HR
Korisnički priručnik
BluetootH slušalice
tehničke specifikacije:
Vrsta
: Za umetanje u uho (in-ear)
Frekvencijski odziv
: 20 – 20.000 Hz
Veličina zvučnika (driver)
: 40 mm
osjetljivost
: 94dB+/-3dB
Priključci
: Mikro USB, Bluetooth
Verzija Bluetootha
: V4.2
Radni domet (Bluetooth)
: do 10 m
Napajanje
: mikro USB, 5 V DC
Baterija
: Litij-ionska
Vrijeme punjenja
: do 2 h
Vrijeme rada u stanju mirovanja
: oko 30 h
Vrijeme reprodukcije
: do 11 h
Vrijeme razgovora
: do 11 h
težina
: 200 g
uPoZoReNJe:
Dugotrajna uporaba pri visokim razinama glasnoće može oštetiti vaš sluh.
Pregled proizvoda
1
Gumb za
povećavanje
glasnoće / sljedeću
pjesmu
Pritisnite gumb da biste povećali glasnoću; pritisnite i držite
gumb da biste prešli na sljedeću pjesmu. Kada se dosegne
maksimalna
glasnoća, čut će se zvučni signal.
2
Gumb za smanjenje
glasnoće /
prethodnu pjesmu
Pritisnite gumb da biste smanjili glasnoću; pritisnite i držite
gumb da biste prešli na prethodnu pjesmu.
3
(Multifunkcijski)
gumb za
uključivanje/
isključivanje
Uključivanje: Pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Isključivanje: Pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Javljanje na telefonski poziv: Pritisnite gumb jednom.
Odbijanje telefonskog poziva: Pritisnite i držite tipku 2 sekunde
Prekid poziva: Tijekom telefonskog poziva pritisnite gumb
jednom.
Ponovno biranje posljednjeg telefonskog broja: pritisnite tipku
dvaput.
Reprodukcija/pauziranje: jednom pritisnite gumb za pauziranje
reprodukcije multimedije; pritisnite ponovno za nastavak.
4
Mikro USB priključak
za punjenje
Za punjenje baterije upotrijebite punjač s priključkom za USB i
kabelom za mikro USB.
5
Mikrofon
Za glasovnu komunikaciju
6
LED pokazatelj*
Prikazuje status slušalica.
7
Audioulaz
promjera 3,5 mm
Punjenje
Ove su slušalice opremljene ugrađenom neodvojivom punjivom baterijom. Pobrinite se
da se baterija potpuno napuni prije prve upotrebe slušalica.
Crveno LED-svjetlo koje stalno svijetli pokazuje kada se baterija puni. Kada punjenje
završi, LED-svjetlo postat će plavo. Vrijeme punjenja za praznu bateriju obično traje do 1 sata.
Ako dugo ne upotrebljavate uređaj, napunite ga jednom svaka dva mjeseca kako biste izbjegli
oštećenje baterije.
Baterije Li-Ion/Pi-Po pokazuju postupno smanjenje učinka tijekom vijeka trajanja, tako
da smanjenje početnog kapaciteta baterije ne ukazuje na neispravnu bateriju ili uređaj.
Postupak uparivanja i leD-indikatori
• uključite slušalice pritiskanjem gumba za uključivanje na 3 sekundi. Crveni/plavi LED-indika
-
tor koji brzo treperi ukazivat će da su slušalice spremne za uparivanje.
• Uključite funkciju Bluetooth na uređaju i s popisa odaberite BH203 za uparivanje sa slušalica
-
ma.
• Plavi LED-indikator koji stalno svijetli ukazivat će da se uređaj uspješno upario i da su slušalice
spremne za upotrebu.
• Kada se zvuk reproducira kroz slušalice – plavi LED-indikator zatreperi svakih 5 sekundi.
• Ako se slušalice nisu povezale i ne upotrebljavaju se 5 minuta, automatski će se isključiti.
Rješavanje problema
Slušalice se ne mogu
uključiti
Ponovno napunite slušalice
Glazba se ne
reproducira
Pobrinite se da su se oba uređaja uparila i povezala i da je „Media
playback” (Reproduciranje medija) uključeno u postavkama
Bluetootha.
Pobrinite se da uređaj ima profil za Bluetooth „A2DP”.
Bluetooth uređaj neće
se ponovno povezati/
upariti sa slušalicama
1. Otvorite postavke za Bluetooth na uređaju, dodirnite „BH203” i
odaberite „Forget” (Zaboravi). Sada možete ponovno pokušati s
radnjom uparivanja.
2. Moguće je da se ne možete povezati jer su se slušalice uparile s
drugim uređajem u blizini. Morat ćete odspojiti drugi uređaj ili čak
isključiti njegovu značajku Bluetooth. Sada možete ponovno
pokušati s uparivanjem ili ponovnim povezivanjem.
3. Uključite/isključite značajku Bluetooth u uređaju ili ponovno
pokrenite uređaj (ne slušalice).
Briga i održavanje
• Za čišćenje slušalica nemojte upotrebljavati abrazivna otapala za čišćenje.
• Nemojte izlagati slušalice ekstremno visokim ili niskim temperaturama jer će to skratiti vijek
elektroničkih uređaja, uništiti bateriju ili izobličiti određene plastične dijelove.
• Slušalice nemojte bacati u vatru jer će to rezultirati eksplozijom.
• Nemojte izlagati slušalice kontaktu s oštrim predmetima jer će doći do ogrebotina i štete.
• Pazite da slušalice ne padnu na tlo. Unutarnji sklop mogao bi se oštetiti.
simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (Weee)
Simbol WEEE označava da se s ovim uređajem ne smije postupati kao s kućnim otpadom.
Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju okoliša. Za pojedinosti
o recikliranju proizvoda obratite se lokalnim vlastima, pružatelju usluge odlaganja
kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod.
es
Manual de usuario
auRiculaRes coN BluetootH
Datos técnicos:
tipo
: Internos
Respuesta de frecuencia
: 20–20 000 Hz
tamaño de la unidad
: 40 mm
sensibilidad
: 94dB+/-3dB
conexiones
: Bluetooth, Micro USB
Versión de Bluetooth
: V4.2
Distancia de trabajo (Bluetooth)
: hasta 10 m
Fuente de alimentación
: micro USB, 5 V DC
Batería
: Ión de litio
tiempo de carga
: hasta 2 hora
tiempo en espera
: alrededor de 30 horas
Hora de reproducción
: hasta 11 horas
tiempo de conversación
: hasta 11 horas
Peso
: 200 g
aDVeRteNcia:
Escuchar a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar su audición.
Descripción del producto
1
Botón Subir
volumen/Pista
siguiente
Pulse el botón para aumentar el volumen; mantenga
presionado el botón para ir a la siguiente pista. Cuando se
alcanza el volumen máx., se oirá un sonido de indicación.
2
Botón Bajar
volumen/Pista
anterior
Pulse el botón para reducir el volumen; mantenga presionado
el botón para ir a la pista anterior.
3
Botón de encendido
(multifunción)
Encendido: Mantenga presionado el botón durante 3
segundos.
Apagado: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Responder llamada telefónica: Presione el botón una vez.
Rechazar llamada telefónica: Mantenga presionada la tecla
durante 2 segundos
Finalizar llamada: Durante una llamada telefónica, presione el
botón una vez.
Volver a marcar el último número de teléfono: Presione la tecla
dos veces.
Reproducir/Pausar: presione el botón una vez para pausar la
reproducción multimedia; presione nuevamente para reanudar.
4
Puerto de carga
Micro USB
Para cargar la batería, utilice el cargador con un puerto USB y
un cable Micro USB.
5
Micrófono
Para la comunicación de voz
6
Indicador LED*
Muestra el estado de los auriculares.
7
Entrada de audio
de 3,5 mm
cargando
Estos auriculares están equipados con una batería recargable incorporada y no
desmontable. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usar los
auriculares por primera vez.
Una luz LED roja sólida indica cuando la batería se está cargando. Cuando se complete la carga,
la luz LED se volverá azul. El tiempo de carga habitual de una batería vacía toma hasta 1 hora.
Si no utiliza el dispositivo durante un largo período de tiempo, cárguelo una vez cada 2 meses
para evitar daños a la batería.
Las baterías Li-Ion / Li-Po presentan una disminución gradual en el rendimiento durante
su vida útil, por lo que una reducción en la capacidad inicial de la batería no es una
indicación de una batería o dispositivo defectuoso.
Procesos de emparejamiento y leD
• Encienda los auriculares presionando el botón de encendido durante 3 segundos. Un LED
rojo/azul que parpadea rápidamente indicará que los auriculares están listos para empare-
jarse.
• Active la función Bluetooth en su dispositivo y seleccione BH203 de la lista y empareje con los
auriculares.
• Un LED azul brillante continuo indicará que su dispositivo ha sido emparejado correctamente
y los auriculares están listos para usar.
• Cuando se reproduce sonido a través del auricular - un LED azul parpadea cada 5 segundos.
• Si los auriculares están desconectados y no se utilizan durante 5 minutos, los auriculares se
apagarán automáticamente.
solución de problemas
Los auriculares no se
pueden encender
Recargue sus auriculares
La música no se está
reproduciendo
Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados y
conectados y que la “Reproducción multimedia” está habilitada en
la configuración de Bluetooth.
Asegúrese de que su dispositivo tiene un perfil Bluetooth “A2DP”.
El dispositivo
Bluetooth no volverá a
conectarse/emparejar
con los auriculares
1. Abra la configuración de Bluetooth en su dispositivo, toque
“BH203” y seleccione “Olvidar”. Ahora puede volver a intentar la
operación de emparejamiento.
2. Es posible que no pueda conectarse porque los auriculares
están emparejados con otro dispositivo cercano. Tendrá que
desconectar el otro dispositivo, o incluso desactivar su función
Bluetooth. Ahora puede intentar de nuevo emparejar o volver a
conectar.
3. Active o desactive la función Bluetooth en su dispositivo o
reinicie el dispositivo en sí (no los auriculares).
cuidado y mantenimiento
• No utilice disolventes abrasivos para limpiar el auricular.
• No exponga el auricular a temperaturas extremadamente altas o bajas, ya que acortará la vida
de los dispositivos electrónicos, destruirá la batería o distorsionará determinadas piezas de
plástico.
• No deseche el auricular en un fuego ya que provocará una explosión.
• No exponga el auricular al contacto con objetos punzantes, ya que causará arañazos y daños.
• No deje que el auricular caiga al suelo. El circuito interno puede resultar dañado.
símbolo de equipos electrónicos y eléctricos de Residuos (Raee)
El uso del símbolo RAEE indica que este producto no se puede tratar como residuo
doméstico. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, ayudará a
proteger el medio ambiente. Para obtener más información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el proveedor de
servicios de recogida de basura doméstica o la tienda donde adquirió el producto.
si
uporabniški priročnik
slušalKe s PoVeZaVo BluetootH
tehnične specifikacije:
tip
: Ušesne
Frekvenčna odzivnost
: 20–20.000 Hz
Velikost membrane
: 40 mm
občutljivost
: 94dB+/-3dB
Povezljivost
: Micro USB, Bluetooth
Različica povezave Bluetooth
: V4.2
Delovna razdalja (Bluetooth)
: do 10 m
Polnjenje
: Micro USB, 5 V DC
Baterija
: Litij-ionska
Čas polnjenja
: do 2 ure
Čas pripravljenosti
: cca. 30 ur
Čas predvajanja
: do 11 uri
Čas pogovora
: do 11 uri
teža
: 200 g
PoZoR:
Dolgotrajno poslušanje glasbe pri povečani glasnosti lahko povzroči okvaro sluha.
Pregled izdelka
1
Zvišanje glasnosti/
tipka za naslednjo
skladbo
Za povečanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na naslednjo
skladbo gumb pridržite. Ko dosežete najvišjo glasnost se zasliši
opozorilo.
2
Znižanje glasnosti/
tipka za prejšnjo
skladbo
Za zmanjšanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na prejšnjo
skladbo gumb pridržite.
3
Gumb za vklop/
izklop (večfunkcijski)
Vklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Izklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Sprejem klica: Gumb pritisnite enkrat.
Zavrnitev klica: Gumb pritisnite in ga dve sekundi pridržite.
Končanje klica: Med trajanjem klica gumb pritisnite enkrat.
Ponovni klic zadnje številke: dvakrat pritisnite tipko.
Predvajanje/premor: Za premor predvajanja večpredstavnostnih
virov gumb pritisnite enkrat; za nadaljevanje predvajanja gumb
ponovno pritisnite.
4
Polnilna vrata
Micro USB
Za polnjenje baterije uporabljajte polnilec z vrati USB in kabel
Micro USB.
5
Mikrofon
Glasovna komunikacija
6
Lučka LED*
Prikaz stanja slušalk.
7
Priključek avdio
kabel 3,5 mm
Polnjenje
Te slušalke so opremljene z vgrajeno baterijo z možnostjo ponovnega polnjenja, ki je ni
mogoče odstraniti. Zagotovite, da je baterija povsem napolnjena pred prvo uporabo
slušalk.
Rdeča lučka LED, ki neprekinjeno sveti, nakazuje, da se baterija polni. Ko je polnjenje zaključeno,
se lučka LED spremeni v modro. Običajno traja polnjenje prazne baterije do 1 uri in pol. Če
naprave daljše obdobje ne uporabljate, jo napolnite vsake dva meseca in s tem preprečite
morebitne poškodbe baterije.
Zmogljivosti Li-Ion/Li-Po baterij se med življenjsko dobo počasi zmanjšujejo, pri čemer
zmanjšanje začetnih zmogljivosti baterije ne pomeni okvare baterije ali naprave.
Postopek seznanjanja in signalne lučke leD
• Vklopite slušalke, tako da za 3 sekund pritisnete gumb za vklop/izklop. Hitro utripanje rdeče/
modre lučke LED nakazuje, da so slušalke pripravljene na seznanitev.
• Vklopite funkcijo Bluetooth naprave in na seznamu izberite možnost BH203 ter jo seznanite s
slušalkami.
• Modra lučka LED, ki neprekinjeno sveti, nakazuje, da je vaša naprava uspešno seznanjena in
so slušalke pripravljene na uporabo.
• Med predvajanjem zvoka prek slušalk morda lučka LED utripne vsakih 5 sekund.
• Če prekinete povezavo s slušalkami in jih ne uporabljate 5 minut, se samodejno izklopijo.
ugotavljanje in odpravljanje težav
Slušalk ni mogoče
vklopiti.
Napolnite slušalke.
Glasba se ne predvaja.
Prepričajte se, da sta obe napravi seznanjeni in povezani ter da je
med nastavitvami Bluetooth omogočena možnost »Predvajanje
predstavnostnih vsebin«.
Prepričajte se, da vaša naprava omogoča profil Bluetooth »A2DP«.
Naprava Bluetooth ne
vzpostavi povezave/se
ne seznani s
slušalkami.
1. Na napravi odprite nastavitve Bluetooth, pritisnite možnost
»BH203« in izberite »Pozabi«. Zdaj lahko poskusite znova seznaniti
napravi.
2. Morda povezave ne morete vzpostaviti, ker so slušalke
seznanjene z drugo napravo v bližini. Prekinite povezavo z drugo
napravo ali pa celo izklopite njeno funkcijo Bluetooth. Zdaj lahko
poskusite znova vzpostaviti povezavo ali seznaniti napravi.
3. Vklopite/izklopite funkcijo Bluetooth na napravi ali pa znova
zaženite napravo (ne slušalk).
Nega in vzdrževanje
• Za čiščenje slušalk ne uporabljajte grobih čistilnih raztopin.
• Slušalk ne izpostavljajte ekstremno visokim ali nizkim temperaturam, saj to skrajša življen
-
jsko dobo elektronskih naprav, uniči baterijo ali pa povzroči deformacijo določenih plastičnih
delov.
• Slušalk ne mečite v ogenj, saj bo pri tem nastala eksplozija.
• Slušalk ne izpostavljajte ostrim predmetom, ker bo to povzročilo praske in poškodbe.
• Slušalke naj vam ne padejo na tla. Lahko se namreč poškoduje vezje v njih
simbol o odpadni električni in elektronski opremi (oeeo)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. S tem boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter zaščitili zdravje ljudi. Zato je
pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali pa se ga preda v zbirni center za
OEEO, ki ima obrate za predelavo električnih naprav.
Hu
Felhasznaloi kezikonyv
BluetootH FülHallgató
Műszaki jellemzők:
típus
: Hallójáratba helyezhető
Frekvenciaátvitel
: 20–20 000 Hz
Meghajtó mérete
: 40 mm
Érzékenység
: 94dB+/-3dB
csatlakozások
: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth verzió
: V4.2
Működési távolság (Bluetooth)
: legfeljebb 10 m
tápellátás
: micro USB, 5 V DC
akkumulátor:
Li-ion
töltési idő
: legfeljebb 2 óra
Készenléti idő
: kb. 30 óra
Zenelejátszási idő
: legfeljebb 11 óra
Beszélgetési idő
: legfeljebb 11 óra
súly
: 200 g
FigYelMeZtetÉs:
Magas hangerőn hallgatni hosszú ideig károsíthatja a hallását.
termék Áttekintése
1
Hangosítás /
Következő szám
gomb
Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez; nyomja meg és
tartsa lenyomva a gombot a következő számra lépéshez.
Amikor a max. hangerőt elérte, hangjelzés hallható.
2
Halkítás / Előző szám
gomb
Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez; nyomja
meg és tartsa lenyomva a gombot az előző számra lépéshez.
3
Bekapcsoló
(Multifunkciós)
gomb
Bekapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig.
Kikapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig.
Hívás fogadása: Nyomja meg a gombot egyszer.
Hívás elutasítása: Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2
másodpercig.
Hívás befejezése: Hívás közben nyomja meg a gombot egyszer.
Utolsó telefonszám újratárcsázása: Nyomja meg kétszer a
gombot.
Lejátszás/Szünet: nyomja meg a gombot egyszer a multimédia
lejátszásának szüneteltetéséhez; nyomja meg ismét a
folytatáshoz.
4
Micro USB töltő port
Az akkumulátor töltéséhez használja a töltőt USB porttal és
Micro USB kábellel.
5
Mikrofon
Hangos kommunikációhoz
6
LED jelző*
Jelzi a fülhallgató töltöttségi állapotát.
7
3,5 mm-es audió
bemenet
töltés
Ezek a fejhallgatók fel vannak szerelve beépített nem kivehető újratölthető
akkumulátorokkal. Kérjük győzödjön meg róla az első használat előtt, hogy az
akkumulátor teljsen fel van töltve.
A tartósan piros LED fény jelzi, ha az akkumulátor töltődik. Ha a töltés befejeződött, akkor a LED
fény kékre fog váltani. A jellemző töltési idő lemerült akkumulátor esetén legfeljebb 1 óra.
Ha hosszú ideig nem használja az eszközt, töltse 2 havonta, hogy elkerülje az akkumulátor
károsodását.
Li-Ion/Pi-Po akkumulátorok fokozatos csökkenést mutatnak az élettartamuk
teljesítményét illetően, tehát a kezdeti csökkenés az akkumulátor kapacitásában nem a
készülék vagy az akkumulátor hibája.
társítás folyamata és leD jelzések
• Kapcsolja be a fejhallgatót a Bekapcsoló gomb 3 másodpercig tartó megnyomásával.A
gyors piros/kék villogás fogja jelezni, hogy a fejhallgató készen áll a társításra.
• Kapcsolja be a Bluetooth funkciót készülékén és válassza ki a BH203-at a listáról, majd társítsa
a fejhallgatóval.
• A folyamatosan kéken világító LED fogja jelezni, hogy a készülék sikeresen társítva lett és a
fejhallgató készen áll a használatra.
• Ha a hang lejátszás a fejhallgatón keresztül történik, akkor a LED kéken villog minden 5 má
-
sodpercben.
• Ha a fejhallgató nincs csatlakoztatva és nincs használatban 5 perce, akkor a fejhallgató
automatikusan ki fog kapcsolni.
Hibaelhárítás
A fejhallgatót nem
lehet bekapcsolni
Töltse fel a fejhallgatót.
Nem játsza le a zenét
Győződjön meg róla, hogy mindkét eszköz társítva és
csatlakoztatva van és arról hogy a “Média lejátszás” a Bluetooth
beállításoknál be van kapcsolva. Győződjön meg róla, hogy az
eszköz rendelkezik “A2DP” Bluetooth profillal.
A Bluetooth eszköz
nem csatlakoztatható/
társítható a
fejhallgatóval
1. Nyissa meg készülékén a Bluetooth beállításokat, jelölje ki a
“BH203”-at, majd válassza ki az “Elfelejt” opciót. Ezután próbálja
újra a társítási műveletet.
2. Lehetséges hogy azért nem tud csatlakozni, mert a fejhallgató
már társítva van egy másik közeli eszközzel. Ebben az esetben
Önnek szét kell kapcsolni a másik eszközzel való kapcsolatot vagy
akár kikapcsolni a Bluetooth funkciót. Majd ezután újra
próbálhatja a társítást vagy az újra csatlakozást.
3. Kapcsolja be/ki a Bluetooth funkciót készülékén vagy indítsa
újra a készüléket ( ne a fejhallgatót ).
skrb in vzdrževanje
• Za čiščenje slušalk ne uporabljajte abrazivnih čistilnih sredstev.
• Slušalk ne izpostavljajte skrajno visokim ali nizkim temperaturam, saj se s tem skrajša
življenjska doba elektronskih naprav, uniči baterija ali ukrivijo nekateri plastični deli.
• Slušalk ne poskušajte uničiti v ognju, saj bo prišlo do eksplozije.
• Slušalk ne izpostavljajte ostrim predmetom, saj lahko opraskajo in poškodujejo napravo.
• Pazite, da slušalke ne padejo na tla, saj se lahko poškoduje notranje električno vezje.
• Če niste strokovnjak, slušalk ne razstavljajte, saj jih lahko poškodujete.
• Če slušalke ne delujejo pravilno, jih vrnite v trgovino, v kateri ste jih kupili. Zaposleni vam
bodo pomagali rešiti težavo.
az elektromos és elektronikus hulladékok jele (Weee)
Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható háztartási
hulladékként. A termék megfelelő módon való ártalmatlanítása hozzájárul a környezet
védelméhez. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a
háztartási hulladékok szállításával és ártalmatlanításával foglalkozó szolgáltató,
valamint a terméket árusító üzlet szolgálhat további tájékoztatással.
Product
Product model
Product purchase date
Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name
and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the
day when the buyer acquires the product
from the seller. Warranty period is indicated
on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an
original document of the product acquisition
and this warranty sheet, which includes name
of the product model, product purchase date,
name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that
the product has faults and these faults where
not caused by any of the reasons when the
warranty is not applied as indicated in the
paragraphs belo
w, manufacturer undertakes to replace the
product.
The warranty is not applied to regular testing,
maintenance and repair or replacement of the
parts which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or fail-
ures occurred due to the following reasons:
• Inappropriate installation of the product,
inappropriate usage and/or operating the
product without following the manual,
Warranty card
Bluetooth
EArPHoNES
Model: BH203
Designed in EU by ACME Europe UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: [email protected]
Rev. 1.0 Printed in China
gB
eu Declaration
ACME Europe hereby declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of:
“
ReD 2014/53/es
” Directive;
“
RoHs 2011/65/eu
” Directive.
The declaration of conformity can be
accessed at:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
lt
es atitikties deklaracija
„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga
atitinka šius teisės aktus:
ReD 2014/53/eu
Direktyva;
RoHs 2011/65/es
Direktyva.
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
šiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
lV
es Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta
atbilst turpmāk uzskaitīto direktīvu
būtiskajām prasībām un citiem saistītajiem
noteikumiem:
Direktīva
ReD 2014/53/es
Direktīva
RoHs 2011/65/es
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
ee
eli deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab
järgmiste dokumentide põhinõuetele ja
muudele asjaomastele sätetele:
ReD 2014/53/el
direktiiv
RoHs 2011/65/el
direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda
veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
Pl
Deklaracja ue
A
CME Europe niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi stosownymi
przepisami:
Dyrektywa
ReD 2014/53/ue
Dyrektywa
RoHs 2011/65/ue
Deklaracja zgodności dostępna pod
adresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
Ru
Декларация о
соответствии нормам ЕС
ACME Europe настоящим заявляет, что
данное оборудование соответствует
основным требованиям и другим
соответствующим положениям:
Директивы
ReD 2014/53/es
;
Директивы
RoHs 2011/65/eu
.
Декларация о соответствии доступна на:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
De
eu erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese
Geräte im Einklang mit den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten
Regelungen stehen:
ReD-Richtlinie 2014/53/eu
RoHs-Richtlinie 2011/65/eu
Die Konformitätserklärung kann hier
eingesehen werden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
1
2
4
6
7
3
5
ua
Посібник користувача
НавушНики BluetootH
Технічні характеристики:
Тип
: Внутрішньоканальні
Частотна характеристика
: 20–20 000 Гц
Розмір драйвера
: 40 мм
Чутливість
: 94dB+/-3dB
З’єднання
: Micro USB, Bluetooth
версія Bluetooth
: V4.2
Робоча відстань (Bluetooth)
: до 10 м
Джерело живлення
: micro-USB, 5 В постійного струму
акумулятор
: Літій-іонний
Час зарядки
: до 2 години
Час роботи в режимі очікування
: близько 30 годин
Час відтворення
: до 11 годин
Час розмови
: до 11 годин
вага
: 200 г
ЗаСТЕРЕЖЕННЯ:
Прослуховуваннянависокій гучності протягом тривалого часу може
пошкодити ваш слух.
Огляд продукції
1 Кнопка збільшення
гучності /
Наступний трек
Натисніть кнопку, щоб збільшити гучність; натисніть і
утримуйте кнопку, щоб перейти до наступного треку. Коли
максимальна гучність буде досягнута, пролунає звуковий
сигнал.
2 Кнопка зменшення
гучності /
Попередній трек
Натисніть кнопку, щоб зменшити гучність; натисніть і
утримуйте кнопку, щоб перейти до попереднього треку.
3 Кнопка живлення
(багатофункціо-
нальна)
Вмикання живлення: Натисніть і утримуйте кнопку протягом
3 секунд.
Вимикання живлення: Натисніть і утримуйте кнопку
протягом 3 секунд.
Відповідь на телефонний виклик: Натисніть кнопку один раз.
Відхилення телефонного дзвінка: Натисніть і утримуйте
кнопку протягом 2 секунд
Завершення виклику: Під час телефонної розмови натисніть
кнопку один раз.
Повторний набір останнього номера телефону: Натиснути
клавішу двічі.
Відтворення/Пауза: один раз натисніть кнопку, щоб
призупинити відтворення мультимедіа; натисніть ще раз для
відновлення.
4 Порт зарядки
Micro USB
Для зарядки акумулятора використовуйте зарядний
пристрій з портом USB і кабелем Micro USB.
5 Мікрофон
Для голосового зв'язку
6 Світлодіодний
індикатор*
Показує стан навушників.
7 Аудіо вхід 3,5 мм
Зарядження
Ці навушники обладнані вбудованою невідокремлюваною батареєю. Будь ласка
перед першим використанням навушників перевірте, чи батарея повністю
заряджена.
Ввімкнення червоного світлодіодного індикатора означає, що батарея заряджується.
По завершенні зарядження, світлодіодний індикатор стає блакитним. Як правило час
зарядження для розрядженої батареї складає до 1 годин. Якщо ви не використовуєте
пристрій протягом тривалого часу, будь ласка, заряджайте його один раз кожні 2 місяці,
щоб уникнути пошкодження акумулятора.
У батарей Li-Ion/Li-Po поступово протягом експлуатації можливе погіршення
характеристик, тож зменшення первинного ресурсу батареї не є показником
непридатності батареї або самого пристрою.
Процес під’єднання та світлодіодна індикація:
• Ввімкніть ваші навушники натисканням кнопки Ввімкнення протягом 3 секунд. Швидке
червоне/блакитне мерехтіння світлодіодного індикатора означає готовність навушників
до під’єднання.
• Ввімкніть функцію Bluetooth на вашому пристрої, оберіть у переліку BH203 та під’єднайте
навушники.
• Постійне блакитне світло світлодіодного індикатора означає, що ваш пристрій успішно
здійснив з’єднання та навушники готові до користування.
• Під час звукового сигналу в навушниках, блакитна світлодіодна індикація вмикається
кожні 5 секунд.
• Якщо навушники від’єднані і не задіяні протягом 5 хвилин, вони автоматично
вимикаються.
виправлення проблем:
Неможливо ввімкнути
навушники
Перезарядіть ваші навушники
Музика не
програвається
Перевірте з’єднання та підключення між обома пристроями, а
також – чи активована функція «Відтворення медіа файлів» у
налаштуваннях Bluetooth.
Пристрій Bluetooth не
під’єднується/не
здійснює повторне
з’єднання з
навушниками
1. Відкрийте налаштування Bluetooth вашого пристрою,
натисніть «BH203» та оберіть «Стерти з пам’яті». Тепер ви
можете знову спробувати з’єднати ваші пристрої.
2. Можливо, причиною відмови процесу з’єднання є вже
здійснене під’єднання ваших навушників до іншого пристрою
поблизу. Вам необхідно від’єднати інший пристрій або навіть
вимкнути його функцію Bluetooth. Тепер ви можете знову
спробувати з’єднати ваші пристрої.
3. Ввімкніть/вимкніть функцію Bluetooth на вашому пристрої
або перезапустіть сам пристрій (не навушники).
Догляд та технічне обслуговування
• Не використовуйте абразивні чистячі розчинники для очищення навушників.
• Не піддавайте навушники дії дуже високих або низьких температур, так як це скорочує
термін служби електронних пристроїв, псує батарею або викривляє деякі пластмасові
деталі.
• Не кидайте навушники у вогонь, так як це призведе до вибуху.
• Запобігайте контакту навушників з гострими предметами, так як це призведе до
подряпин і ушкодження.
• Запобігайте падінню навушників на підлогу. Може пошкодитися внутрішня
електросхема.
Символ за бракувано електрическо и електронно оборудване (Weee)
Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се третира като
битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този продукт, Вие ще
помогнете за опазване на околната среда. За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния орган, службата за
събиране на битовите Ви отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.
Ro Manual de utilizare
căști cu BluetootH
specificații tehnice:
tip
: În ureche
Răspuns frecvență
: 20–20 000 Hz
Dimensiune driver
: 40 mm
sensibilitate
: 94dB+/-3dB
conexiuni
: Micro USB, Bluetooth
Versiune Bluetooth
: V4.2
Distanța de funcționare (Bluetooth)
: până la 10 m
alimentare electrică
: micro USB, 5 Vc.c.
Baterie
: Li-ion
timp de încărcare
: până la 2 h
timp de așteptare
: circa 30 h
timp de redare
: Până la 11 h
timp de vorbire
: până la 11 h
greutate
: 200 g
aVeRtisMeNt:
Ascultarea la volum maxim pentru o perioadă mai lungă de timp vă poate
deteriora auzul.
Descrierea produsului
1
Buton volum sus/
piesa următoare
Apăsați butonul pentru a crește volumul; apăsați lung butonul
pentru a trece la piesa următoare. La atingerea volumului
maxim, se va auzi un sunet de confirmare.
2
Buton volum jos/
piesa anterioară
Apăsați butonul pentru a reduce volumul; apăsați lung butonul
pentru a trece la piesa anterioară.
3
Buton de alimentare
(multifuncțional)
Pornire: Apăsați lung butonul timp de 3 secunde.
Oprire: Apăsați lung butonul timp de 3 secunde.
Acceptarea apelului telefonic: Apăsaţi butonul o dată.
Respingerea apelului telefonic: Apăsați lung butonul timp de 2
secunde.
Terminarea apelului telefonic: Apăsaţi butonul o dată în timpul
convorbirii.
Apelare ultimul număr: Apăsaţi butonul de două ori.
Redare/pauză: apăsaţi butonul o dată pentru a opri redarea
multimedia; apăsați din nou pentru a continua redarea.
4
Portul de încărcare
micro USB
Pentru încărcarea bateriei, utilizați încărcătorul cu un port USB
și un cablu micro USB.
5
Microfon
Pentru comunicare vocală
6
Indicator LED*
Indică starea căștilor.
7
Intrare audio 3,5 mm
Încărcare
Aceste căști sunt echipate cu o baterie reîncărcabilă încorporată nedetașabilă. Asigurați-
vă că bateria este încărcată complet înainte de prima utilizare.
Un LED roșu neintermitent indică încărcarea bateriei. La finalizarea încărcării, culoarea
becului LED va deveni albastră. Timpul mediu de încărcare al unei baterii descărcate este de 1
ore. Dacă nu utilizați dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp, încărcați-l la fiecare 2 luni
pentru a evita deteriorarea bateriei.
Bateriile de tip Li-Ion și Li-Po prezintă o scădere graduală a performanței de-a lungul
duratei de utilizare, prin urmare, scăderea capacității inițiale a bateriei nu este un
indicator al deteriorării bateriei/dispozitivului.
Procesul de împerechere și indicațiile leD:
• Porniți căștile prin apăsarea butonului de alimentare timp de 3 secunde. o lumină LED roșie/
albastră intermitentă va indica că căștile sunt pregătite pentru împerechere.
• Activați funcția Bluetooth pe dispozitivul dvs., selectați din listă BH203 și împerecheați cu
căștile.
• Lumina roșie LED permanentă indică împerecherea reușită și faptul că puteți folosi căștile.
• La redarea sunetului prin căști, o lumină LED albastră va clipi la fiecare 5 secunde.
• La deconectarea căștilor sau nefolosirea acestora timp de 5 minute, acestea se vor opri în mod
automat.
Depanare
Căștile nu pot fi pornite Reîncărcați căștile
Muzica nu este redată
Asigurați-vă că ambele dispozitive sunt împere-cheate și
conectate și că funcția „Media playback” este activată din setările
Bluetooth.
Asigurați-vă că dispozitivul are un profil Bluetooth „A2DP”.
Dispozitivul Bluetooth
nu se reconec-tează/
împerechează cu
căștile.
1. Deschideți setările Bluetooth de pe dispozitiv, atingeți „BH203”
și selectați „Forget” (Anulare). Puteți încerca din nou operațiunea
de împerechere.
2. Există posibilitatea că nu vă puteți conecta deoarece căștile
sunt deja conectate la un dispozitiv apropiat. Deconectați celălalt
dispozitiv sau chiar dezactivați-i funcția Bluetooth. Puteți încerca
din nou operațiunea de împerechere sau reconectare.
3. Porniți/opriți funcția Bluetooth pe dispozitiv sau reporniți
dispozitivul (nu căștile).
Îngrijirea şi întreținerea
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi pentru a curăţa căştile.
• Nu expuneţi căştile la temperaturi extrem de ridicate sau de scăzute, deoarece acest lucru
va scurta durata de utilizare a dispozitivelor electronice, va distruge bateria sau va deforma
anumite componente din plastic.
• Nu eliminaţi căştile prin ardere, deoarece acest lucru va duce la o explozie.
• Nu expuneţi căştile la contactul cu obiecte ascuțite deoarece acest lucru va provoca zgârieturi
şi deteriorări.
simbolul Deşeuri electrice electronice şi electrocasnice (Deee)
Utilizarea simbolului DEEE indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca un deşeu
menajer. Asigurandu-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta la protejarea
mediului. Pentru mai multe informaţii referitoare la reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi autoritatea.
ua
Декларація ЄС
Компанія «ACME Europe» цим засвідчує, що
це обладнання відповідає обов’язковим
вимогам та іншим відповідним
положенням:
Директиви
ReD 2014/53/eu
Директиви
RoHs 2011/65/eu
Доступ до Декларації відповідності за
наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
Ro
Declarație ue
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest
echipament respect cerințele esențiale ți
alte prevederi relevante ale următoarelor
directive europene:
Directiva
ReD 2014/53/ue
Directiva
RoHs 2011/65/ue
Declarația de conformitatea poate fi accesată
la:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
Bg
Декларация на ЕС
ACME Europe декларира, че това
оборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на:
Директива
ReD 2014/53/es
Директива
RoHs 2011/65/ЕС
Декларацията за съответствие може да
бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
Hu
eu nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy
ez a készülék megfelel az alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek a:
ReD 2014/53/eu
irányelve
RoHs 2011/65/eu
irányelve
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
HR
eu izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i
drugim odgovarajućim odredbama:
Directiva
ReD 2014/53/eu
Directiva
RoHs 2011/65/eu
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
si
izjava eu o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi
določbami naslednjih direktiv:
Direktiva
ReD 2014/53/ue
Direktiva
RoHs 2011/65/ue
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni
strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
es
Declaración de la ue
ACME Europe declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de:
Directiva
ReD 2014/53/ue
Directiva
RoHs 2011/65/eu
La Declaración de Conformidad se puede
consultar en:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
technical requirements and safety
standards as provided by the manufacturer,
and additionally, inappropriate
warehousing, falling from heights as well
as hard strikes.
• Corrosion, mud, water and sand.
• repair works, modifications or cleaning,
which were performed by a service not
authorised by the manufacturer.
• Usage of the spare parts, software or
consumptive materials which do not apply
to the product.
• Accidents or events or any other reasons
which do not depend on the manufacturer,
which includes lightning, water, fire,
magnetic field and inappropriate
ventilation.
• If the product does not meet standards
and specifications of a particular country,
in which it was not bought. Any attempt
to adjust the product in order to meet
technical and safety requirements such as
those in the other countries withdraws all
the rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all
the expenses in relation to the service are
covered by the buyer.