background image

10

11

Outils à double isolation : 
Outils pourvus d’une fi che de cordon à deux 
dents

Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas 
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus 
d’une double isolation conforme eux exigences de 
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters 
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de 
normalisation (ACNOR) et du 
« National Electrical Code » (code 
national de l’électricité). Les outils 
à double isolation peuvent être 
branchés sur n’importe laquelle des 
prises à 120 volt illustrées ci-contre 
Figure B et C.

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, 
un cordon à trois fi ls doit être employé pour les outils 
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on 
peut employer indifféremment un cordon de rallonge 
à deux ou trois fi ls. Plus la longueur du cordron 
entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le 
calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un 
cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne 
une chute de voltage résultant en une perte de 
puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-
vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre 
minimum du cordon. 
Moins le calibre du fi l est élevé, plus sa conductivité 
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a 
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour 
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon 
possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez 
un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad-
ditionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur 
la fi che signalétique de chaque outil pour obtenir le 
calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de rallonge

 Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-

vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » 
au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour 
usage extérieur. 

• Assurez-vous que le cordon de rallonge est correct-

ement câblé et en bonne condition. Remplacez tout 
cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en 
état par une personne compétente avant de vous 
en servir. 

• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets 

ranchants, des sources de grande chaleur et des 
endroits humides ou mouillés. 

Fig. B Fig. C

CORDONS DE RALLONGE

Calibres minimaux recommandés pour les 

cordons de rallonge*

Longueur du cordon de rallonge (m)

Fiche 

signalétique 

Ampères

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0
15,1 - 20,0

7,6

16
16
14
12
10

22,8

16
14
12
10
10

45,7

12
10

--
--
--

60,9

12

--
--
--
--

15,2

16
16
14
12
10

30,4

14
12
10
10

--

* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 
150% de l’intensité moyenne de courant.

PICTOGRAPHIE

 . . . . . . . . .   Double Isolation

 . . . . . . .   Couvant alternatif

 . . . . . . . . . .   Ampères

 . . .  Tours-minute á vide (RPM)

BPM

  . . . .  Coups/Min.à vide (BPM)

 . . . . .   Underwriters Laboratories, Inc.

 

États-Unis et Canada

MONTAGE DE L’OUTIL

MANIEMENT

Porte-
embout

Levier sélecteur de mode

 Détente

Jauge de 
profondeur

Vis de 
fi xation

Poignée 
latérale

Inverseur de 
rotation

Réglage de la jauge de profondeur

1. Appuyez sur le levier de serrage. 
2. Faites glisser vers l’arrière ou vers l’avant la tige 

de la jauge de profondeur jusqu’à ce qu’elle soit 
réglée à la profondeur désirée.

 N.B.

 : La profondeur de perçage correspond à la 

distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité 
de la tige de la jauge de profondeur.

3. Dégagez le levier de serrage.

Insertion des forets et ciseaux 
N.B. 

N’utiliser que des outils pourvus d’une tige SDS 

ou SDS Plus.
Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires 
du mandrin sont propres pour éviter que des saletés 
ne nuisent au parfait alignement du foret. Pour éviter 
d’endommager les engrenages et de provoquer la 
surchauffe du moteur, n’employez pas de forets d’un 
calibre supérieur aux dimensions maximales recom-
mandées pour cet outil. Pour obtenir un redement 
maximal,assurez-vous que le foret est correctement 
aiguisé et que sa qeue est légèrement graisseé avant 
qu’il soit utilisé.
1. Introduisez le foret ou le ciseau dans la bec de 

l’outil.

2. Tournez la pièce lentement jusqu’à ce qu’elle 

s’aligne sur le mécanisme d’enclechement.

3. Poussez la pièce dans l’outil pour qu’ell 

s’enclenche.

4. Verifi ez que le foret correcte-

ment verrouillé; il doit pouvoir 
être déplacé légèrement (en-
viron 6mm (1/4")).

5. Pour retire le foret ou le 

ciseau, tirez le collier de dé-
gagement du porte-foret, du 
foret lui-même, en le dépla-
çant vers l’arrière de l’outil et 
enlevez la pièce. 

 N.B. 

Soyez prudent lorsque vous maniez des 

forets ou des ciseaux brûlants.

Levier de dégagement 
du porte-forte

 AVERTISSEMENT

  Pour minimiser les 

risques de blessures, débranchez toujours l’outil 
avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en 
enlever les accessoires. L’usage d’accessoires 
autres que ceux qui sont spécifi quement  re-
commandés pour cet outil peut comporter des 
risques. 

 AVERTISSEMENT

  Pour minimiser les 

risques de blessures, portez des lunettes à 
coques latérales. 

AVERTISSEMENT 

Pour minimiser  les 

risques de blessures, gardez les mains et le 
cordon à distance de la mèche et des pièces en 
mouvement.

Choix du mode de forage 

Les marteaux rotatifs comportent trois réglages : 
perceuse seulement, marteau rotatif et marteau 
seulement.

LISEZ ATTENTIVEMENT 
CES INSTRUCTIONS ET 

CONSERVEZ-LES POUR LES 

CONSULTER AU BESOIN.

 AVERTISSEMENT

  Pour minimiser les 

risques de blessures, débranchez toujours l’outil 
avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en 
enlever les accessoires. L’usage d’accessoires 
autres que ceux qui sont spécifi quement  re-
commandés pour cet outil peut comporter des 
risques. 

AVERTISSEMENT 

Pour minimiser les 

risques de blessures corporelles,utilisez tou-
jours la poignée laterérale lorsque vous maniez 
l’outil. Étayez-la ou maintenez-la solidement.

Attache de poignée latérale

1. Desserrez la poignée latérale en dévissant son 

attache jusqu’à ce que la poignée pivote libre-
ment. 

2. Faites tourner la poignée latérale à la position 

désirée.  

3. Serrez fermement l’attache de la poignée latérale. 

1.  Pour le perçage, tournez le levier sélecteur pour 

que la fl èche sur le levier pointe vers le symbole 
de foret hélicoïdal  . 

2.  Pour une percussion rotative, tournez le levier 

sélecteur pour que la fl èche pointe vers le symbole 
de marteau et de foret hélicoïdal 

.

3.  Pour une percussion seulement, tournez le levier 

sélecteur pour que la fl èche pointe vers le symbole 
de marteau  

.

4.  Pour faire tourner librement l’embout à l’angle 

désiré pour la percussion seulement, tournez le 
levier sélecteur pour que la fl èche pointe vers le 
symbole  

 . Suivez ensuite l’étape 3.

Utilisation du commutateur 

Le commutateur peut être réglé sur trois positions: 
marche avant, marche arrière et verrouillée. En rai-
son d’un mécanisme de verrouillage, le commutateur 
ne peut être réglé que lorsque la détente n’est pas 
enfoncée. Toujours laisser le moteur s’arrêter com-
plètement avant d’utiliser le commutateur.
Pour une rotation en marche 

avant

 (dans le sens 

horaire), pousser le commutateur au côté gauche 
de l’outil. Vérifier la direction de rotation avant 
utilisation.
Pour une rotation en marche 

arrière

 (dans le sens 

anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté 
droit de l’outil. Vérifi er la direction de rotation avant 
utilisation. 

Avant

Arrière

Marche, arrêt et contrôle de la vitesse

1. Pour mettre l’outil 

en marche

, saisir fermement 

la poignée et tirer sur la détente.

2. Pour faire 

varier

 la vitesse, augmenter ou réduire 

la pression sur la détente. La vitesse augmente en 
fonction de la pression exercée sur la détente. 

3. Pour 

arrêter

 l’outil, relâcher la détente. S’assurer 

que la mèche s’arrête complètement avant de 
poser l’outil.

Содержание ABH-26L

Страница 1: ...del operador ABH 26L TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ OPERATOR S MANUAL AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR ...

Страница 2: ...ith sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation service facility before use If the plug will not fit the outle...

Страница 3: ...ver so the arrow points to the hammer and twist drill symbol 3 For hammering only turn the selector lever so the arrow points to the hammer symbol 4 To freely rotate the bit to the desired angle for chiseling only turn the selector lever so the arrow points to the symbol Then follow step 3 Starting Stopping and Controlling Speed 1 To start the tool grasp the handle firmly and pull the trigger 2 To...

Страница 4: ...little pressure Hard materials like concrete require more pressure A smooth even flow of dust indicates the proper drilling rate Do not let the bit spin in the hole without cutting Do not use water to settle dust or to cool bit Do not attempt to drill through steel reinforcing rods Both actions will damage the carbide LIMITED WARRANTY Every AEG power tool is warranted to the original purchaser onl...

Страница 5: ...ol ou de médicaments Un instant d inattention lors de l utilisation d un outil électrique peut entraîner des blessures graves Porter l équipement de protection requis Tou jours porter une protection oculaire Selon les conditions porter aussi un masque anti poussières des bottes de sécurité antidérapantes un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures Empêcher les dém...

Страница 6: ...libre supérieur aux dimensions maximales recom mandées pour cet outil Pour obtenir un redement maximal assurez vous que le foret est correctement aiguisé et que sa qeue est légèrement graisseé avant qu il soit utilisé 1 Introduisez le foret ou le ciseau dans la bec de l outil 2 Tournez la pièce lentement jusqu à ce qu elle s aligne sur le mécanisme d enclechement 3 Poussez la pièce dans l outil po...

Страница 7: ...spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques Chacun des outils électriquesAEG sont garantis à l acheteur d origine être exempt de vice de matériau et de fabrication Sous réserve de certaines exceptions AEG réparera ou remplacera toute pièce d outil électrique AEG qui après examen sera confirmé par AEG être affectée d un vice de matériau ou de fabrication pendant une période...

Страница 8: ...de realizar cualquier ajuste cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen Las herramientas eléctricas son pelig rosas en la...

Страница 9: ...os específicamente recomendados El uso de otros accesorios puede ser peligroso ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones use siempre un mango lateral al operar la herramienta Siempre agarre o sujete la herramienta firmemente Agarre del mango lateral 1 Afloje el mango lateral desenroscando el agarre del mango lateral hasta que el mango lateral gire libremente 2 Gire el mango lateral a la posic...

Страница 10: ...ecillas del reloj presione el interruptor de control colocado a derecho de la herramienta Verifique la dirección del giro antes de usarlo Encendido parada y control de la velocidad 1 Para encender la herramienta agarre el mango firmemente y apriete el gatillo 2 Para cambiar la velocidad aumente o disminuya la presión sobre el gatillo Cuanto más se apriete el gatillo mayor será la velocidad 3 Para ...

Страница 11: ...www aeg pt com 11 10 A3313 0010 13135 West Lisbon Road Printed in China Brookfield Wisconsin U S A 53005 1 855 AEGTOOL ...

Отзывы: