ACM SAFETY D200 Скачать руководство пользователя страница 3

I

GB

I

GB

F

E

3

SAFETY

SAFETY D200 - D200 PLUS - D240 - D240 PLUS

Paracadute per serrande 

(con molle di compensazione)

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

ATTENZIONE

Prima di procedere al montaggio del Paracadute leggere attentamente le istruzioni. Seguire
scrupolosamente le indicazioni riportate e procedere progressivamente alle fasi di montaggio.

Una non corretta installazione può provocare gravi rischi. 

Il costruttore declina ogni responsabilità

nel caso di non corretta installazione o d’uso improprio del prodotto.

SAFETY D200 - D200 PLUS - D240 - D240 PLUS

Safety brake for roller shutters 

(with compensating springs)

INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

CAUTION

Before starting the assembly of Safety Brake, read the instructions carefully. Follow the repor-
ted instructions with care and gradually proceed with the assembly steps. A wrong installation

may cause heavy damages. 

The builder declines all responsability for damages caused by wrong in-

stallation or improper use.

SAFETY D200 - D200 PLUS - D240 - D240 PLUS

Parachute pour rideaux 

(avec ressorts de compensation)

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’USAGE ET L’ENTRETIEN

ATTENTION

Avant de procéder au montage du Parachute veuillez lire attentivement les instructions. Suivez
les indications scrupuleusement et procédez progressivement aux phases du montage. Une in-

stallation incorrecte peut causer de graves risques. 

Le constructeur décline toute responsabilité en cas

d’installation incorrecte ou d’usage impropre du produit.

SAFETY D200 - D200 PLUS - D240 - D240 PLUS

Paracaidas para cierres metàlicos 

(con muelles de compensacion)

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANNUTENCION

ATENCION

Antes de proceder al montaje del Paracaìdas leer atentamente las instrucciones. Seguir escru-
pulosamente las indicaciones citadas a continuaciòn y proceder progresivamente a las fases del

montaje. Una incorrecta instalaciòn puede provocar graves riesgos. 

El constructor declina cualquier re-

sponsabilidad en el caso de una incorrecta instalaciòn o uso no adecuado del producto.

SCOPO DEL PRODOTTO

Il Paracadute Safety è un dispositivo di sicurezza, specifico per serrande con molle di compensazione,
realizzato per arrestare la caduta libera della serranda e contemporaneamente, nelle versioni Plus, per
interrompere l’alimentazione del motoriduttore.

PURPOSE OF PRODUCT

Safety is a safety device, especially made for roller shutters with compensating springs, carried out
to stop the free fall of roller shutters and at the same time in Plus versions to interrupt the motore-
ductor’s feeding.

Содержание SAFETY D200

Страница 1: ...low these personal safety instructions very carefully Save this manual for future reference Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la s curit des personnes il est important...

Страница 2: ......

Страница 3: ...u montage du Parachute veuillez lire attentivement les instructions Suivez les indications scrupuleusement et proc dez progressivement aux phases du montage Une in stallation incorrecte peut causer de...

Страница 4: ...olet roulant et en m me temps dans les versions Plus pour su spendre l alimentation du motor ducteur FINALIDAD DEL PRODUCTO El Paraca das Safety es un dispositivo de seguridad espec fico para persiana...

Страница 5: ...e leggermente la serranda e il cricchetto d aggancio si disarma automaticamente 1 DESCRIZIONE DEL KIT SAFETY 1 Semicorona n 2 pz 2 Corpo superiore 3 Corpo inferiore 4 Cricchetto d aggancio 5 Perno 6 D...

Страница 6: ...Au cas o le parachute entrerait en fonction le dispositif d accrochement intervient an arr tant le rideau et dans les versions Plus actionne le microinterrupteur 20 en suspendant l alimentation du mo...

Страница 7: ...cabea hexagonal M10 n 2 piezas 12 Tuerca M10 13 Tornillos con cabeza cil ndrica M8 n 2 piezas 14 Tornillo de arrastre M10 15 Arandela M10 16 Faja adaptadora 220 1 17 Mango de reducci n 48 n 2 piezas...

Страница 8: ...rt lug It can be installed both on the right and on the left side as shown in fig 3 The downward run of the roller shutter shall ben consistent with the downward run of the safety brake see fig 3 spec...

Страница 9: ...ro viti a testa cilindrica M8 10 vedi fig 4b ASSEMBLY INSTRUCTIONS Carefully follow the given instructions and proceed with the assembly steps Kit parts shall be prepa red for assembly before starting...

Страница 10: ...se sia contenuto in un piano passante per l asse dell albero della serranda e perpendicolare al terreno vedi fig 5 6 Accoppiare il corpo superiore 2 con quello inferiore 3 con le quattro viti a testa...

Страница 11: ...nale M10 11 sans contre crou et l introduire l int rieur de l arbre du rideau dans le trou de 10 mm fait pr c demment 8 Positionner la bande rouleaux 9 dans son logement sur le corps central en vitant...

Страница 12: ...ec le contre crou 12 de fac on bloquer le parachu te sur l arbre du volet serrer le contre crou 12 9 Acoplar las dos semicoronas 1 estando atentos a poner la zona dentada sobre el lado donde est el so...

Страница 13: ...ction 3 12 Conectar el cable del microinterruptor 20 en sucesi n al cable com n alimentador del motoreductor fig 8 Se aconseja una conection afuera de la persiana para trabajar de ma nera m s facil so...

Страница 14: ...ole Fascia adattatrice 16 48 mm 42 mm portamolle 220 mm IN DOTAZIONE A RICHIESTA 220 mm IN DOTAZIONE Fascia Adattatrice 16 Fascia Adattatrice 16 220 mm 220 mm IN DOTAZIONE IN DOTAZIONE ACCESSORIES FOR...

Страница 15: ...ensiones especificadas utilizar los correspondientes manguitos de reducci n 17 y o la faja adaptadora 16 ver tabla accesoria mostrada a continuaci n CUADRO DE ACCESSORIOS PARA SAFETY D200 Y D200 PLUS...

Страница 16: ...ACM srl 00040 Pomezia ROMA via Oros 2 g Tel 39 0691629901 Fax 39 06916299232 www acmsrl it e mail info acmsrl it Rev 1 del 24 07 06...

Отзывы: