background image

D - Steuerbox auf der Bühne plazieren

F - Placer l’unité de contrôle sur le pont élévateur

 L20PH 

 

Avertissement

  

  1.  

Toujours placer le pont élévateur sur une base 

plane, horizontale, solide et résistante. Placer le 

pont élévateur avec voiture avec un espace libre de 

0,5 m au minimum le long de la voiture, et de 1 m 

au minimum derri-ère et devant la voiture.

 

2.  

Placer l’unité de contrôle en évidence 1 m au mini-

mum du pont élévateur.

 

3.  

Eviter la surcharge. La surcharge peut endom-

mager le pont élévateur ou le rendre inopérant.

 

4.  

Bloquer le long de la voiture les bras pivotants de 

0,85 m minimum entre les selles de levage.

 

5.  

Toujours lever sur les selles de levage prescrites 

par le fabricant pour que la voiture ne bascule pas.

 

6.  

Avant de commencer le travail sur la voiture, 

baisser le pont élévateur à l’arrêt de sûreté le  

plus proche.

 

7.  

Personne ne doit être present sur ou sous la 

voiture tant que le pont élévateur est manæuvré. 

Une seule personne doit se trouver dans la voiture 

avec les fenêtres et portes fermées.

 

8. 

Pression d’air max: 12 bar.

Montage

  1.  

Avant utilisation, mettre le raccord rapide en 

T (30)en place sur le flexible débouché sous l’unité 

de contrôle.

  2.  

Toujours placer le pont élévateur sur une base 

horizontale, solide et résistante. Placer le pont 

élévateur et la voiture avec un espace libre de 0,5 

m au minimum le long de la voiture, et de 1 m au 

minimum derrière et devant la voiture. 

Pour utilisation fixe, boulonner le pont élévateur au 

sol éventuellement en encastrant les flexibles. 

  3.  

Raccorder le pont élévateur et l’unité de contrôle 

aux flexibles hydrauliques et à air. Placer l’unité à 

1 m au minimum du pont élévateur ainsi qu’il y aie 

une libre vue. Éviter de circuler sur les flexibles. 

 

4.

  Raccorder air comprimé (max 12 bar) au racord 

(24) (filetage ¼”) .

Utilisation

Toujours utiliser l’unité de contrôle en position couchée 

ou debout ou il peut y avoir des fuites d’huile par la 

soupape de commande (12).

Levage:

 Appuyer sur le côté droit de la pédale de 

commande. 

Descendre en position de travail: 

Appuyer legère-

ment sur le côté gauche de la pédale jusqu’à ce que 

l’arrêt de sûreté s’enclenche.

Descente:

 

1.

  Lever pour déclencher l’arrêt de sûreté. 

2.

   Appuyer à fond le côté gauche de la pédale. 

Relacher la pédale et l’arrêt de sûreté s’enclenche 

automatiquement.      

Transport: 

Le transport du pont élévateur et de l’unité 

de contrôle se fait facilement avec le chariot (acces-

soire supplémentaire). Placer l’unité de contrôle sur le 

pont élévateur.

Entretien

Si le moteur d’air est exposé de l’air humide il sera 

détruit à long terme.

Il est recommandé de monter un séparateur d’eau et 

un lubrificateur sur le compresseur ce qui empêche 

l’interruption du fonctionnement de la pompe et lui 

donne une longue vie.

Tous les jours: 

Contrôler que l’arrêt de sûreté du 

pont élévateur fonctionne bien. Vérifier le bon état des 

flexibles. Sans séparateur d’eau et lubrificateur fixe, 

injecter environ 1 cm³ d’huile dans le raccord (24) puis 

actionner la pompe afin de distribuer l’huile dans le 

moteur à air.

Tous les mois: 

Graisser tous les graisseurs. Lubrifier 

les filetages des selles de levage, la charnière de l’âr-

ret de sûreté et toutes les parties mobiles.

Tous les ans: 

Examiner le pont élévateur en pro-

fondeur, principalement l’équipement de sécurité: 

L’état des flexibles, la fonction de l’ârret de sûreté, les 

filetages des selles de levage et le blocage des bras 

porteurs.

Le niveau d’huile: Vérifier le niveau en cas de fuites 

d’huile. Le niveau d’huile correct correspond à la vis de 

remplissage (21) avec l’unité de contrôle en position 

couchée et le pont baissé.

Quantité d’huile:

 3,25 l.

Toutes bonnes huiles hydrauliques d’une viscosité de 

ISO VG 15 peuvent être utilisées.

Ne jamais utiliser de liquide de frein!

Défauts possibles et comment y remédier

1.   

Le pont élévateur ne leve pas jusqu’en haut et la 

pompe continue de tourner: Remplir d’huile (Voir 

“Entretien”).

2.   

Le moteur à air tourne lentement: L’alimentation 

d’air est insuffisante (550l/min) ou le filtre à air (26) 

de l’unité de contrôle est bouché. Nettoyer ou rem-

placer le filtre.

Destruction

Quand le pont élévateur sera usé et doit être detruit, 

evacuer l’huile et vous en défaire d’une manière  

légale.

F

Содержание L20PH

Страница 1: ...borg Danmark Tel 45 8662 2166 Fax 45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Lufthydraulisk Autoløfter User s guide Air hydraulic Auto Lift Betriebsanleitung Lufthydraulische Hebebühne DK GB D L20PH Capacity 2 000 kg DK D GB F ...

Страница 2: ...lling Pedalens venstre side trædes halvt ned indtil sikkerhedsstoppet er i indgreb Sænkning 1 Løft indtil sikkerhedsstoppet ikke længere er i indgreb 2 Træd pedalens venstre side helt ned Når pedalen slippes vil sikkerhedsstoppet automatisk falde på plads Transport Autoløfter og manøvreboks flyttes nemt med kørevognen ekstraudstyr Manøvreboksen anbringes ovenpå løfteren Vedligeholdelse Fugtig luft...

Страница 3: ... side of the control pedal Lowering to work position Press half down the left side of the control pedal until the safety catch is locked Lowering 1 Lift until the safety catch is no longer locked 2 Press down the left side of the control pedal Let the pedal go and the safety catch will automatically lock Transport It is easy to transport the lift and the control box by the trolley optional Place t...

Страница 4: ...linke Seite des Fußhebels halb niedertreten bis der Sperrhaken im Eingriff steht Senken 1 Heben bis der Sperrhaken nicht länger im Eingriff steht 2 Die linke Seite des Fußhebels niedertreten Ohne Betä tigung des Fußhebels wird der Sperrhaken automatisch auf Platz fallen Transport Die Hebebühne und die Steuerbox werden leicht mit dem Fahrwagen TR Zubehör transportiert Die Steuer box auf der Bühne a...

Страница 5: ...Descendre en position de travail Appuyer legère ment sur le côté gauche de la pédale jusqu à ce que l arrêt de sûreté s enclenche Descente 1 Lever pour déclencher l arrêt de sûreté 2 Appuyer à fond le côté gauche de la pédale Relacher la pédale et l arrêt de sûreté s enclenche automatiquement Transport Le transport du pont élévateur et de l unité de contrôle se fait facilement avec le chariot acce...

Страница 6: ...L20PH ...

Страница 7: ...55 010 00 6 Aksel for parallelstang Shaft for steering rod Achse für Führungsstange 11 55 011 00 1 Aksel for cylinderramme Shaft for cylinder frame Achse für Zylinderrahmen 12 55 013 00 4 Låsetap Dowel Dübel 13 55 014 00 4 Låsebeslag Lock fitting Schloβbeslag 14 55 015 00 1 Palløfter Ratchet lifting device Sperrhaken Hebel 15 43 100 00 1 Luftcylinder Air cylinder Luftzylinder 16 90 785 00 1 Luftsl...

Страница 8: ...90 727 30 90 728 42 ...

Страница 9: ... 292 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Ø6 5 Kuegl Ø6 5 14 02 425 00 1 Fitting Fitting Fitting 15 02 483 00 1 Prop Plug Pfropfen 16 02 503 00 1 Overtryksventil Pressure control valve ûberdruckventil 17 02 511 00 1 Filter Filter Filter 18 02 584 00 1 Prop Plug Pfropfen 19 02 743 00 2 Al skive AI Disc AI Scheibe 20 02 753 00 1 Fjeder Spring Feder 21 02 831 00 1 Al skive AI Disc AI Scheibe 22 02 931 00 1 Seegerrin...

Страница 10: ...01 000 00 1 O ring O ring O ring 15 02 064 00 2 Fjeder Spring Feder 16 02 281 00 4 Skrue Screw Schraube 17 02 306 00 2 Skrue Screw Schraube 18 02 309 00 4 Skrue Screw Schraube 19 02 310 00 3 Skrue Screw Schraube 20 02 439 00 2 Fitting Gland Verschraubung 21 02 470 00 1 Påfyldningsskrue Filling plug Füllschraube 22 02 493 00 4 Fitting Gland Verschraubung 23 02 498 00 1 Fitting Gland Verschraubung 2...

Страница 11: ...nder nut Zylindermutter 16 90 002 00 1 Cylinder Cylinder Zylinder 17 90 003 00 1 Stempel Piston Kolben 18 90 004 00 1 Stempelstok Piston rod Kolbenstange 19 90 005 00 1 Beskytterør Protection tube Schutzrohr 09 035 10 Pakningssæt Repair kit Dichtungssatz DK De med mærkede dele leveres i komplet pakningssæt Anvend altid originale reservedele Angiv venligst altid model og reservedels nummer Alle hov...

Страница 12: ...plet Air cylinder complete Luft zylinder komplett 1 43 101 00 1 Cylinder Cylinder Zylinder 2 43 102 00 1 Stempel Piston Kolben 3 43 103 00 1 Dæksel Cover Deckel 4 01 037 00 1 O ring O ring O ring 5 01 045 00 1 O ring O ring O ring 6 02 465 00 1 Seegerring Circlip Seegerring DK GB D L20PH ...

Страница 13: ...l 3 43 004 00 1 Ventil Valve Ventil 4 42 001 00 1 Ventiloverpart Valve upper part Ventiloberteil 5 42 004 00 1 Ventilspindel Valve stem Ventilspindel 6 42 006 00 1 Ventilglider Valve guide Ventilschieber 7 01 057 00 2 O ring O ring O ring 8 01 058 00 1 O ring O ring O ring 9 02 064 00 2 Fjeder Spring Feder 10 02 277 00 1 Stift Pin Stift 11 02 324 00 4 Skrue Screw Schraube 12 02 531 00 1 Stopskrue ...

Страница 14: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D ...

Страница 15: ... No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 56 010 00 Kørevogn komplet Trolley complete Fahrwagen komplett 1 56 011 00 1 Kørevogn Trolley Fahrwagen 2 02 203 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 3 02 359 00 2 Hjul Wheel Rad 4 02 374 00 2 Prop Plug Pfropfen 5 02 527 00 1 Plastdup Plast plug Plastpfropfen L20PH ...

Страница 16: ...tsprechenden Rechtserlaß zur Umsetzung der Richtlinie ins nationale Recht Pont Élèvateur Hydropneumatique L20PH sont conformes aux dispositions de la Directive Machi ne 2006 42 EC et EN1493 et aux législations nationa les la transposant Lufthydraulisk Autoløfter L20PH er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN1493 med ændring og er i overensstemmelse med an...

Отзывы: