie 

zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i 

elektronicznego oraz dostosowaniem jej do 

prawa krajowego, zuzyte elektronarzedzia 

nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób 

przyjazny dla srodowiska.

Urządzenie można stosować tylko w 

pomieszczeniach zamkniętych. 

Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia. 

Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek 

akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy 

niezwłocznie wymienić.

Содержание al 1218

Страница 1: ...Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire o...

Страница 2: ... bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce Baterieakumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Akkuk Jelleg...

Страница 3: ...4 5 2 0 C 1 50 C 0 C contact 50 C 100 3 4 5 18 0 V 12 0 V 14 4 V ...

Страница 4: ...to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II BATTERIES New battery packs reach full capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use CHARACTERISTICS After inserting the battery into the reception of the charger the battery will automatically be charged red lamp is illumin...

Страница 5: ... die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen MERKMALE Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird de...

Страница 6: ...nt à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation DESCRI...

Страница 7: ... un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso BREVE INDICAZIONE Dopo avere inserito l accumulatore nel vano di introduzione dell apparecchio carica batterie l accumu...

Страница 8: ...s También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra dado que es conforme a la Clase de Seguridad II BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar SEÑALIZACIÓN Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador el acumulador realizará un análisis dur...

Страница 9: ... II ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização CARACTERÍSTICAS Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de bateria o acumulador é analisado durante 3 segundos o LED vermelho cintila seguidamente o acumulador é automaticamente c...

Страница 10: ...anning aansluiten Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen KENMERKEN Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst wordt de accu 3 seconden ...

Страница 11: ...netspænding som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt da kapslingsklasse II foreligger BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug BESKRIVELSE Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakte...

Страница 12: ...asevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk KJENNETEGN Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeappara...

Страница 13: ...ll eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II BATTERIER Nya batterier uppnår max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk KÄNNEMÄRKE När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras batteriet i 3 sekunder den röda lysdioden blinkar Därefter laddas batteriet automatiskt den röda lysdioden lyser m...

Страница 14: ...istä ainoastaan tasavirtalähteeseen jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä OMINAISUUDET Sen jälkeen kun akku ...

Страница 15: ...åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÌÐÁÔÁÑßÅò Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñÞóç ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχ...

Страница 16: ...i sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın yapısı Koruma sınıfı II ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin ÖZELLIKLER Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmas...

Страница 17: ...ý účel PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít UPOZORNĚNÍ Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se akumulátor po dobu tř...

Страница 18: ...EŤOVÁ PRÍPOJKA Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť ZNAKY Po vložení akumulátora do zásu...

Страница 19: ... zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować WŁAŚCIWOŚCI Po ...

Страница 20: ... CSATLAKOZTATÁS A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ism...

Страница 21: ...KLJUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred upor...

Страница 22: ...je navedeno PRIKLJUČAK NA MREžU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje naveden na pločici snage Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta jer postoji dogradnja zaštitne klase II BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti OBILJEŽJA Nakon...

Страница 23: ...as norādīts uz jaudas paneļa Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem jo runa ir par uzbūvi kas atbilst II aizsargklasei AKUMULĀTORI Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē PAZĪMES Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā kastē akumulators 3 seku...

Страница 24: ...agal nurodytą paskirtį ELEKTROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą Konstrukcijos saugos klasė II todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius...

Страница 25: ...endada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II AKUD Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist TUNNUSED Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 3 sekundit punane LED vilgub Seejärel laaditakse aku automaatselt pun...

Страница 26: ...жением соответствующим указанному на инструменте Электроинструмент имеет второй класс защиты что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ После вставки аккумулятора во ...

Страница 27: ...йто не е от тип шуко понеже конструкцията е от защитен клас ІІ АКУМУЛАТОРИ Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят ХАРАКТЕРИСТИКИ След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на зарядното устройство акумулаторът се анализира в продължение на 3 секунди черв...

Страница 28: ...indicatoare Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate ACUMULATORI Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare CARACTERISTICI După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului a...

Страница 29: ...јување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа БАТЕРИИ Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4 5 циклуса на полнење и празнење Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба КАРАКТЕРИСТИКИ Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот батеријата ќе се анализира околу 3 секунди црвено ЛЕД светло трепка Потоа батеријата автоматски...

Страница 30: ...电器必须储藏在干燥 的空间 勿让湿气渗入 不可以把导电物体放入充电器中 蓄电池如果损坏了则不可以继续充电 必须马上更换新的电 池 使用之前 先检查机器 电源电线 电池组 延长线和插头 是否有任何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场 身体 感 觉或精神机能障碍者或缺乏经验和 或缺乏知识的人员 包括 小孩 不得使用本器械 应照管小孩 不要让小孩弄本器械 正确地使用机器 本快速充电器可为 GBS 12 V 18 V 系列的 AEG 蓄电池充 电 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结 构符合第II 级绝缘 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容 量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 针对镍氢蓄电池的一般性指示 当温度...

Страница 31: ...w w w a e g p t c o m 09 12 4931 2890 42 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Отзывы: