Advance acoustic BX2 Скачать руководство пользователя страница 11

i

u

SELECTEUR HIGH BIAS

En mode High Bias (ON), votre amplificateur est assimilable à un amplificateur en Classe A sur les 

premiers watts d’utilisation. L’utilisation de ce mode se traduit par un échauffement important, aussi 

votre amplificateur doit rester correctement ventilé.

HIGH BIAS SELECTOR

By switching the High Bias mode in ON mode, your amplifier will be similar as a Class’A amplifier 

of the first watts of use. In this mode, the temperature of your amplifier will be important, also, it’s 

important that there should be enough clear space around the amplifier to permit a free flow of air. 

HIGH BIAS-AUSWAHL

Durch Schalten des High Bias-Modus in den ON-Modus wird Ihr Verstärker einem Klasse 

A-Verstärker ähnlich. In diesem Modus ist auch die Temperatur des Verstärkers von Bedeutung. 

Es muss ausreichend Platz um den Verstärker herum vorhanden sein, um einen ungehinderten 

Luftstrom zu gewährleisten

SELETTORE DI HIGH BIAS

Selezionando la modalità High Bias su ON, l’amplificatore si comporterà quasi come un Classe 

A sui primi watts di utilizzo. In questa modalità la temperatura dell’ampli aumenterà e quindi sarà 

necessario garantirgli una buona ventilazione.

ECLAIRAGE DES VU-METRES

Vous avez la possibilité de régler la luminosité des vu-mètres sur quatre niveau: Off (éteint), low 

(faible), medium (moyenne) and High (forte). Cette fonctionalité peut être utile si vous utilisez cet 

amplificateur de puissance en home cinema et que l’éclairage des vu-mètres vous dérange.

METER LIGHTS

You can adjust the light of the meters to Low, Mid, High or Off. This functionality could be interes-

ting for Home Cinema applications in dark room.

DIMMER FUNKTION

Sie können die Helligkeit der VU Meter anpassen in niedrig, mittel, hell oder aus. Diese Funktion 

kann besonders für den Heimkino Betrieb nützlich sein.

LUCI METER 

E’ possibile regolare la luce dei meter tra bassa, media, alta o spenta. Questa funzione può rendersi 

utile in caso di applicazioni Home Cinema per stanze buie.

REGLAGE DU GAIN

Le réglage du niveau d’entrée en provenance du préampli se fait par ce bouton. Quatre réglages 

sont disponibles, Normal correspond à une utilisation avec la majorité des préamplificateur du mar-

ché. Si le niveau de sortie du préamplificateur utilisé est trés élevé, vous pouvez réduire de 3, 6 ou 

12dB le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance BX2.

GAIN SELECTOR

You can adjust the input sensitivity of your BX2 with this selector. Four adjustments are available: 

Normal for standard preamplifier or -3,-6 and -12dB for preamplifier having a high output level.

If the output level of your preamplifier is too high, then you can adapt your BX2 power amplifier 

input by reducing it from 3 to 12dB.

GAIN SCHALTER

Mehrstufiger Schalter zur Anpassung der Eingangsempfindlichkeit des BX2. Vier Einstellungen sind 

verfügbar: Normale Stufe für einen Standard Vorverstärker oder -3,-6 und -12dB für Vorverstärker 

mit starkem Ausgangssignal.Wenn das Ausgangssignal Ihres Vorverstärkers sehr hoch ist, dann 

können Sie die BX2 Eingangsempfindlichkeit von 3 auf 12 dB reduzieren.

o

Содержание BX2

Страница 1: ...QuickStart BX2 Audiophile power mono amplifier Amplificateur de puissance audiophile mono ...

Страница 2: ... reciclagem na Uniào Europeia Para mais informaçôes queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrus tningen har förbrukats EU har sàrskilda àtervinningsan làggningar för denna typ av utrustning Kontakta de l...

Страница 3: ... shock to persons Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil nous vous conseillons dans le cas d un déménagement d un retour pour répara tion etc de réemballer dans son emballage d origine votre appareil An appliance and cart combination should be moved with care Before any transportation your product must be packed correctly in order to avoid any damage I M P O R T A N T POUR PREVEN...

Страница 4: ...urité de votre appareil MASSE ET POLARITÉ Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil PROTECTION DU CORDON SECTEUR Votre cordon d alimentation doit être correc tement installée afin qu il ne soit pas piétiner ou arracher NETTOYAGE Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant Des produits trop...

Страница 5: ...arked on the appliance GROUNDING OR POLARIZATION Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and the point where they exit from the appliance CLEANING The...

Страница 6: ...N AUS TASTE Drücken Sie zum Einschalten des Geräts diese Taste daraufhin wird es mit Strom versorgt und ist betriebsfähig die Beleuchtung des Standby Knopfes wir weiß Der Hauptnetzschalter befindet sich auf der Geräterückseite und muss auf ON stehen Durch nochmaliges Drücken der Taste schalten Sie das Gerät in den Zustand STANDBY AUS d h die Stromversorgung wird bis auf die Funktion der Fernbedien...

Страница 7: ...ch die Temperatur des Verstärkers von Bedeutung Es muss ausreichend Platz um den Verstärker herum vorhanden sein um einen ungehinderten Luftstrom zu gewährleisten HIGH BIAS Attivando la modalità High Bias su ON il vostro amplificatore si comporterà quasi come un ampli in classe A durante i primi watts di utilizzo In questa modalità la temperatura dell apparecchio aumenterà e quindi sarà importante...

Страница 8: ...by Knopfes wir weiß Der Hauptnetzschalter befindet sich auf der Geräterückseite und muss auf ON stehen Durch nochmaliges Drücken der Taste schalten Sie das Gerät in den Zustand STANDBY AUS d h die Stromversorgung wird bis auf die Funktion der Fernbedienung abgeschaltet Die Standby Leuchte wird rot PULSANTE STANDBY ON L interruttore principale si trova sul pannello posteriore e deve essere su ON pe...

Страница 9: ...bare metal from the speaker cables touching the back panel or another connector LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE Für ein unverfälschtes Klangerlebnis stellen Sie bitte einen verpolungsfreien Lautsprecheranschluss sicher Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder größer Verbinden Sie den rechten Lautsprecher an den Klemmen und Die Hochstrom Schraubterminals können als Schraubklemmen für Kab...

Страница 10: ...en Anschluss können Sie den unsymmetrischen Audioeingang Ihres Verstärkers BX2 mit dem unsymmetrischen linken L oder rechten R Ausgang des Vorverstärkers verbinden INGRESSI SBILANCIATI CINCH RCA Questi connettori permettono di collegare gli ingressi dell amplificatore alle uscite sbilanciate sinistra L e destra R del Vostro preamplificatore SÉLECTEUR D ENTRÉE SYMÉTRIQUE OU ASYMETRIQUE Permet de ch...

Страница 11: ...ema et que l éclairage des vu mètres vous dérange METER LIGHTS You can adjust the light of the meters to Low Mid High or Off This functionality could be interes ting for Home Cinema applications in dark room DIMMER FUNKTION Sie können die Helligkeit der VU Meter anpassen in niedrig mittel hell oder aus Diese Funktion kann besonders für den Heimkino Betrieb nützlich sein LUCI METER E possibile rego...

Страница 12: ...oni sono Normal per preamplificatori standard oppure 3 6 e 12dB per preamplificatori aventi un alto livello d uscita Se il livello d uscita del preamplificatore è troppo alto allora è possibile regolare l ingresso del BX2 riducendolo da 3 a 12 dB o DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY ...

Страница 13: ...z 50kHz DISTORSION 0 008 S N RATIO 105dB INPUT IMPEDANCE UNBALANCED 47KΩ INPUT IMPEDANCE BALANCED 47KΩ STANDBY POWER CONSUMPTION 0 45W GAIN 20dB AC INPUT 115 230V TRANSFORMER S 1 DIMENSIONS OF THE AMPLIFIER H 150x l 230x D 280 DIMENSIONS OF THE CARTONS H 240x l 320x D 390 NET WEIGHT GROSS WEIGHT 8 4 9 4 kg ...

Страница 14: ...sign and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois 77390 Brie Comte Robert FRANCE Tel 33 0 160 185 900 Fax 33 0 160 185 895 email info advance acoustic com www advance acoustic com ...

Отзывы: