background image

Après avoir brancher électriquement votre amplificateur, mettre l’interrupteur principal ON/OFF situé sur la 

face arrière en position ON. Le bouton de standby situé sur la façade avant de votre amplificateur s’allume 

en rouge. Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche l’appareil, le standby s’allume alors en blanc, 

l’afficheur indique la source active.

Vous pouvez naviguer aisément dans les menus de votre  A10 Classic et, par exemple, augmenter ou 

diminuer le volume des casques grâce au bouton multi-fonctions. Vous pouvez configurer votre appareil en 

pressant le centre de cette commande pour passer d’un menu à l’autre. En tournant ce bouton, vous pouvez 

choisir l’entrée parmi toutes celles qui sont proposées. Vous pouvez répéter l’opération pour naviguer dans 

les menus en pressant le bouton et paramétrer votre choix en le tournant.

 

Comment utiliser le bouton multifonctions ?

How to use the multifunctions button ?

Wie funktioniert der Multifunktionsknopf ?

Plug your amplifier on the outlet, then switch ON the general power supply button located on the rear panel. 

The standby button located on the front panel will light on in red. Push the standby button (front panel) and 

the light will become white, the display indicate the last source.

You can easily navigate in the different menus of  A10 Classic, and, for example, increase or decrease 

the headphone sound level with this multifunctions knob. At that time, you can select the different 

configurations of your  A10 Classic.

Push once the center of this multifunctions button, and  turn the button and you can choose a 

different source. You can repeat same way to navigate in the menus. 

Schließen Sie Ihren Verstärker an die Steckdose an und schalten Sie anschließend den Hauptnetzschalter 

auf der Rückseite auf ON. Die Standby-Taste auf der Frontplatte leuchtet rot.

Drücken Sie die Standby-Taste (Frontplatte) und das Licht wird weiß, das Display zeigt die gewählte 

Lautstärke.

Erhöhen oder verringern Sie die Lautstärke durch Drehen am mittig positionierten Multifunktionsknopf.

Danach können Sie die verschiedenen Menüs des Verstärkers anwählen. Drücken Sie einmal auf den 

Multifunktionsknopf und das Display zeigt Anaog Inputs. Durch Drehen des Knopfes können Sie eine andere 

Quelle wählen. Durch einen erneuten Druck auf den Knopf wird die Auswahl bestätigt und angezeigt. In 

dieser Weise können Sie die verschiedenen Ebenen des Menüs durchlaufen. Jeweils durch einen Druck auf 

den Knopf wird Ihre Auswahl bestätigt.

Come utilizzare i tasti multifunzione ?

PULSANTE MULTIFUNZIONE: E’ possibile navigare facilmente nei differenti menù dell’apparecchio e, per 

esempio, aumentare o diminuire il volume in cuffia. 

Premi una volta al centro di questo pulsante multifunzione, quindi ruota il pulsante e puoi scegliere a

fonte diversa. Puoi ripetere lo stesso modo per navigare nei menu.

t

Appui long pour 

accéder aux menus

Appui court pour 

valider votre choix

Tourner le bouton à droite 

ou à gauche pour naviguer 

dans les menus

Long press for

access menus

Short press for

validate your choice

Turn the button to the right 

or to the left to navigate in 

the menus

Lange drücken für

Zugriff auf Menüs

Kurz drücken für

Bestätigen Sie Ihre Wahl

Drehen Sie die Taste nach 

rechts oder links, um in den 

Menüs zu navigieren

Premere a lungo per

accedere ai menu

Pressione breve per

convalida la tua scelta

Ruota il pulsante verso 

destra o verso sinistra per 

navigare nei menu

Содержание A10 Classic

Страница 1: ...QuickStart Stereo audiophile integrated amplifier Amplificateur intégré stéréo audiophile Audiophiler Stereo Vollvererstärker Amplificatore integrato stereo ADVANCE PARIS A10 Classic ...

Страница 2: ...Notes ...

Страница 3: ...enu System setting System info MCU version Vielen Dank dass Sie sich für Advance Paris entschieden haben Bevor Sie Ihr Gerät einschalten empfehlen wir Ihnen auf unserer Website www advanceparis com das Produktblatt Ihres Geräts auf der Registerkarte Download herunterzuladen um zu überprüfen ob ein neueres Firmware Update vorliegt ist verfügbar Wenn dies der Fall ist laden Sie diese Datei auf einen...

Страница 4: ...ra reciclagem na Uniào Europeia Para mais informaçôes queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrustningen har förbrukats EU har sàrskilda àtervinningsanlàggningar för denna typ av utrustning Kontakta de l...

Страница 5: ... risk of electric shock to persons Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor nicht isolierten Komponenten mit gefährlicher Stromspannung die zu ernsthaften Personenschäden führen kann Das Ausrufungszeichen in einem gleichschenkligen Dreieck kennzeichnet wichtige Hinweise für die Nutzung und Wartung Ihres Gerätes IL PUNTO ESCLAMATIVO evidenzia pericolo di shock elettrici e la pre...

Страница 6: ...par du personnel compétent et qualifié Afin de connaitre la station technique la plus proche merci de contacter votre distributeur national LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI sulla sicurezza e sul funzionamento prima di utilizzare l apparecchio CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI per consultazioni future ATTENERSI ALLE AVVERTENZE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI sul funzionamento dell apparecchio ACQU...

Страница 7: ... markedon the appliance GROUNDING OR POLARIZATION Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of anappliance is not defeated POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and the point where they exit from the appliance CLEANING The...

Страница 8: ...ftschächten Öfen und anderen Wärme erzeugenden Geräten einschließlich Verstärkern entfernt aufzustellen Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus STROMQUELLEN Das Gerät darf nur an Stromnetzen angeschlossen werden die in der Bedienungsanleitung beschrieben oder auf dem Gerät angegeben sind ERDUNG UND POLUNG Es ist dafür zu sorgen dass die Mittel zur ordnungsgemäßen Erdung und Polu...

Страница 9: ...ecomes red STANDBY EIN AUS TASTE Drücken Sie zum Einschalten des Geräts diese Taste daraufhin wird es mit Strom versorgt und ist betriebsfähig die Beleuchtung des Standby Knopfes wird weiß Der Hauptnetzschalter befindet sich auf der Geräterückseite und muss auf ON stehen Durch nochmaliges Drücken der Taste schalten Sie das Gerät in den Zustand STANDBY AUS d h die Stromversorgung wird bis auf die F...

Страница 10: ... Quellen Modus zeigt es die gewählte Eingangsquelle DISPLAY Questo display indica differenti informazioni a seconda dell impostazione data Di base indica il livello del volume In modalità INPUT indica la sorgente d ingresso selezionata VU METRES Ils vous indiquent sur le canal droit et sur le canal gauche la puissance crête sous une charge de 8 ohms Ils possèdent une inertie vous permettant de lir...

Страница 11: ...A10 Classic en appuyant sur le bouton Standby de sa face avant l afficheur indiquera alors que le préchauffage des tubes et en cours sous la forme d un compteur dégressif environ 30 secondes Indication Warm Up avec le nombre de secondes restantes Votre amplificateur A10 Classic intègre deux tubes 12AT7 Le tube 12AT7 est une dual triode miniature conçue pour les audiophiles car chaque section de tr...

Страница 12: ...e High Bias ON le son est comparable à celui d un amplificateur en Classe A sur les premiers watts d utilisation L utilisation de ce mode se traduit par un échauffement important aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé En aucun cas l ensemble de ses ouies d aération ne doivent être obstruées et il convient de respecter une distance libre de tout objet d environ 5cm sur les cotés...

Страница 13: ...paris com SCHUTZ ANZEIGE Wenn diese LED kontinuierlich leuchtet bedeutet dies dass A10 Classic einen dauerhaften Fehler an der Verstärkereinheit festgestellt hat Dieser Ausfall Ihres Verstärkers kann viele mögliche Ursachen haben z B abnormale Erwärmung Kurzschluss Stromversorgungsfehler In diesem Fall sollten Sie Ihr Gerät über den Hauptschalter auf der Rückseite ausschalten und sich an den techn...

Страница 14: ...same way to navigate in the menus Schließen Sie Ihren Verstärker an die Steckdose an und schalten Sie anschließend den Hauptnetzschalter auf der Rückseite auf ON Die Standby Taste auf der Frontplatte leuchtet rot Drücken Sie die Standby Taste Frontplatte und das Licht wird weiß das Display zeigt die gewählte Lautstärke Erhöhen oder verringern Sie die Lautstärke durch Drehen am mittig positionierte...

Страница 15: ...ff 5 Minutes 15 Minutes 30 Minutes 60 Minutes 90 Minutes On Off i On Off i On Off i Yes No i MCU Upgrade USB Upgrade Activation de l extinction du cercle lumineux du bouton Stand by Activation of the extinction of the light circle of the Stand by button Aktivierung der Löschung des Lichtkreises der Standby Taste Attivazione dell estinzione del cerchio di luce del pulsante Stand by Lorsque le ByPas...

Страница 16: ...HALTER Stellen Sie sicher das der Spannungswahlschalter auf die Spannung eingestellt ist die in Ihrem Land Standard ist Der Hauptschalter muss vor dem Anschließen an das Stromnetz auf OFF stehen CAVO DI ALIMENTAZIONE SELETTORE DI VOLTAGGIO INTERRUTTORE GENERALE In questa collocazione troviamo la presa di alimentazione il selettore del voltaggio e l interruttore di accensione Prima di inserire il c...

Страница 17: ...te droite aux bornes repérées R et R en s assurant que R est reliée à la borne de l enceinte et R est reliée à la borne de cette même enceinte Brancher le haut parleur gauche aux bornes repérées L et L en procédant de la même manière Si les bornes SPEAKERS A et B sont utilisées simultanément ne raccorder que des haut parleurs ayant une impédance minimale de 6 ohms On peut utiliser les bornes serre...

Страница 18: ...ingeführt werden Schrauben Sie den Lautsprecherklemmen in der Schraube Welle aufgedeckt Führen Sie den Stift oder das blanke Kabel in das Loch ein und sichern Sie das Kabel indem Sie die Buchse des Terminals festziehen BANANENANSCHLÜSSE Sie können Bananenstecker am Terminal verwenden Vermeiden Sie die Gefahr von blankem Metall ein weiterer Stecker TERMINALI DEI DIFFUSORI ALTOPARLANTI A collegare a...

Страница 19: ...tärkers anpassen INGRESSO PHONO E MESSA A TERRA E possibile collegare il proprio giradischi ai connettori RCA sinistro L e destro R I giradischi normalmente includono un cavo singolo per la messa a terra Utilizzare il connettore phono della messa a terra per il collegamento di questo cavo Svitare il terminale per esporre il foro che accetterà il cavo Dopo l inserimento serrare nuovamente il termin...

Страница 20: ...eregelung nicht beeinflusst REC OUT Queste uscite audio analogiche permettono di collegare un registratore con ingressi analogici quali un registratore MD ecc Il segnale non è variabile PRE OUT SORTIES PREAMPLIFICATEUR Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser le A10 Classic comme préamplificateur branchez le aux prises PRE OUT et connectez toutes les encei...

Страница 21: ...NTRÉE USB B XMOS Note Ne pas allumer votre amplificateur avant que la connexion USB ait été faite A partir de votre ordinateur fixe ou portable vous pouvez lire ces fichiers audio sur votre amplificateur par l intermédiaire de la prise USB Compatible avec Window 2000 Win XP Vista 7 8 et 10 Linux et Mac OS X Driver téléchargeable sur notre site www advance acoustic com USB B INPUT XMOS Note Do not ...

Страница 22: ... être activé dans le menu System Setting HDMI ARC INPUT You can connect an HDMI cable between your TV and your A10 Classic amplifier to send the audio signal from your TV to the HDMI ARC input for better quality sound The CEC protocol can be activated in the System Setting menu HDMI ARC EINGANG Sie können ein HDMI Kabel zwischen Ihrem Fernsehgerät und Ihrem A10 Classic Verstärker anschließen um da...

Страница 23: ...ded The pin assignments for this terminal are given above The amplifier uses the European type XLR terminal Stecker Erdungsanschluss Chassis geerdet Die Pinbelegung für dieses Terminal ist im Bild angegeben Der Verstärker verwendet den europäischen Typ XLR Anschluss ENTRÉE TRIGGER IN SORTIE TRIGGER OUT Entrée de commande pour allumer ou éteindre l appareil à distance Sortie de commande pour allume...

Страница 24: ...ssregler BALANCE Increase level of left channel Augmenter ou diminuer le canal gauche Balanceregler L R DIMMER Only available on the rear panel Bouton inactif sur télécommande réglage sur le panneau arrière de l ampli Not available on all models Pas dispo sur tous les modèles SOURCES SELECTOR Selects sources UP and Down Sélection des sources défilement Quellenwahlschalter OPEN CLOSE OR EJECT To op...

Страница 25: ...NCE 10KΩ IMPEDANCE DE SORTIE DAC DIGITAL AUDIO AKM AK4490 32bit 768kHz DIGITAL AUDIO PCM TRANSCEIVER AK4118 INTERFACE DE RECEPTION USB DSD Optical input supporting 24bit 96kHz PCM Coaxial input supporting 24bit 192kHz PCM USB audio PCM input supporting 24bit 32bit 44 1kHz 384kHz USB audio PCM input supporting 2 8MHz DSD64 DOP 5 6MHz DSD128 DOP 11 2MHz DSD 256 DOP AC INPUT 115 230V 50 60Hz TENSION ...

Страница 26: ...ge 110dB XFTB01 120dB XFTB02 48kHz 24 bit digital out I2 S or S PDIF Below data is tested under these formats AAC WAV FLAC and APE Sampling rate 44 1 or 48kHz bit THD 0 003 at 1kHz Signal to noise ratio 95dB Processing Single core XFTB01 Tri Core XFTB02 Frequency response 20Hz to 20kHz 0 5dB Transmission distance 10 meters max ...

Страница 27: ... EU LVD directive 2014 35 EU EMC directive 2014 30 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das Gerät auf das sich diese Erklärung bezieht sich in Übereinstimmung mit den folgenden Europäischen Richtlinien befindet RoHS2 2011 65 EU LVD directive 2014 35 EU EMC directive 2014 30 EU DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Si dichiara sotto la nostra responsabilità che questo prodot...

Страница 28: ...n and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois 77390 Brie Comte Robert FRANCE Tel 33 0 160 185 900 Fax 33 0 160 185 895 email info advanceparis com www advanceparis com ADVANCE PARIS ...

Отзывы: